какой язык проще учить японский китайский или корейский
Изучение школьниками восточных языков
Преимущества и сложности
Изучение китайского, японского и корейского сегодня становится все более популярным: многие мамы в нагрузку к почти обязательному английскому отводят ребенка и к преподавателю какого-то из восточных языков. О плюсах и перспективах этой идеи нам рассказала Анна ДУЛИНА – преподаватель Института стран Азии и Африки при МГУ, кандидат исторических наук, выпускница НГУ, переводчик.
– Анна, чем ребенку может быть полезно изучение восточных языков?
– Во-первых, они очень хорошо развивают мозг: помимо того что ребенок учит грамматику, слушает, читает и разговаривает, он еще и пишет сложные графические конструкции – иероглифы, то есть задействована мелкая моторика. Во-вторых, восточные языки прекрасно стимулируют память, ничуть не хуже, чем решение сложных математических уравнений.
– Если ребенок решит заняться восточным языком всерьез, каковы перспективы? Сейчас вроде бы очень востребован китайский…
” – Что касается перспектив для дальнейшей учебы и работы, китайский язык, конечно, вне конкуренции. Со знанием китайского языка найти работу проще: больше людей, больше контрактов. Однако в этом году Россия и Япония также заключили много договоров о сотрудничестве – в первую очередь экономическом, но и культурном тоже. 2018 год объявят годом культурных обменов между Россией и Японией.
– Совместных долгосрочных проектов много, и они развиваются. Например, сейчас обсуждается проект строительства моста Сахалин – Хоккайдо. Работать с японцами проще, они больше внимания уделяют соблюдению обязательств, пунктуальность и надежность у них в крови. Минус один, но существенный: Япония – дорогая страна, и сотрудничать с японцами сможет не всякая компания. У китайцев все дешевле, но качество иногда подводит.
– То есть если ребенок увлекся японским языком и мечтает о стажировке или курсах, родителям нужно готовиться к серьезным расходам?
– Да, но прилежным ученикам будет проще. Например, есть ежегодный конкурс для школьников, изучающих японский язык. Он называется Speech-contest и проводится в Москве, участвовать могут дети со всей России. Условия очень просты: ребенок должен представить интересный рассказ на японском языке, потом члены жюри зададут ему пару вопросов. Победитель получает главный приз – поездку в Японию. Новосибирские школьники часто выигрывают конкурс, их московские ровесники уже наслышаны, что именно в Сибири есть сильные конкуренты. Кстати, наша традиция изучения восточных языков ничуть не уступает столичной. На факультете востоковедения гуманитарного факультета НГУ работают прекрасные преподаватели, они действительно вкладываются в студентов.
– С какими основными трудностями столкнется ребенок, начинающий изучать восточный язык?
– Я бы выделила несколько аспектов.
” – Однако в целом я считаю сложность восточных языков преувеличенной. Грамматические конструкции достаточно простые и хорошо запоминаются ребенком, отсутствует разветвленная глагольная система, характерная, например, для романских языков. И японцев, и китайцев, и корейцев в быту понять не так уж трудно, они разговаривают короткими предложениями. Начинающие изучать восточный язык обычно быстро добиваются первых и таких важных успехов, это стимулирует на новые свершения.
— Основные трудности связаны с запоминанием большого количества иероглифов. В этом смысле с японским языком справиться проще, потому что у японцев есть еще и слоговая азбука. Когда я поехала на свою первую стажировку в Японию, ленилась и почти не писала иероглифами. Преподаватели закрывали на это глаза: для детей и иностранцев использование азбуки считается допустимым. Все изменилось в магистратуре, когда пришлось взяться за иероглифы всерьез, иначе о высоких баллах за экзамены нечего было и мечтать. Совсем без знания иероглифической системы в Японии очень трудно: вывески, уличные указатели, названия магазинов, книги, журналы – все это иероглифы. Азбука используется только в адаптированной для детей литературе, а все более или менее серьезные издания написаны иероглифами. Пояснения даются только в случае употребления особенно редких или сложных иероглифов, чтобы читатель не лез лишний раз в словарь. Я бы рекомендовала уделить им особенное внимание, если ребенок настроен на изучение языка. Японцы очень ценят иероглифы. В стране проводятся конкурсы по проверке их знания, которые ничего не дают, кроме чувства морального удовлетворения, но участие считается почетным. Многие японцы в свободное время отрабатывают написание иероглифов. Сегодня ведь мало кто пишет от руки, основной набор иероглифов помнишь, а сложные быстро забываются. Кстати, меня часто спрашивают, как японцы работают с англоязычной клавиатурой и есть ли у них своя особенная. Да, японская клавиатура существует, но в основном они пользуются обычной. Есть специальная компьютерная программа, которая записанные латиницей слова преобразует в иероглифы или азбуку.
– Знание японского языка поможет потом выучить китайский или корейский и наоборот?
– Корейский и японский язык немного похожи, в том числе по звучанию, так что будет проще. Китайский после японского и наоборот идут на ура, поскольку иероглифы в японском заимствованы из китайского. С чтением текстов даже на начальном этапе обучения проблем возникнуть не должно.
– В каком возрасте лучше начать изучение восточного языка и как выбрать преподавателя?
– Я начала учить японский во втором классе. Думаю, можно и немного раньше. Сразу усердствовать не стоит, одного или двух раз в неделю вполне достаточно. Что касается выбора преподавателя, его регалии не так важны. Поговорите с родителями детей, которые занимаются давно: интересно ли, доступно ли объясняет учитель.
Ходить к репетитору – это не совсем правильный выбор, лучше найдите языковую школу с детской группой, чтобы при обучении преподаватели делали акцент на игровых аспектах. Идеальный вариант – культурный центр. Оригами, мультфильмы, сказки, общение с носителями языка, переписка со сверстниками важнее, чем кажется.
” – Язык отражает менталитет, а восточный менталитет – вещь непростая, я как японист могу это утверждать. Без знания особенностей поведения и этикета ребенок столкнется с трудностями. Например, японцы очень любят недосказанность и иносказательность. Разумеется, слова «да» и «нет» в языке есть, но чаще всего на поставленный вопрос вам не ответят прямо. Человек может долго и успешно учить язык, а потом приехать в Японию и обнаружить, что почти ничего не понимает.
– Еще одна проблема – несколько уровней вежливости, в которых легко запутаться. Грамотный преподаватель объяснит ребенку, как нужно вести себя в японском обществе, какие фразы стоит употреблять часто, а от каких, напротив, воздержаться.
– Что может дать ребенку соприкосновение с восточной культурой, например с той же японской?
– Во-первых, она воспитывает уважение к другим людям и сдержанность в выражении эмоций: японцы очень большое внимание уделяют дисциплине, необдуманные высказывания исключены. Во-вторых, бережное отношение к природе. В-третьих, терпение. Это одна из главных черт национального характера. В японской культуре много церемониала: всем известная чайная церемония, ритуалы религиозного характера и так далее. Каллиграфия, боевые искусства предполагают неспешность. Ничего нельзя делать второпях, ценятся плавность, постепенность. В-четвертых, известная на весь мир пунктуальность. В-пятых, аккуратность и эргономичность японцев. Они издавна живут в сложных условиях: острова ведь очень невелики по площади, а территории, свободные от гор и пригодные для выращивания риса, еще меньше. Отсюда стремление экономить пространство, соблюдать чистоту – здесь у японцев есть чему поучиться.
В нашей группе ВКонтакте сейчас идет два опроса:
Вступайте в нашу группу ВКонтакте и участвуйте в наших опросах!
Учить китайский или учить корейский? Вот в чем вопрос…
Сейчас спрос на азиатские языки вырос как никогда. Почему? Давайте разберёмся на примере китайского и корейского.
На китайском говорят 1,3 миллиарда человек. На корейском – 78 миллионов. Для сравнения, на английском разговаривают 335 миллионов человек. Мы сейчас говорим о тех, для кого эти языки родные.
А вы из чьих будете?
Китайский относится к сино-тибетской языковой семье. Корейский – изолированный язык, то есть не входит ни в одну языковую семью. Хотя некоторые и относят его к семье урало-алтайских языков. Ох уж эти лингвисты…
Но довольно сухих фактов.
Вот ты какой, корейский язык
В корейском 60-70% лексики китайского происхождения. Некоторые слова в обоих языках произносятся одинаково, но пишутся по-разному. Значит ли это, что корейцы и китайцы понимают друг друга, как, скажем, русские и украинцы? Нет, не значит.
Корейский использует хангыль (фонетический алфавит) и ханча (китайские иероглифы). Причём в Северной Корее только хангыль, а в Южной – оба. Кстати, хангыль считается самой логичной и легкой системой письменности в мире, видимо потому, что это искусственно созданный алфавит. А значит, было время все как следует обдумать, спланировать и реализовать. Буквы комбинируются в слоги по принципу согласная-гласная или согласная-гласная-согласная. То есть гласные следуют за согласными, а не хаотично разбросаны по всему слову.
Секреты произношения на корейском
Лего-слова в корейском
Многие слова в корейском образованы по принципу конструктора.
Например, ноздря (콧 구멍, kos gumeong) состоит из двух слов: «нос» (코, ко) и «дыра» (구멍, gumeong). Или ваза (꽃병, kkochbyeong): цветок (꽃, kkoch) + «бутыль» (병, byeong). То есть, зная обе части «пазла», вы легко догадаетесь о чем речь, даже если слово вам незнакомо.
Строим предложение
Так же как и в английском, предложения в корейском имеют четкую структуру. Но если в английском это SVO (subject, verb, object) — подробнее читайте тут — то в корейском SOV (subject, object, verb). То есть сказуемое всегда идёт в конце, хоть и является самым важным элементом. В речи корейцы нередко выкидывают из фразы объект и субъект, оставляя только глагол. О смысле догадываются из контекста.
Мы подумали и я решил
В корейском местоимения «я» или «меня» часто заменяют на «мы» и «нас»: наш муж, наша страна, наш язык. Такой культурный коллективизм уходит корнями в конфуцианство и многое говорит о стране целом, где общественное всегда выше личного.
«Тыкать» и вовсе невежливо. К собеседнику принято обращаться по имени, фамилии или должности с добавлением специальных суффиксов. То же с местоимениями 3-го лица (он, она, они). Вместо них используют «тот/та», «этот/эта».
Самый вежливый язык
Помните, мы писали статью о японском языке — «8 Фактов о Японском, которые вы не знали»? Если нет, обязательно прочитайте. Так вот, корейский готов посоревноваться с ним в вежливости. Существует несколько уровней, различающихся глагольными окончаниями и обращением к собеседнику. Самая высшая форма всегда адресуется вождю. Что тоже немного раскрывает культурные особенности страны.
Ох уж этот китайский
Он по праву занесён в книгу рекордов Гиннеса, как один из самых сложных языков в мире. Иероглифы могут различаться всего одной чёрточкой. А их в активном использовании на секундочку около 5 тысяч. Да что говорить, в китайском языке алфавит в нашем понимании вообще отсутствует: нет падежей, глаголы не изменяются, а слова из одной группы (например, животные или растения), обозначаются похожими иероглифами. Зато в нем есть так называемые «ключи» – иероглифы, на основе которых составляются другие иероглифы. Всего язык насчитывает около 80 тысяч различных символов, правда, большая часть уже не употребляется. А зачем? Ведь чтобы понять 80% текста, достаточно знать 500 иероглифов. Знаете 2400 – считайте, что свободно владеете языком. Этого хватит для понимания 99% текста.
У китайцев самый абсолютный слух в мире
Китайский – тональный язык, а значит тон способен полностью изменить смысл слова. Самое сложное – научиться правильно произносить и слышать тона. Например, фраза «wo xiang wen ni» может означать «я хочу спросить вас» и «я хочу поцеловать вас». Все зависит от интонации – но иногда бывает не грех и ошибиться😉
Если бы в английском языке были тоны, как в китайском
Вавилонская башня
Помните легенду о вавилонской башне? Нет? Тогда слушайте. Когда-то люди говорили на одном языке и царило между ними полное взаимопонимание. И вот однажды решили они построить башню до самого неба, выше которой нет и не было на всей земле – чтобы прославиться на века. Но прогневался Бог, посчитав это гордыней и попыткой поставить себя выше него, и перемешал буквы в языке так, что люди перестали понимать друг друга. Башня осталась недостроенной, а город стал называться Вавилоном (от близкого по звучанию древнееврейского глагола בלבל [bilbél] – смешивать). Так по библейской легенде появились все языки.
Так вот, в Китае такое количество диалектов, что жители из разных частей страны могут попросту не понимать друг друга. Все эти диалекты объединяет общая грамматика и на этом все. Больше ничего общего. А лингвисты много лет спорят, можно ли считать их одним языком или же разными.
Шифруемся?
В мире не существует клавиатуры с китайской раскладкой. Ну а как вместить туда более 5 тысяч иероглифов? Возможно поэтому китайская молодежь и общается в интернете с помощью цифровых кодов. Например, 520 — «я тебя люблю», а 065 — «извини меня».
Ни «да», ни «нет»
Их в китайском языке просто не существует – от слова совсем. Вместо этого принято отвечать глаголом из вопроса – например, «Любишь ли ты грозу в начале мая?» «Люблю», – ответит китаец. «Не люблю», – ответит другой, потому что частица «не» в языке есть.
Развиваем мозг
И, наконец, у тех, кто учит китайский, работают сразу оба полушария мозга. В то время как у тех, кто учит английский – только левое.
Но, если вы уже изучаете любой из этих языков, то, наверняка, все про них знаете. Или нет?😉
А мы тем временем подготовили для вас новые грамматические курсы: четыре китайских и два корейских. Знаем, что нечасто вас балуем, но обещаем исправиться.
Корейская грамматика, уровень 0
Для кого: Для тех, кто уже учит или планирует учить корейский язык с нуля
Содержание:
*чтобы открыть новые курсы по ссылке, у вас должен быть включен корейский язык
Китайская грамматика и тренировки под каждый курс, уровень 2
Для кого: Для тех, кто уже учит или планирует учить китайский язык с нуля
Содержание:
*чтобы открыть новые курсы по ссылке, у вас должен быть включен китайский язык
Заходите в свой профиль – новые курсы уже там!🙂
А для тех, кто не уверен, стоит ли вообще начинать – потренируйтесь на этих классных фразах! Всем остальным — сохраняйте себе в копилки, вдруг пригодится😜
Знакомимся на корейском:
우리 정말 잘어울리죠 — Мы очень друг другу подходим
[uli jeongmal jal-eoullijyo]
[ури джонмаль джаль оульлиджё]
데이트 신청하면 받아 줄래요 — Если я приглашу тебя на свидание, ты согласишься?
[deiteu sincheonghamyeon bad-a jullaeyo?]
[дэиты шинчонхамён бададжуллэё?]
꿈도 꾸지 말아요 — Даже не мечтай
[kkumdo kkuji mal-ayo]
[ккумдо ккуджи мараё]
연락 좀 해주세요 — Пожалуйста, позвони мне / свяжись со мной
[yeonlag jom haejuseyo]
[ёллак джом хэджусэё]
혼자 있기 싫어요 — Ненавижу быть одна
[honja issgi silh-eoyo]
[хонджа итги щироё]
한눈 팔지 말아요 — Не смотри на сторону (на других девушек/парней)
[hannun palji mal-ayo]
[ханнун пальджи мараё]
술에 안 취했어요 — Я не пьяная
[sul-e an chwihaess-eoyo]
[сурэ ан чвихэссоё]
울고 싶으면 울어요 — Если хочется плакать — плачь
[ulgo sip-eumyeon ul-eoyo]
[ульго шипымён уроё]
우리 서로 잊지 말아요 — Давай не будем забывать друг друга
[uli seolo ij-ji mal-ayo]
[ури соро итджи мараё]
다 잘 될 거예요 — Все будет хорошо
[da jal doel geoyeyo]
[та джаль твэль коеё]
Знакомимся на китайском:
你很漂亮! — Вы очень красивая!
[Nǐ hěn piàoliang!]
[Ни хэнь пхяолян!]
您明天晚上干什么? — Что вы делаете завтра вечером?
[Nín míngtiān wǎnshàng gànshénme?]
[Нинь минтхиень ваньшан гань шеньмэ?]
您想不想喝什么? — Не хотите что-нибудь выпить?
[Nín xiǎng bùxiǎng hē shénme?]
[Нинь сян бу сян хэ шэньмэ?]
我爱你! — Я тебя люблю!
[Wǒ ài nǐ!]
[Во ай ни]
我不爱你。— Я тебя не люблю!
[Wǒ bù ài nǐ]
[Во бу ай ни]
你结婚了吗? — Вы замужем/женаты?
[Nǐ jiéhūnle ma?]
[Ни цзиехуньлэ ма?]
我已婚了。/ 我没结婚 — Я женат/замужем / Я не женат/не замужем
[Wǒ yǐ hūnle. / Wǒ méi jiéhūn]
[Во ихуньлэ / Во мэй цзиехунь]
我是单身。 — У меня нет парня/девушки
[Wǒ shì dānshēn]
[Во ши даньшэнь]
Выбор второго восточного языка: студенческий опыт
Совмещать изучение нескольких восточных языков – нетривиальная задача, поэтому при выборе второго восточного языка на 2 курсе необходимо проявить внимательность и осторожность. Для более благоприятного освоения языков и расширению путей развития, перспективы рекомендуется выбирать язык изначально изучаемого региона – ближне – или дальневосточного.
Для студентов, изучающих основным языком китайский или японский, предпочтительны три варианта второго восточного:
· Китайский: японский, корейский, вьетнамский;
· Японский: китайский, корейский, вьетнамский.
Как оценивают студенты сочетание китайского языка как основного с другими языками дальневосточного региона?
— Корейский: «После изучения китайского языка корейский показался легче из-за понятного алфавита. А еще было легко учить лексику, потому что многие корейские слова пришли родом из китайского языка. Поэтому учить корейский было интересно. Но 2 года – небольшой период, поэтому заниматься надо интенсивно».
— Японский: «Японский – очень интересный язык, мне понравилось учить его. Учить кандзи, зная китайский язык, значительно проще, поэтому с этим сложностей не возникло».
— Вьетнамский: «Вьетнамский во многом перекликается с китайским языком, поэтому учить очень интересно. После изучения вьетнамского китайское произношение даже улучшилось. Преподавание классное!»
Какой язык относительно легче изучается: японский или корейский?
Хорошо владею 2 славянскими языками, а также английским, базовым испанским латинской Америки и совсем начальным кхмерским.
Есть желание и возможность изучить японский или корейский язык, кто пробовал оба или в процессе изучения, какой из этих языков (+ письмо, это важно для письменного общения) относительно легче поддается изучению?
Чье письмо читаемее? Какой легче для слуха? Какой язык в целом проще?
У корейцев хотя бы алфавит, а не иероглифы.
Category V: 88 weeks (2200 hours) Languages which are exceptionally difficult for native English speakers
* Languages preceded by asterisks are usually more difficult for native English speakers to learn than other languages in the same category.
© Foreign Service Institute
Более объективных точек зрения нет.
сортировка по сложности? Первый — самый сложный?
корейский намного проще из того что мне известно и от тех кто изучал.
проблема в том, что мы то не native English speakers
Это же для англоязычных, для русскоязычных всё немножко по-другому же.
Много суффиксов, строгая грамматика, только падежей больше. А что? Я его давно ковырял.
Изучая такие языки, ты так или иначе погружаешься в их культуру и мировоззрение. Поэтому выбирай то, к чему душа больше лежит. Лично я предпочел бы корейский.
Языки Нидерландов и Швейцарии похожи на немецкий, поскольку, зная немецкий, можно понять эти два. Проработав пару лет в японской компании в Германии не заметил схожести языков.
Если ты с точки зрения грамматки, то у всех языков есть что-то общее.
У китайского и турецкого гораздо меньше общего с германскими языками, чем у японского. Ну, КМК.
Китайский? Турецкий? Германские? Против японского? Что ты курил вообще?
Я те могу точно сказать, что 80-90% значений китайских иероглифов совпадают с японской Kanji =)
А так ты какой-то бугурт написал )
Начну с Rosetta Stone Korean 1-2-3 levels + anki карточки, а там посмотрим, нужен будет препод или нет, потому как в любом случае придется ехать туда (что и является целью).
Прикалывает чел, который поехал туда (будучи за 50), женился на местной, теперь ведёт влог, публикует различные заметки, веселый парень.
Я почти год прожил в Пномпене, там очень часто тусовался как с японцами, так и с корейцами, но язык тогда не интересовал, не успел спросить. Веселые ребята, обе нации, прекрасные люди.
Русскоязычной объективной классификации я не встречал.
После корейского японский попроще пойдёт, родственники всё-таки.
Шта млио? Это чо, упорина тред на ЛОРе сегодня?
Ты не поверишь, но это так. Открой учебник японского, там русским по белому написано, что к. и яп. принадлежат к алтайской языковой группе.
Ну тогда русский, английский и какой-нибудь хинди — тоже родственники. Сильно поможет при изучении, как думаешь?
Вах. Т.е. про алтайскую языковую семью, к которой довольно скептически относятся многие лингвисты, ты в курсе, а об индо-европейской никогда не слышал? Расширяй кругозор, чё.
В индо-европейской есть тоже спорные моменты.
к которой довольно скептически относятся многие лингвисты
Плюс онное и кунное чтение.
И это тоже. Не стал уж писать. Там и без того весело.
Причём применение такого чтения здорово зависит от контекста, что придаёт интереса квесту 🙂
Русский и английский в принципе не родственны
Индоевропейские оба, очень даже родственные, просто разошлись в развитии очень далеко.
очень даже родственные, просто разошлись в развитии очень далеко.
Тут уже /0. Вот я и писал, что спорные места есть.
Всё ж я лучше знаю на более восточную сторону, ошибиться могу, конечно.
Раскрой тему-то уже, что там не так? А то лингвисты уже не первую сотню лет, оказывается, ерундой занимаются
Как-то чрезмерно далеко разошлись. Например, выучить чешский носителю русского куда как проще, чем английский. Так что тут будет уместно более тонкое разделение.
Слишком сильно написал.
Я это видел. Достаточно давно, правда, и даже не в вики. Значит, ошибся.
Люди с собаками тоже не очень похожи внешне, но это не мешает им принадлежать к одному классу
Изначально речь была о другом. Я уже написал, что имел в виду:
А ты мне задвинул телегу о другом совсем. И да, признаю, что поплыл. Всё же больше знаю о восточной части, есть некий интерес.
какой именно аспект интересует?
Удваиваю вопрос, самому интересно.
Так сразу и не сообразишь 🙂 Как там вообще с обустройством, жильё, еда, отношение местных, законы?
нет же, венгры (угорцы по укр.) это же финно-угорские народы, у них уральская семья и всё связанное с этим, с венграмми вообще интересная история, пришли себе, понимаешь, из под Урала, выгнали местное население (это у них называется «обретение родины») и живут себе как тутошние 🙂
Во как. Да, как-то я и тут промахнулся. Ну итальянский с русским, испанский, etc 🙂 Куча вариантов, где-нить и попаду.
зацени где венгерский язык и его ближайшие родственники, в правом нижнем углу 🙂 и где индо-европейские и славянские в частности.
Увидел. Ладно, проще тогда провести сравнение общих мест польского с русским, хоть это и чересчур близко.
Оппа, эстонский? Внезапно не является балтийским языком? Не знал.
Ну и доставляет, где коми, а где венгры с эстонцами 🙂
я правильно понимая, что слова «тян» и «кун» это из японского и означают «девочка» и «мальчик», соответственно?
knovich
Если мы говорим о Пномпене, то можно снимать однокомнатную квартиру с душем-туалетом, балконом и интернетом (1 мегабит) за 70-75$ в охраняемом блоке, например на окраине (окраина район Toul Kork) улице 1986 и 1984 (на которой я жил 3 месяца), вода и электричество отдельно, у меня в месяц уходило не больше 15-17$, хотя ноут был включен минимум 13-15 часов в сутки, но только один ноут, потому что кондишена у меня не было, а свет в темное время суток я не включал, потому как москиты.
Хоть это окраина Пномпеня, но рядом самый престижный район Toul Kork, где живут генералы, начальники полиции и прочая мафия: http://i.imgur.com/D3cF2qQ.jpg
Вид изнутри блока: http://i.imgur.com/NBRaOzM.jpg — там видеонаблюдение и круглосуточная охрана, но это подразумевает также, что ты купишь (а лучше привезешь с собой) 2-3 серьезных замка и обвешаешь всё, что открывается: все окна, все двери, все форточки. В Пномпене, даже если ты живешь на 10 этаже — у всех окна зарешеченны и на замках, так-то.
Дорога там уже не грунтовая, а асфальт, по крайней мере заливали, когда я съезжал.
Рядом тусовка тук-тукеров (мототакси), они играют в игру типа петанг:
Вот выезд с неё (1984) на 1986 главную в этом микрорайоне улицу 🙂 http://i.imgur.com/JnEBP1B.jpg
В центре или рядом можно снимать за 100-150-200 или дороже, в зависимости от условий и какой ты весь из себя лох, насколько легко можно бледнолицого развести на долла. Есть хороший отель-гестхаус Capitol на 111 улице (но номера надо знать), где я жил еще 3 месяца, там от 3$ за сутки, номер с вентилятором, меняют белье, четко всё,
Камбоджа — не Тайланд и не Вьетнам, и даже не Лаос. Большого разнообразия здесь нет, но всяко больше в сто раз фруктов, овощей, рыб и прочей живности чем в наших европках 🙂
Еда дешевая, относительно дешевая даже в ресторанах, но я кушал всегда на рынках, там аутентичней, гарантированно свежее (при тебе готовят), вкусное и дешевое. Главное правило профита и успеха — жрать, где жрут местные.
Это (мой любимый каждодневный обед, рис+свинина+острые овощи) стоит 5000 риелей ($1.25): http://i.imgur.com/m3JSib7.jpg
Это 4000 ($1): http://i.imgur.com/wj5Fuu1.jpg
Можешь ракушек пожрать за 10 центов, если смелый: http://i.imgur.com/LQJJVN0.jpg
Пиво в цену не входит, очень вкусное, нереальный отличный тёмный (и крепкий) стаут Black Panther стоит 2500 риелей (60 центов), котируется среди всех иностранцев, включая немцев и чехов, светлое пиво по 50 центов (при 40 градусной жаре — единственное спасение).
Почти всегда, в первой половине дня и до обеда, ты можешь рассчитывать на бесплатный суп или чай, их подают без спроса, так положено: http://i.imgur.com/BZirZeh.jpg
С жратвой проблем нет, а если не покупать готовое, а готовить самому купленное на рынке, выйдет на процентов 25 дешевле, хотя куда уж дешевле.
В Пномпене всё ок, население Камбоджи это 80% всего населения возрастом до 30 лет (факт), все молодые, большая часть столичной молодежи знает английский.
в Камбодже главный закон это деньги, самая коррумпированная (насколько мне известно) страна юго-восточной Азии, можно купить и продать всё, взятки легализированы, если хочешь что-то — просто плати. В этом есть свои плюсы и минусы. Проживать можно сколько хочешь пролонгируюя визу без выезда со страны.