зачем учить язык врагов

Зачем учить язык врагов

Язык «врага» надо знать! Об этом должны знать величайшие польские патриоты. Чтобы знать язык, нужно его выучить. Если есть ситуация, когда его можно изучить за счёт «врага», в принципе, непосредственно благодаря его наивности, усердию и открытости, то почему нельзя воспользоваться такой возможностью? Ведь эта возможность сама по себе, по сути – гениальная. Бесплатно, из первых рук! Чего же ещё желать?

В последние недели произошло очень серьёзное событие в польско-российских межгосударственных отношениях, исполненное в действительности в стиле классической риторики – «всадник с саблей» и «гнать Большевика». Одно из польских государственных высших учебных заведений приняло решение о прекращении сотрудничества с Центром культуры и русского языка в Кракове. Учреждение специализируется в предоставлении доступа к культуре русского языка, его преподаванию, а также связано с целым рядом событий из области культуры и искусства, которые в течение года привели к обучению большого количества людей красоте и богатству русской культуры и искусства в Польше.

Реальных причин, по которым власти одного из университетов решили прекратить сотрудничество, не выявлено. Объяснение университетских властей, по сути, не имеет значения, может даже создаться впечатление, что прекращение сотрудничества, вероятно, не было намерением университета. Это всего лишь наше субъективное предположение, однако оно может очень многое объяснить, когда через некоторое время истинные намерения всплывут, а всплывут они точно, это только вопрос времени.

Дело уже имеет свой локальный контекст – о сохранении работы учреждения положительно высказались власти города Кракова, а также и международный – российская сторона, мягко говоря, почувствовала себя значительно пострадавшей от малосодержательных и противоправных решений бывших польских партнёров. Дело даже не только в самом факте расторжения контракта, но и в том стиле, в котором оно произошло.

Вероятно, самым большим «грехом» Центра культуры и русского языка в Кракове было то, что он занимался преподаванием русского языка, а также распространением знаний о русской культуре и искусстве. Все это, конечно, на деньги российского государственного фонда «Русский мир», деятельность которого направлена на поддержку преподавания русского языка за рубежом, а также на продвижение русской культуры и искусства в широком понимании этого вопроса.

В принципе, у каждой крупной страны есть свои институты культуры, продвигающие её за рубежом, поддерживая преподавание её языка или языков, пропагандируя знания о её культурных, научных и вообще цивилизационных достижениях. У нас в Кракове – Гёте-Институт – из Германии, Французский институт из Франции, Институт Сервантеса из Испании, British Council от Британских островов, у нас есть несколько хорошо живущих на государственных дотациях субъектов, способствующих Украине и украинскому языку, есть ещё несколько других подобных субъектов из других стран.

Никто никому не мешает, наоборот, – это чаще всего настоящие послы культуры и искусства, а также места, где можно найти книгу, кино, живой язык – актуальную информацию о конкретной стране. Это бесценно в эпоху диалога, обмена и глобального сотрудничества. Все знают и понимают, что все эти субъекты занимаются продвижением культур своих стран. Эти организации работают, у них всё хорошо, и схема финансирования всегда схожа – они получают основные средства на свою деятельность из бюджетов своих стран. В Польше ситуация ничем не отличается – у нас есть, например, Институт Адама Мицкевича и Национальный культурный центр; оба учреждения работают очень активно в области культурной дипломатии, являются отличными визитными карточками Польши и надёжными партнёрами.

Чем Лев Толстой хуже Гёте? В чём виноват Фёдор Достоевский? Может быть, творчество Александра Пушкина представляет угрозу для умов молодых польских студентов? Давайте гадать дальше: Большой театр – это очаг лебедей, танцующих антипольскую пропаганду? Давай, дай волю воображению! Может быть, это и не так, но что нужно иметь в голове, чтобы международное, многолетнее культурное сотрудничество пожертвовать во имя непонятных факторов? Обратите внимание, что финансовый аргумент здесь не имеет значения, поскольку деятельность Центра финансировалась полностью российской стороной. В университете была возможность бесплатно иметь профессиональное культурно-языковое учреждение, работающее уже много лет на пользу вузу и студентам – как именно в случае Кракова, а также на пользу многочисленного окружения – людей культуры, для которых Гоголь, Пушкин, Булгаков – это нечто большее, чем текущие политические взгляды. Кроме того, навязывается повсеместная ненависть и системная русофобия.

Дело очевидно для всех, кто хотя бы рамочно понимает масштабы русофобии и ненависти ко всему нормальному, человеческому, тому, что свидетельствует о красоте и гуманизме в нашей стране и имеет хоть какое-то отношение к России. Наши власти строят мифы, призванные оправдать их право осуществлять не только политическую власть, но и править душами, к этому не подходит ни универсализм романа Булгакова, ни красота оперы Александра Бородина! В Польше нет места русской культуре, потому что своим универсализмом, красотой и добром она показывает истинный образ России и русских. Страны и людей, спасших мир от проклятия фашистской ночи, но об этом уже нельзя свободно писать прямо.

Это всё бесконечно грустно, потому что деятельность центра в Кракове была необходима очень многим людям. Помощь в изучении языка, помощь в подготовке к невероятно сложным сертификационным экзаменам по русскому языку – она была очень нужна и для многих полицейских служб, органов охраны, которые в своей ежедневной работе этот язык используют. Больше этого не будет. Не будет русской поэзии вживую, не будет разговоров о русской книге, живописи, театре, не будет места учёбе для сотен студентов!

Если ни один разумный аргумент не доходит до наших политиков, чья воля стоит за этим позорным решением, то пусть это будет аргумент из первого абзаца. Язык «врага» надо знать. Наши власти много раз объявляли Российскую Федерацию врагом, более того, был в своё время (к сожалению) министр, который на серьёзном международном форуме утверждал, что, по сути, мы с этой страной в состоянии войны. Вот почему язык «врага» нужно знать, его нужно изучать, используя для этого любую возможность. Ну, разве что кто-то боится «Мастера и Маргариты» или «Лебединого озера» – поляки увидят, какая эта Россия красивая, какая великолепная, и что обычно там живут такими же заботами, радостями и стремлениями, как и везде!

Ещё когда-нибудь будет нормально, и не только центр культуры и русского языка в Краков вернётся, но ещё будет здесь не один фестиваль авторской песни…

Этот материал в Obserwator polityczny вызвала целый ряд комментариев, хорошо демонстрирующих, что в Польше хватает людей, которые умеют отделять политику от культуры, ценят русскую культуру и возражают против той пещерной русофобии, которая, к сожалению, насаждается сегодня польскими властями. Один из комментаторов по имени Kamczatka написал такой пост:

– Легко ли чувствовать себя поляком в Санкт-Петербурге. Я не знаю подробностей, но я нашёл десять пунктов:

1) Культурно-образовательное общество «Полония» в Санкт-Петербурге;

2) Съезд поляков в Санкт-Петербурге;

3) Санкт-Петербургская газета;

4) Музыкальное общество Фредерика Шопена;

5) Клуб друзей польской книги им. Агнешки Осецкой;

6) Фольклорный ансамбль «Гайк»;

8) Хор «Польские цветы»

9) Независимая некоммерческая польская культурная организация «Фольклорный ансамбль песни и танца «Кораллы»»

10) Региональная культурно-образовательная организация «Польская школьная матрица».

Текст на польском и комментарии к нему смотрите по ссылке

Источник

«Зачем учить язык врага?»

С иностранными языками в СССР отношения складывались по-разному

зачем учить язык врагов. xs 23. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-xs 23. картинка зачем учить язык врагов. картинка xs 23.

75 лет назад, в ноябре 1940 года в средних школах Советского Союза было введено обязательное преподавание иностранных языков. В большинстве учебных заведений начали изучать немецкий. И неспроста — он издавна пользовался популярностью в России. Такая ситуация сохранялась до 60-х годов, когда English cтал вытеснять Deutsch.

Немецкий в почете

В дореволюционной России изучению языков уделялось большое внимание. К примеру, в конце XIX века в обычной гимназии в неделю давали 42 урока латыни, 33 урока греческого, 19 уроков французского и столько же немецкого. В общей сложности — 113 занятий. Русскому языку, как ни странно, уделялось гораздо меньше внимания.

После Октябрьской революции изучение иностранных языков было довольно вялым. Однако ситуация постепенно менялась, и в 1927 году в СССР началась кампания «Иностранные языки — в массы». Спустя два года вышли постановления об усилении изучения иностранных языков в техникумах и вузах. Что же касается школ, то в них время на изучение иностранных языков было минимальным — 2−3 часа в неделю.

Тем не менее, именно в это время стали создаваться школы с уклонами на различные предметы, в том числе, на иностранные языки. Число уроков в таких учебных заведениях достигало 35-ти часов в неделю.

Немецкий язык преподавали примерно в 70-ти процентах учебных заведений, в остальных предлагали английский и французский. Но система обучения была разработана таким образом, что человек учился лишь читать. Общаться на бытовом уровне с носителями языка было трудно.

Троцкий и эсперанто

В 20-е годы в СССР стал набирать популярность искусственный международный язык — эсперанто. Его всячески пропагандировал Лев Троцкий. Язык был создан варшавским врачом-окулистом Людвиком Заменгофом в 1887 году. Над созданием эсперанто он работал более десяти лет.

Эсперанто был назван языком мировой революции, его всячески пропагандировали. Эсперанто использовался в сети «рабкоров», на нем велось радиовещание, выходили книги и журналы «La Nova Epoko» — «Новая эпоха», «La nova Etapo» — «Новый этап», «Sur Posteno» — «На посту».

Но когда Троцкого выслали из Советского Союза и лишили советского гражданства, интерес к этому языку стал угасать. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, в России владеют эсперанто менее тысячи человек. Вряд ли за пять последующих лет число энтузиастов существенно увеличилось.

В ту роковую ночь

Накануне Великой Отечественной войной в СССР было немало людей, получивших образование до Октябрьской революции. Некоторые продолжали совершенствовать свои лингвистические знания — читали книги на иностранных языках, слушали зарубежное радио. Разумеется, они делали это в глубокой тайне — об их «подозрительных» увлечениях могли донести в соответствующие органы.

…Один из родственников моего деда, преподаватель немецкого языка Борис Дмитриевич, в июне сорок первого уехал по делам в Смоленск.

В ту роковую ночь ему не спалось. Он без конца курил, потом включил радиоприемник. И услышал лающий голос Гитлера, который возвестил о начале войны с Советским Союзом.

Буквально потеряв голову, Борис Дмитриевич выскочил из дома и помчался на почту — звонить в Москву жене.

Не поздоровавшись, он закричал в трубку: «Война! Война!»

— Что ты говоришь? Какая война? С кем? — отвечала сонная жена.

— С Гитлером! Я только что слышал его речь, — возопил Борис Дмитриевич. — Он сказал, что немецкая армия перешла советскую границу! Наташа, надо что-то делать! Поднимай людей, предупреди друзей, знакомых…

Вскоре за преподавателем пришли суровые люди — бдительная телефонистка сообщила, «куда следует». Его приняли за шпиона и стали допрашивать. Но в полдень вся страна услышала выступление Молотова

Зачем нам язык врага?

Когда началась война, многие школьники, да и их родители стали протестовать против изучения немецкого: «Зачем нам нужен язык врага? Ведь на нем разговаривает Гитлер и его свора!» Учителя пытались доказать, что по-немецки говорят не только фашисты-убийцы. Это язык Гумбольта, Канта, Фейербаха, Гете, Шиллера, Рентгена и других великих людей…

В то время лингвисты, особенно знатоки немецкого языка, стали на вес золота. Ведь нужно было готовить разведчиков и диверсантов, которых забрасывали в тыл врага.

Теодор Гладков, автор книги «Николай Кузнецов» писал, что на заводе, где трудился будущий легендарный разведчик, он получил неограниченную возможность совершенствоваться в немецком языке: «В те годы на Уралмаше, как и на других предприятиях страны, работало много иностранных инженеров и мастеров, особенно немцев, так как своих, отечественных, специалистов у нас еще не хватало».

Кузнецов, живший в уральской деревне, еще в детстве подружился с учителем труда. Тот во время Первой мировой войны попал в плен и осел в России. С ним Кузнецов упражнялся в разговорной речи, набираясь живых фраз и выражений. Другим наставником Кузнецова был местный аптекарь, тоже бывший пленный, но не немец, а австриец.

Но неужели такой подготовки было достаточно Кузнецову, чтобы во время войны перевоплотиться в немца? В этом сомневался и сам автор книги: «Думаю, в биографии Кузнецова все не до конца рассказано. Наверняка он жил какое-то время, а скорее и несколько лет в Германии. Чтобы говорить на любом иностранном, будь то немецкий, английский язык, как на родном хоть приблизительно, мало просто дома в спальне заучивать слова, даже 24 часа в сутки. Особенно при общении на какие-то бытовые темы, типа почем были булочки в 1936 в Мюнхене или какое село находится под Берлином на юге, или есть ли трамвай в Дюссельдорфе ».

Лев Толстой — полиглот

Конечно, механическая зубрежка иностранных слов разведчикам бы не помогла. До тонкостей выучить язык, думать на нем, можно только после долгого общения с носителями языка. Подобная практика была в дореволюционной России, когда с детьми занимались гувернеры из разных стран. Заодно они рассказывали ученикам об истории, географии, обычаях своей родины.

До революции многие люди, разумеется, из среды интеллигенции, знали не один, а несколько иностранных языков. И это не было каким-то особенным, а наоборот, привычным явлением. Встречались и настоящие полиглоты — к примеру, Лев Толстой владел английским, французским и немецким языками, читал на итальянском, польском, чешском и сербском. Но это еще все! Великий писатель знал греческий, латынь, украинский, татарский, церковно-славянский языки…

Знали ли иностранные языки руководители Страны Советов? Во времена СССР утверждали, что Владимир Ленин владел чуть ли не десятком языков. Сейчас это считается большим преувеличением. Владимир Ильич знал два или три языка, да и то не в совершенстве.

Говорил на нескольких языках нарком просвещения Анатолий Луначарский. Когда его избрали действительным членом Академии наук, он начал свое выступление на русском, а продолжил на немецком, французском, английском, итальянском. Завершил свою речь нарком классической латынью.

Три языка знал основатель ВЧК Феликс Дзержинский. Но намного превзошел шефа его заместитель Вячеслав Менжинский. Он мог изъясняться на тринадцати языках, а немецкий, английский, французский и итальянский знал в совершенстве.

Относительно Иосифа Сталина имеются противоречивые сведения. По одним данным, он не знал иностранных языков. Но по утверждению некоторых историков, Сталин изучал английский и немецкий языки, а пометки в книгах почему-то оставлял на венгерском и французском…

О первом секретаре ЦК КПСС Никите Хрущеве и говорить нечего — он не знал никаких иностранных языков. Нет свидетельств того, что изъяснялся на чужих наречиях Генеральный секретарь Леонид Брежнев. А вот его преемник Юрий Андропов как будто владел английским. Он еще и стихи сочинял, но это к делу не относится…

Дерзайте, изучайте!

В известном фильме «Я шагаю по Москве» герой Никиты Михалкова Коля не может заснуть после ночной смены — его знакомый на всю улицу включил пластинку с уроками английского языка. Эти кадры можно считать символичным — в то время проблема изучения гражданами СССР иностранных языков решалась на самом высоком уровне.

27 мая 1961 года Совет министров принял постановление «Об улучшении изучения иностранных языков». В стране планировалось создать несколько сотен спецшкол. Для них необходимы были учебники, словари, книги, пластинки, учебные фильмы. И правительство обещало решить эту проблему.

Согласно документу, разрешалось вести преподавание иностранных языков языка даже в детских садах и начальных классах школ! Предлагалось изменить учебные планы университетов, чтобы выпускники владели иностранным языком. Короче говоря, советскому народу предоставлялись все возможности. Причем, совершенно бесплатно — дерзайте, изучайте!

Однако нельзя сказать, что с тех пор в СССР появилось несметное количество полиглотов. Обучение языками в обычных школах оставалось на низком уровне. Другое дело — спецшколы. Их выпускники без особых проблем поступали в профильные вузы.

Чтобы не уезжали…

Сейчас в России наблюдается всплеск интереса к иностранным языкам. Одним они необходимы для работы, другие просто хотят себя чувствовать непринужденно во время заграничных вояжей. Третьи хотят изучать историю и культуру других стран. Казалось бы благое и полезное дело, но…

Несколько лет назад бывший сотрудник ГРУ, председатель культурной комиссии Общественной палаты РФ, президент Фонда Столыпина Павел Пожигайло в эфире радиостанции «Голос России» сказал: «…у нас и так народу немного, демография неважная. Поэтому у меня есть категоричная уверенность, что какой-то период вообще не надо учить иностранным языкам, чтобы люди не уезжали из страны».

Ранее Пожигайло предлагал навести порядок в школьной программе по литературе. Он, в частности, считал, что драма «Гроза» Александра Островского — это пропаганда суицида. Но почему-то ничего не сказал об «Анне Карениной» Толстого…

Читайте новости «Свободной Прессы» в Google.News и Яндекс.Новостях, а так же подписывайтесь на наши каналы в Яндекс.Дзен, Telegram и MediaMetrics.

Операции по пересадке органов в основном делаются в Москве и в нескольких мегаполисах

Широко разрекламированного Киевом «убийцу Черноморского флота» соседи пытаются похоронить по-тихому

Бизнесмен «откэшился» — он распродаёт принадлежащие ему акции

Источник

Не берите язык врага

Принимая язык врага, ты подчиняешься этому врагу – это старая истина, проверенная еще на опыте Римской империи

Кажется, психологи называют это явление «когнитивный диссонанс». Во дни перестройки юмористы называли его плюрализмом в одной голове. Что это? Это когда наша отечественная пресса гневно клеймит какое-то явление, а на самом деле каким-то уголком сознания им восхищается. Вспоминается анекдот восьмидесятых: «Как это так получилось, что и отец у вас был образцовый рабочий, и мать была лучшая учительница, а вы стали валютной проституткой? – Не знаю. Наверное, просто повезло».

Но перестройка закончилась провалом, и теперь у нас в ходу обратное явление: журналисты слепо берут с Запада самые уничижительные слова, а потом вдруг выясняют, что обозначают эти слова абсолютно нормальные явления. Или отнюдь не плохих людей. И эти явления и люди нам как раз нужны. Но они уже обозначаются у нас чужими, крайне негативными словами: «популисты», «ультраправые», «путинский режим», «иллиберализм», «эйджизм», «сексизм»…

Например, пришедшее из США и ЕС слово «эйджизм» на поверку оказывается никакой не «дискриминацией по возрасту», а просто привычкой относиться к пожилым людям по-другому, чем к молодым. «Эйджисты» имеют наглость рекомендовать пожилым людям соответствующую возрасту одежду, давать те работы, которые по силам старикам, и т.д. Сейчас в «эйджизме» в Европе обвинили Польшу, потому что там женщины-судьи уходят на пенсию на пять лет раньше мужчин – как это уже много лет было принято и на других работах в славянских странах «социалистического лагеря». (Причина проста: в нашем тяжелом климате от бабушки просто больше было толку дома с детьми, чем в поле с плугом или в амбаре с мешками.) Но какой скандал поднялся в Евросоюзе – до небес! Ведь по последней моде все должны все делать одинаково: ходить в одни и те же «гендерно нейтральные» туалеты, уходить на пенсию в одном и том же возрасте, служить в армии по одним и тем же стандартам. В идеале – и думать тоже всем надо одинаково…

Сейчас некий Союз женских сил РФ активно проталкивает слово «эйджизм» в наш быт – старается сделать его таким же пугалом, каким Владимир Ильич Ленин в свое время сделал слово «национализм». До 1917 года и вошедшего тогда в обиход обвинения в «буржуазном национализме» (оно грозило страшными последствиями) слово nationalism воспринималось как нормальное и не пугало никого ни в России, ни в других странах Европы. Впрочем, свойственный россиянам здравый смысл часто сопротивляется инородным словам, призванным затемнить подлинный смысл не очень-то хороших вещей: так, приватизация в народном сознании стала «прихватизацией», а «ваучер» сразу вызвал неприятные ассоциации со злобным, имеющим наклонность к громкому вою волчонком. Наверняка найдется в свое время народная лингвистическая управа и на «оптимизацию» (на самом деле обозначающую не «нахождение лучшего варианта работы коллектива», а просто беспричинное увольнение людей). Разберутся у нас когда-нибудь и с полюбившимся ныне некоторым нашим глобальным банкам «комплаенсом» (от английского compliance – подчинение правилам), ограничивающим конституционные права и сотрудников, и клиентов.

А ныне ленинскую привычку навешивания страшных ярлыков подхватил современный «цивилизованный» Запад. Самый кричащий пример – ярлыки «популистов» и «ультраправых», которые американские и европейские масс-медиа навешивают на немецкую «Альтернативу для Германии» (АдГ), а также на итальянские партии «Лига» и «Движение пяти звезд». Российские СМИ, включая государственные каналы, слепо повторяют все эти словечки вслед за англосаксонской прессой (благо английский у нас знают многие). В итоге в разряд «ультраправых» (многие годы – страшное слово, обозначавшее наследников нацистов) у нас попадают почти все друзья России в странах Европейского союза. Россиянам почти никто не сообщает, что, например, программа якобы ультраправой «Альтернативы для Германии» предполагает превращение НАТО в чисто оборонительную организацию, отказ от конфронтации с Россией. Что тут экстремистского, ультраправого? «Национальное объединение» госпожи Марин Ле Пен (бывший LeFrontNational) на нашем телевидении называют «профашистским» или «вишистским» уже много лет, копируя риторику политиков якобы «центристского» и умеренного Евросоюза. При этом почему-то именно «центристский» президент Франции Эммануэль Макрон, ненавидящий Ле Пен лютой ненавистью, объявляет, что своя армия умеренному Евросоюзу нужна в первую очередь для противостояния России. Той России, которая, оказывается, по словам Макрона, «стоит на наших границах и показала, что она может быть угрозой».

А? Каков центрист? Макрон забыл добавить, что Россия оказалась на границах Евросоюза не потому, что провела какую-то свою «агрессию» (его любимое существительное в отношении России). Россия оказалась на границах ЕС, потому что сам Евросоюз расширился, агрессивно втягивая в свой состав бывшие советские республики и подавляя военными средствами несогласных в среде бывших соцстран (вспомним войну против Югославии в 1999-м, в которой ЕС был еще активнее США). Но на языке нашего телевидения Ле Пен по-прежнему – «ультраправая», а Макрон – центрист. А может, Ле Пен просто очень (ультра) права, когда говорит, что ЕС вредит своим странам-членам, когда грубит России?

Может быть, и лидер итальянской «Лиги» Матео Сальвини – никакой не «крайне правый исламофоб», а просто политик, не принимающий навязанный Европе ее собственной элитой миграционный поток? И не потому ли ему дают эти оскорбительные определения в Брюсселе, что Сальвини – самый популярный в Европе политик из тех, кто выступил против антироссийских санкций?

Принимая язык врага, ты подчиняешься этому врагу – это старая истина, проверенная еще на опыте Римской империи. Человек становился рабом, когда говорил сам про себя: «Servus» (от этого корня произошли слова «сервильный», «сервилизм»). И наоборот, достаточно было громко сказать про себя: «Liber!» – чтобы сделать первый шаг к свободе. Такой шаг надо сделать и нам, отказавшись от ЧУЖИХ оскорблений в адрес наших друзей.

Источник

Зачем учить язык врагов

зачем учить язык врагов. back rounded. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-back rounded. картинка зачем учить язык врагов. картинка back rounded. зачем учить язык врагов. up. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-up. картинка зачем учить язык врагов. картинка up.

зачем учить язык врагов. 4425 1. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-4425 1. картинка зачем учить язык врагов. картинка 4425 1.

зачем учить язык врагов. 1540 5. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-1540 5. картинка зачем учить язык врагов. картинка 1540 5.

зачем учить язык врагов. 3. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-3. картинка зачем учить язык врагов. картинка 3.

зачем учить язык врагов. 5. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-5. картинка зачем учить язык врагов. картинка 5.

зачем учить язык врагов. 1000 prosmotrov. зачем учить язык врагов фото. зачем учить язык врагов-1000 prosmotrov. картинка зачем учить язык врагов. картинка 1000 prosmotrov.

зачем учили язык Фашистов и Гитлера? и Французский ещё Наполеона.

а бедных нуччей, ещё и Якутский.

Потрму что, если эти языки давать
только в школах для деток дипломатов
и кремлевцев, то это не соответствовало
бы Конституции СССР. В Конституции
РФ тоже там прописано право граждан
га образование, позволяющее занять
соцстатус дипломата и кремлевца, но
методики и часы урезали тоже по
Ельцинской Конституции, а это
— образовательный геноцид скрытого
типа

Потому что язык врагов нужно знать, чтобы вести допрос пленных.

Джонни-23, чтобы мыть сапоги в Ла Манше, нужно знать иностранные языки, чтобы спросить как туда пройти? )))

Beorht99, чтобы мыть сапоги в Ла-Манше, нужно уметь водить танк.

Джонни-23, да достаточно иметь пальчик для красной кнопки )))

а Американцы учат Русский язык?

или Немцы и Французы?

Beorht99, английский язык это язык международного общения. Немцы и французы учат английский язык.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *