какой язык учить легче итальянский или французский
Английский, французский, немецкий и итальянский языки: какие из них сложнее, какие легче, сколько понадобится времени на их изучение?
я учил 11 иностранных языков. поэтому знаю, что немецкий сложнее английского в 2,5 раза. итальянский, испанский сложнее английского в 1,8 раза. французский сложнее английского в 2 раза. это если речь идет о среднем уровне (Intermediate). если речь идет о продвинутом (Advanced) уровне, то немецкий сложнее английского в 1,5 раза. итальянский, испанский, французский сложнее английского в 1,4 раза. потому что в английском очень много исключений, которые важны, если хочешь элегантности. и второстепенны для практических целей.
особые шаблоны, то есть мысль запускается весьма странным для нас образом, например
иероглифы я не учил. есть учебники с латиницей записанными словами, например:
хоть и латиницей написанные, их слова имеют много надстрочных знаков. каждая гласная имеет 4 типа чтения: нисходящий, восходящий, плато, трамплин. например, слово «ma», поэтому у них обозначает 4 совсем разных вещи. когда я вел беседы с китайцами, они очень часто переспрашивали из-за этого.
когда я учил, ещё не было скайпа. и чтоб практиковаться в китайском, я пошел к ним в общежитие, в десяток комнат постучался. и таки нашёл желающих на бартер: мой русский на их китайский.
прелесть немецкого и китайского языков в том, как они образуют новые слова.
у немцев значительно более, чем в русском, развита система приставок.
отсюда следует, что если мы знаем 20 важных корней глагола и 20 ходовых приставок,
то мы таким образом знаем 20 х 20 = 400 слов. круто!
в английском разные научные термины берутся из латыни. в немецком же берут свой корень, добавляют свою приставку и имеем продвинутое слово.
как я учил языки. в возрасте 20+ я стал разрабатывать свою методику. вычислял и упорядочивал самые частые грамматические и словесные шаблоны. вот каким образом:
ЖизньВторой иностранный:
Какой язык выбрать
и где его изучать
За что взяться тем, кто уже освоил английский
Текст: Дарья Сухарчук
Изучение иностранных языков затягивает, и если вы уже знаете один (скорее всего, английский), то наверняка скоро захотите выучить второй, а может быть, даже третий или четвёртый. На этом этапе самый серьёзный вопрос — какой язык выбрать? Чтобы грамотно ответить на этот вопрос, мы решили обратиться к профессионалам. С помощью Екатерины Матвеевой, лингвиста, Ясны Аксёновой, репетитора по ивриту, Екатерины Пуховой, специалистки по истории Ближнего Востока, и Оксаны Наливайко, переводчицы с японского, рассказываем о девяти очень разных языках и делимся советами и ресурсами для тех, кто хотел бы выучить один из них.
Французский
↑ Сайт с видеоуроками по методике «Полиглот»
Один из самых популярных иностранных языков, к тому же очень распространённый в Африке, Азии и на Ближнем Востоке — здесь многие до сих пор говорят на нём лучше, чем на английском. Французский принят, наравне с английским, в качестве официального в ЕС, ООН, а также множестве международных корпораций. Это один из романских языков, а значит, он родственен испанскому, итальянскому и португальскому. Так, знание французского поможет ориентироваться не только во Франции, но и в странах, где говорят на близких языках.
Для изучения французского есть масса возможностей, самая очевидная — записаться в одну из многочисленных языковых школ, поскольку преподают его практически везде. В Сети же доступны ресурсы Duolingo, обучающий раздел TV 5 Monde, и множество видеоуроков — например, по методике «Полиглот» (правда, эта система подходит только начинающим).
Испанский
↑ Сайт Института Сервантеса
Наравне с английским и китайским испанский входит в тройку самых распространённых языков мира. Население стран Латинской Америки при этом только растёт, а это значит, что испанский будет распространяться всё дальше и дальше. Если вы когда-нибудь соберётесь в путешествие по Южной Америке или на родину языка, вам придётся выучить хотя бы базовые фразы. Большинство жителей Испании и Латинской Америки говорят только на родном, однако всегда готовы внимательно выслушать жестикулирующего и сбивающегося иностранца. Так что не пренебрегайте уроками — даже пара десятков испанских слов может существенно облегчить вашу жизнь.
Из всех романских языков испанский — самый лёгкий для изучения, на нём проще всего начать говорить. Дело облегчает сеть Институтов Сервантеса, открытых по всему миру, и доступность языка на всех крупных онлайн-платформах: Duolingo (есть курсы на русском), Babbel (нужно знать английский) и Amolingua — новом платном ресурсе, построенном вокруг уроков по скайпу и чатов с носителями. Последнюю платформу придумала русская лингвистка и полиглот Екатерина Матвеева, разработавшая собственную методику и написавшая об этом книгу.
Итальянский
↑ Сайт итальянского культурного центра
Многие считают этот язык одним из самых красивых в Европе. Практическая выгода от его изучения не так очевидна, как в случае с испанским или французским — но если вы цените классическую оперу, итальянское искусство, или просто любите Италию и скучаете по ней (эта судьба не минует почти никого, кто побывал там хоть раз), то выучить язык — это неплохой способ приблизиться к местной культуре. Кроме того, итальянский оказал сильное влияние на испанские диалекты Латинской Америки (особенно Аргентины, куда в XIX и XX веках уехало множество итальянцев), а значит, со знанием этого языка вам будет легко и там.
Курсы итальянского можно найти на всех больших онлайн-платформах (Duolingo, Amolingua, Babbel), а ещё в итальянских культурных центрах, которые есть в Москве и Санкт-Петербурге. К тому же Италия активно участвует в международных волонтёрских программах, а местные языковые школы каждый год открывают летние курсы.
Немецкий
↑ Сайт немецкого культурного центра
Немецкий — самый распространённый язык германской группы: зная его, вы сможете ориентироваться в голландском, шведском, норвежском и датском. Несмотря на то что в странах Северной Европы, да и в самой Германии, многие свободно говорят по-английски, знание хотя бы нескольких немецких слов существенно облегчает общение с теми, кто говорит на этом языке: внешне суровые нордические собеседники становятся дружелюбнее прямо у вас на глазах. А если вы хорошо выучите немецкий, то сможете по достоинству оценить немецкую и австрийскую литературу: Манн, Цвейг и Гессе в оригинале намного сочнее, чем в переводе.
Немецкий известен своей сложностью: на непростую систему падежей жалуются даже сами немцы. При этом он так же популярен, как и французский, а немецкое правительство тратит немало денег на продвижение родного языка. В России работает несколько немецких культурных центров, при которых можно найти курсы немецкого — зачастую бесплатные. Кроме того, немецким можно заниматься удалённо на больших интернет-платформах: Bаbbel, Amolingua, Duolingo. А обучающие видео и тесты можно найти на сайте немецкого канала Deutsche Welle.
Шведский
↑ Сайт Шведского института
Шведский — самый доступный из языков Скандинавии: его понимают и в Норвегии, и в Дании, и в Финляндии, где он является фактически вторым государственным языком. Этот язык — мечта тех, кто кто любит скандинавский дизайн и минималистичный образ жизни, фильмы Бергмана и жанр Nordic noir. Если вы хотите познакомиться с ними в оригинале или в будущем поехать учиться в Швецию, соблазнившись бесплатным обучением, стоит присмотреться к шведскому поближе.
Курсы шведского есть на вышеназванных онлайн-платформах (Babbel, Duolingo и Amolingua), на специальном сайте, запущенном Шведским институтом, или в Скандинавском культурном центре.
Иврит
↑ Онлайн-курсы для репатриантов
Изучать этот язык стоит тем, кто хочет попробовать для себя нечто принципиально новое, но не очень трудное. Иврит — идеальный компромисс между европейскими и восточными языками, поскольку, несмотря на непривычное для русского уха произношение и новую письменность, его грамматика очень похожа на русскую. Самыми трудными будут первые месяцы, когда вам придётся не только выучить новый алфавит, в котором нет гласных, но и привыкнуть читать и писать справа налево. Само по себе изучение иврита даёт возможность взглянуть на европейскую историю с совершенно иного угла, ведь иврит долгое время ассоциировался в первую очередь с мистикой и каббалой — увлечениями, через которые прошло множество европейских интеллектуалов. После углубления в этот язык вы наверняка сможете намного лучше понимать романы пражских писателей и Умберто Эко.
Выучить иврит можно бесплатно в израильских культурных центрах, открытых для всех желающих, а также онлайн на курсах для репатриантов (бесплатных и также открытых для всех). Практиковать же иврит можно за просмотром фильмов и видео, собранных в тематическом паблике «ВКонтакте». Кроме того, есть хороший электронный словарь иврита и сайт с интерактивными упражнениями. Выбирая курсы, обратите внимание на те, где упор делается на разговорную речь: в современном иврите нет жёстких стилевых различий, и если вы научитесь хорошо говорить, то потом легко выучите и книжный вариант.
Арабский
↑ Платформа Arabiconline для изучения арабского
Под общим названием «арабский язык» на самом деле скрывается целая группа арабских диалектов, зачастую резко отличающихся друг от друга. Кроме многочисленных диалектов существует два варианта классического арабского: фусха — средневековый язык, на котором написан Коран, и современный стандартный арабский — язык крупных СМИ и деловых контрактов. Прежде чем браться за изучение арабского, нужно выбрать ваш вариант. Если вы хотите по-свойски торговаться на вашем любимом базаре, стоит выучить местный диалект. Помните, что ливанский и сирийский диалекты ближе всего к стандартному варианту арабского, а вот марокканский — самый далёкий, и его не понимает никто, кроме самих носителей. Если вы хотите читать современную литературу или понимать контракты на арабском — остановитесь на современном стандартном. Если же вам запали в душу призывы муэдзина или вы хотите прочесть Коран в оригинале — вам нужна фусха.
Для тех, кого напугало обилие вариантов арабского, есть и хорошая новость: все эти языки пользуются одной и той же письменностью. Арабская вязь распространена на мусульманском Востоке так же, как латинский алфавит в Европе — она используется даже в языках, не родственных арабскому, например фарси (Иран) и урду (Пакистан). Кроме чисто практических причин для изучения арабского может быть и ещё одна — желание прикоснуться к совсем иной культуре и эстетике, попробовать разобраться в хитросплетениях каллиграфических узоров. Для изучения стандартного арабского существует удобная платформа Arabiconline, на сайте Лейпцигского университета есть упражнения (правда, нужно знать немецкий), интерактивные упражнения можно найти в приложении Salaam, а более продвинутые могут исследовать обучающий раздел Al Jazeera.
Китайский
↑ Курс Пекинского университета на Coursera
Пожалуй, мало о каком языке ходит столько же легенд, сколько о китайском: его любят называть то самым сложным, то самым древним. При этом на нём говорит без малого полтора миллиарда человек, а привлекательность Китая как направления для бизнеса только растёт. Из всех восточных языков этот язык дальше всего стоит от привычной нам логики. Если вас не подталкивает к его изучению практическая необходимость, стоит взяться за него хотя бы ради того, чтобы попытаться её понять. Китайская иероглифическая письменность — самая сложная часть языка, которой вы будете заниматься на протяжении всего изучения. Разговорный же китайский, наоборот, очень прост. Помучившись три-пять недель с тоновой системой, вы быстро научитесь самым необходимым простым фразам и вздохнёте с облегчением, поняв, что в китайском нет грамматических изысков вроде множества времён, падежей или артиклей. Ещё одна хорошая новость — вам, скорее всего, не придётся учить диалекты. Весь китайский мир, за исключением жителей Гонконга, отдалённых деревень и давних иммигрантов, отлично понимает стандартный китайский — путунхуа («мандарин»).
Выучить китайский самостоятельно трудно: помощь учителя вам нужна хотя бы для того, чтобы разобраться в особенностях тоновой системы и поставить произношение. Попробовать язык «на вкус» и выучить азы можно на курсе Пекинского университета на Coursera, а выучить — в одном из многочисленных Институтов Конфуция, которые есть во всех больших городах, или на курсах при университетах.
Японский
↑ Сайт японского культурного центра
Японский — единственный в нашем списке языков, распространённый только в одной стране и не имеющий ни одного близкого «родственника». Браться за его изучение стоит, если вы хотите попробовать нечто принципиально новое: японская эстетика так же своеобразна и так же сильно отличается от европейской, как и ближневосточная. Не стоит ставить знак равенства между Японией и Китаем: они во многом близки, но различий между ними столько же, сколько сходств. Даже иероглифы, которые японцы позаимствовали у соседей ещё в Средние века, в Японии сохранили старое начертание, а часто и значение, в то время как в Китае они успели заметно измениться. Впрочем, не до неузнаваемости — поэтому знание иероглифов одного языка может, до некоторой степени, облегчить существование в стране другого.
Японский не так распространён, как китайский, но не менее сложен для изучения — поэтому так же, как с китайским, вам понадобится учитель. Курсы японского можно найти при культурных центрах и университетах, где есть восточные факультеты: МГУ, Дипломатической академии и МГИМО в Москве, ДВФУ во Владивостоке, СПбГУ в Санкт-Петербурге. Практиковать японскую грамматику можно при помощи приложений Japanese 1 и Japanese Grammar, пользуясь электронным словарём.
Форум Vorota.de
Белиберда
Бабыкин
Benie
Французский думаю сложнее, но я бы выбрал его, в жизни может пригодиться. Половина африки говорит на французском и почти все французы 🙂
Вообще, конечно, лучше учить испанский, если есть. Язык номер два в мире.
Программист
Общеизвестно, что русскоязычному или немецкоязычному человеку легче учить итальянский и испанский, чем французский
__________________________________
Сертификат подлинности сообщения Программиста
alpon
Но если есть выбор, лучше испанский, 400 млн как никак. Обе Америки, включая США + Испания.
miveta
+ Квебек, + Люксембург, + Швейцария, + Бельгия, + официальный язык Европейского Союза наравне с английским,
и зачем тот итальянский?
miveta
Bonnez
и зачем тот итальянский?
Навскидку области, в которых итальянцы превосходят весь франкоязычный мир вместе взятый:
— футбол
— культура и искусство
— футбол
— гастрономия
— футбол
— мода, одежда, обувь
— футбол
— автомобили
— футбол
Культурные люди должны предпочесть итальянский.
alpon
Культурные люди должны предпочесть итальянский.
шнеерсон
Black Rainbow
Бабыкин
Белиберда
Да, и то что Папа Римский в Италии живет, на выбор языка не повлияет :))))
alpon
Да, и то что Папа Римский в Италии живет, на выбор языка не повлияет :))))
Можно погуглить. Вот, например.
Но выбирать язык по критерию «простоты» хоть для ребенка имхо все же неправильно. Тогда уже лучше эсперанто выбрать. 🙂 Вот, 12 страниц выучил и язык знаешь. 🙂
Бабыкин
PapaKarlo2
Лёниус
allel
allel
Fridericus
итальянский легче
французский нужнее
а вот если освоишь латынь, то оба эти языка дадутся легко
Еврей
а вот если освоишь латынь, то оба эти языка дадутся легко
Мячик
— футбол
— культура и искусство
— футбол
— гастрономия
— футбол
— мода, одежда, обувь
— футбол
— автомобили
— футбол
Культурные люди должны предпочесть итальянский.
Джек Восьмеркин
Ascha
шнеерсон
Praha
Ascha
шнеерсон
mark_ru
Бабыкин
allel
Bonnez
Пожалуйста не засоряйте информационные топики!
mark_ru
Ascha
Ascha
У меня дите сейчас читает третью книгу на английском. Говорю:
— Тебе все понятно?
— Все.
— Может, тебе непонятные слова в компьютере смотреть или просто в словаре?
— Не надо, я их и так ВСЕ ЗНАЮ.
Вот это дите лингвист или не лингвист?
Дитю 11 лет, читает Warriors, Erin Hunter. В каждой книге страниц так по 300.
Val-san
Вставлю свои 20 копеек
если первый иностранный английский, то вторым без всякого сомнения легче учить французский
лексика процентов на 30-35 общая, отличается только произношение.
все эти «renault = рено» подчиняются определенным правилам и и осваиваются элементарно, особенно в молодом возрасте. Грамматика похожа на немецкую, только на мой взгляо попроще. Хотя традиционно считается сложной, на саом деле это не так.
Проверено на собственном опыте.
шнеерсон
Еврей
T.A.F.K.A.B.
Мои дети после гимназиального французского итальянский схватывают с лету. Думаю наоборот было бы сложнее.
шнеерсон
Praha
Французский, итальянский, испанский, португальский: какой язык учить?
Совсем недавно мы сравнивали итальянский и испанский с точки зрения совпадений и радикальных расхождений в лексике, а сегодня рассмотрим этот вопрос еще шире, проведем сравнение уже четырех самых популярных романских языков и решим, какой язык учить, — испанский, итальянский, французский, португальский?
Выбор языка — решение, построенное скорее всего либо на интуитивной симпатии, либо на острой необходимости: учить испанский, добиваясь осязаемых результатов, вы сможете, либо увлекшись испанской культурой, либо в перспективе переезда в испаноговорящую страну в ближайшие пару месяцев.
Можно выделить субъективные и объективные критерии выбора того или иного языка. К первым относятся мотивация, жизненные планы, характер и менталитет, а ко вторым — объективная востребованность языка на мировой арене и относительная легкость языка.
Остановимся подробнее на последнем критерии с точки зрения романских языков. Вряд ли понадобится ученая степень по сравнительной лингвистике, чтобы понять, что романские языки во многом схожи, а все различия при близком рассмотрении лишь подчеркивают это сходство. Именно по этой причине, если вы уже владеете итальянским, испанским или французским, вам действительно будет проще освоить еще один язык из этой группы: так как вы осознанно выучили этот язык, а не естественно усвоили его подобно своему родному языку, вы изучили его структуру, грамматическую систему, этимологию слов и понимаете, как «работает» язык, что дает вам значительную фору в изучении следующего языка.
В качестве подтверждения этой мысли давайте попробуем сравнить все 4 языка и начнем с самых элементарных слов и выражений:
Смотрите, какое единодушие среди романских языков в названиях дней недели:
Русский | Французский | Итальянский | Испанский | Португальский |
---|---|---|---|---|
Понедельник | lundi | lunedi | lunes | segunda-feira |
Вторник | mardi | martedì | martes | terça-feira |
Среда | mercredi | mercoledì | miércoles | quarta-feira |
Четверг | jeudi | giovedì | jueves | quinta-feira |
Пятница | vendredi | venerdì | viernestd | sexta-feira |
Суббота | samedi | sabato | sábado | sábado |
Воскресенье | dimanche | domenica | domingo | domingo |
Ладно, согласны, дни недели в португальском в плане романского единодушия подкачали, но этому есть исторически-рациональное объяснение. Даже несколько. По одной версии, feira — устаревшее название ярмарок, главная из которых проходила в domingo, а другие проходили в выходные, которые в разных местностях страны приходились на разные дни недели. По другой теории, в таком нарушении схемы виновата строгая католическая вера: во время Страстной недели считалось нечестивым использовать названия будних дней, появившиеся в честь планет и их покровителей — языческих богов, поэтому церковь в XV в. наделила жителей страны нейтральными «вторым днем», «третьим днем» и т.д. (feira происходит от feria — лат. «выходной день», «день отдыха»), и только суббота и воскресенье сохранили названия, совпадающие с испанскими.
В названии месяцев таких экзерсисов уже не наблюдается:
Русский | Французский | Итальянский | Испанский | Португальский |
---|---|---|---|---|
Январь | janvier | gennaio | enero | janeiro |
Февраль | février | febbraio | febrero | fevereiro |
Март | mars | marzo | marzo | março |
Апрель | avril | aprile | abril | abril |
Май | mai | maggio | mayo | maio |
Июнь | juin | giugno | junio | junho |
Июль | juillet | luglio | julio | julho |
Август | août | agosto | agosto | agosto |
Сентябрь | septembre | settembre | septiembre | setembro |
Октябрь | octobre | ottobre | octubre | outubro |
Ноябрь | novembre | novembre | noviembre | novembro |
Декабрь | décembre | dicembre | diciembre | dezembro |
Единство происхождения от латыни прослеживается и в словах, обозначающих времена года и временные отрезки:
Русский | Французский | Итальянский | Испанский | Португальский |
---|---|---|---|---|
Весна | le printemps | la primavera | la primavera | a primavera |
Лето | l’été | l’estate | el verano | o verão |
Осень | l’automne | l’autunno | el otoño | o outono |
Зима | l’hiver | l’inverno | el invierno | o inverno |
День | le jour | il giorno | el día | o dia |
Час | l’heure | l’ora | la hora | a hora |
Секунда | la seconde | il secondo | el segundo | o segundo |
Неделя | la semaine | la settimana | la semana | a semana |
Месяц | le mois | il mese | el mes | o mês |
Год | l’an | l’anno | el año | o ano |
Итак, какой именно язык учить? Это решение остается за вами, и легкость языка может, но не обязательно должна быть основным критерием в пользу выбора того или иного языка. Сконцентрируйтесь на том, что главным фактором в успешной работе над языком становится не эфемерная и неоценимая объективно легкость языка, а легкость в процессе его изучения. Используйте лайфхаки полиглотов, интерактивные приложения, онлайн-ресурсы, вступайте в сообщества лингвистических марафонов, подпитывайте свою любознательность, и тогда любой язык покажется несложным!