Как учить вьетнамский язык
Вьетнамский язык с нуля!
Люблю Вьетнам, потому что там я миллионер, сэр и уважаемый человек! Если вы так же любите Вьетнам, то вам не помешает поучить и вьетнамский язык. Фразы на вьетнамском сделают вас вдвойне уважаемым человеком, а сайт Лингуст поможет вам в этом.
Специально для начинающих на сайте размещён самоучитель разговорного вьетнамского языка ( подробнее об авторах ). Курс примечателен тем, что содержит темы, которые будут очень актуальны для большинства людей, посещающих Вьетнам. Это не курс грамматики, это курс разговорного языка. В каждом уроке мы будем разбирать и слушать диалоги на соответствующую тему, закрепляя материал упражнениями, ответы на которые даны в ключике:
Перейти к → списку уроков ← (Нажмите)
Вьетнамский язык это смесь австроазиатских языков, имеющий много сходства с мон-кхмерскими языками, тайским языком и языком мыонг. Находясь многие века под китайским влиянием, китайская письменность долгое время использовалась во вьетнамском языке. Разговорный язык тоже перенял много слов и фраз из китайского языка. С начала XX века вьетнамский язык позаимствовал некоторые слова и из западных языков, таких как французский и английский. Кроме того, вьетнамский язык – главный язык вьетнамского народа, но он опирается и на другие диалекты меньшинств во Вьетнаме. Таким образом, вьетнамский язык сегодня это смешение нескольких языков, древних и современных, который эволюционировал через контакты с другими расами. Несмотря на то, что существуют некоторые региональные различия внутри вьетнамского языка, вьетнамский, который вы будете учить в этих уроках, вы успешно сможете использовать как внутри Вьетнама, так и за его пределами.
Вьетнамский народ очень любит русских, потому что Советский Союз помог вьетнамцам в войне с американцами. Также многие учились и работали в России. Поэтому, собираясь во Вьетнам, даже если вам будет не по силам освоить весь курс, используйте его в качестве шпаргалки и порадуйте местных жителей своими знаниями вьетнамского.
Сложен ли вьетнамский язык- с чего начать, сколько времени придется потратить?
Вьетнамский язык – государственный язык Социалистической Республики Вьетнам. Относится к вьет-мыонгской подгруппе вьетской группы языков аустроазиатской языковой семьи; изолирующий, тональный, имеет письмо похожее на латынь с добавлением диакретики. Знание английского языка очень пригодится для туристов в путешествии, потому как, в основном все вьетнамцы знают еще этот язык.
Сложен для понимания, но прекрасен в признании в любви. И, как было замечено выше, отсутствуют иероглифы.
Общие сведения
Сегодняшняя письменность Вьетнама Chữ Quốc Ngữ (дословный перевод «национальное письмо») построена на базе латинского алфавита, сформировалась в семнадцатом столетии. Первоначально, эта письменность применялась только в обозначении географических названий и личных имён, но постепенно заполнила всю жизнь. На протяжении долгого времени она стала своего рода механизмом созидания множества детищ в литературной области Вьетнама.
В начале семнадцатого столетия на базе осуществимой загодя на Дальнем Востоке деятельности французов, испанцев и простых вьетнамцев был сформирован алфавит. За основу бралась латинская раскладка для конспектирования. Что и происходит до сегодняшнего дня.
В 1651 году в Риме выпускается Катехизис и капитальный Вьетнамско-португальско-латинский лексикон с пространным фонетико-грамматическим очерком.
В период владычества французских колонизаторов во Вьетнаме совершенное главенство отдавалось развитию государственному вьетнамскому языку. К окончанию девятнадцатого — началу двадцатого столетия цивилизованное общество Вьетнама, вступающаяся за совершенствование государства, призывало к важности официального введения фонетического письма куок нгы. В 1910 году это и произошло.
С таким эволюционным скачком женщины имели возможность получать образование. К середине двадцатого столетия можно было наблюдать насыщенное становление духовности промеж различных поколений вьетнамцев, учащих куок нгы. Чаще молодые люди, изучив новейшую грамоту, обучали свои семьи, и другие группы старших по возрасту людей.
Сейчас вьетнамский алфавит насчитывает двадцать девять букв.
Письменность
Фонетика
Диакретика и тоны имеют прямое воздействие на произношение и суть слов. Вообще, во вьетнамском языке шесть тонов.
Следовательно, в разговоре применяются все шесть тонов, суть сводится к произношению их:
Еще имеют место быть длинные и короткие, открытые и закрытые звуки. Возникает ощущение, что вьетнамский народ мяукает. При рассмотрении предложения – «Người lái xe thích thăm danh lam thắng cảnh.» Первый вопрос, возникающий в голове, какое количество предложений указано? Их четыре. người lái xe – первое слово, thích – второе слово, danh lam thắng cảnh – третье слово. Смысл — «Водитель (người lái xe) любит (thích) посещать (thăm) достопримечательности (danh lam thắng cảnh)».
Слоги
Любое слово во вьетнамском языке составляется из различного числа морфем. Каким образом «выглядит» слово и в чём его отличие от морфемы? При обращении к словарю «слово» водитель (người lái xe) составляется из морфем, которые можно рассмотреть отдельно и они будут сами по себе независимы: người – человек, lái – управлять (транспортным средством), xe – колесное транспортное средство – образуется предложение – водитель – это «человек, управляющий колесным транспортным средством».
При знакомстве с ранее не употребляемым словом, как оно будет выглядеть в онлайн словаре?
Грамматика
Тут чуть проще, особенно при сравнении с европейскими языками.
Суть грамматики – правильная постановка слов в предложении и применении «служебных слов» – во вьетнамском языке не существует строгое подчинение к времени глагола, лицам и числам. Важно выучить – определение ставится исключительно после определяемого слова. При формулировке «страшный тигр» верно говорить «hổ xấu» (тигр страшный), но не «xấu hổ» — слово «стесняться». Подобные трансформации часто возникают.
Так что, если у путешественника возникнет желание за короткое время с нуля самостоятельно подучить язык – придет разочарование. Очень много нюансов будут препятствовать этому. Лучше воспользоваться материалами для начинающих с транскрипцией на русском языке.
Возможно, знание языка Вам и не потребуется на практике. На знаменитых местах отдыха – Нячанг, остров Фукуок, Муйне и прочие, население отлично разговаривает по-английски и русски.
При планировании проведение в отпуска в более отдаленных местностях – Халонг, Сапа, музей Хо Ши Мина город Дананг – языковой барьер может, конечно, возникнуть.
Но стоит отметить, что еще существуют диалекты. И в разных провинциях они различаются. Север, в центре, юг государства совершенно непохожий вьетнамский язык. Различны произношения звуков и дифтонгов и лексическая составляющая.
Телепередачи ведутся, придерживаясь северного говора, «южане» и «центровые» разговаривают совершенно по другому. Порой сложно бывает переводчику.
Даже язык здесь неповторим, многолик. Имеющий эксцентричность, чудачество и, одновременно, наделенный живостью и красотой. Изданы книги, признанные мировой классикой. Во время войны с Америкой на нем призывали к смерти, во имя свободы и независимости родного государства.
Как я учила вьетнамский
Спустя пару дней я поехала смотреть новые экскурсионные объекты, среди которых была старая железнодорожная станция. Путеводитель обещал, что это «замечательный образец ар-деко и милая копия станции нормандского Довиля». Таксист, в отличие от путеводителя, не обещал ничего – он бросил взгляд длинного глаза на бумажку с адресом и куда-то помчался.
Я выкрикивала странные английские слова, которые ассоциировались у меня с вокзалом и поездами. У таксиста они вызывали только улыбку. Я изображала паровоз: надувала щеки, крутила руками как колесами, пускала дым из ушей, дудела. Человек за рулем из вежливости отвернулся, думая, что мне нехорошо. Наконец, в ход была пущена тяжелая артиллерия – ручка и блокнот. Я нарисовала поезд в традициях минималистов, даже ребенок понял бы меня. Таксист тоже подумал о детях и подкатил к парку аттракционов: на входе стоял разноцветный паровоз. Из окна паровоза торчала голова Микки-Мауса, точнее, это было то, как вьетнамцы его себе представляют.
В Китае я бы никогда не купила разговорник. Потому что иероглифы – страшные. А вьетнамский с привычными латинскими буквами казался старым знакомым, который на время переоделся в дизайнерскую одежду, но мы все знаем, что он нормальный мужик. Купленный разговорник был на английском, и это делало транскрипцию космически непонятной.
Однако я отвлеклась. Спустя несколько дней стало ясно: никакой разговорник мне не поможет. Потому как если вы знаете, как пишется вьетнамское слово, то вам же хуже. Ибо те буквы, которые вы видите – их на самом деле нет. Половина согласных читаются как «р» или «з», другая половина не произносится, а выдавливается носом. Что касается гласных, то запомнить и научиться использовать все тональности практически невозможно без музыкального образования.
Время шло. Языковой барьер уже начал сказываться на работе. Однажды мне нужно было перевести меню. Гугл-переводчик выдавал удивительные штуки вроде «рис с козявками» и «суп из нефтяных продуктов глубокой переработки». Но с грехом пополам я одолела 20 страниц. Говорят, в тот ресторан русские так и не ходят.
Наконец, само провидение захотело, чтобы я начала учить вьетнамский. И послало на встречную полосу какого-то чудака. Байк разбит, я в лежу на обочине и объясняю санитарам, что меня нельзя тащить на носилки за ноги. Точнее, ору благим матом, а они смущенно продолжают дергать меня за разбитую ногу.
За несколько дней, проведенных в клинике мне так и не удалось объяснить ему, что же у меня болит. К тому же доктор оказался военным хирургом – не надо объяснять, насколько смешными ему кажутся болячки человека с полным комплектом рук и ног.
Счастье – это когда тебя понимают. А когда нет – больно. Я приехала во Вьетнам не просто на зимовку, мне действительно нравятся эти невысокие упрямые люди, которые умеют улыбаться как ангелы. Которые победили китайцев и американцев. Которые умеют работать при 35-градусной жаре. Которые за полвека построили тысячу храмов и возвели десятки разнокалиберных Будд. Которые разговаривают на своем сложном языке так быстро и так громко.
И я выучу этот язык. Моему будущему преподавателю вьетнамского языка Биню около тридцати и он хорошо говорит по-русски. На самом деле его имя не Бинь. Просто он восемь лет прожил в Москве и каждый день слышал свое имя – в метро, на работе и даже в мавзолее Ленина. Это любимое русское слово из трех букв, которым испещрены все российские заборы. С вьетнамского, кстати, переводится как «командир». Так-то.
Вьетнамский язык для начинающих
Вьетнамский для начинающих
Изучение вьетнамского для начинающих с нуля обычно требует времени, и Вы должны быть терпеливы с самим собой. Использование LinGo Play может ускорить Ваш учебный процесс изучения вьетнамского языка и помочь Вам достичь своих целей быстрее, чем Вы думаете. Вы нашли возможности онлайн-обучения, которые особенно хорошо подходят начинающим учить язык и для новичков.
Найдите идеальное время для самостоятельного изучения новых вьетнамских слов или фраз для начинающих с нуля. Вы сможете планировать свои занятия в соответствии с Вашим личным расписанием. Теперь Вам не нужно спешить с языковым уроком в школе или отменять свои встречи.
Вьетнамский язык для среднего уровня
Вьетнамский на среднем уровне
С нашими уроками на онлайн-курсе вьетнамского для среднего уровня, Вы сможете усилить контроль над вьетнамской лексикой. Эти уроки можно делать в любое время дня и ночи, поэтому, если Вы учитесь перед работой или вечером после школы, Вы все равно можете брать уроки.
Вьетнамский язык для продвинутых
Вьетнамский на продвинутом уровне
Вы всегда можете еще лучше! Вы должны гордиться уверенным уровнем владения вьетнамского языка, которого Вы достигли, но не забывайте, что всегда есть место для улучшения. Чтобы достичь продвинутого уровня вьетнамского языка, Вам нужно много заниматься вьетнамским языком и делая эти небольшие изменения означает, что Вы занимаетесь каждый день. С самоучителем Lingo Вы сможете практиковать вьетнамский онлайн самостоятельно. Проводя больше времени с использованием естесственных ресурсов вьетнамского языка, Вы должны начать тратить меньше времени на попытки изучить вьетнамский из контекста.
Если Вы уже говорите на иностранном языке или выросли говоря на двух языках, Вы можете сэкономить некоторое время в процессе изучения вьетнамского для продвинутых с LinGo. Двуязычным людям легче изучать третий язык, как доказали некоторые лингвистические исследования. Это потому, что они естественным образом привыкли к воздействию разных языков. Свободное владение и навыки на одном языке облегчают обучение другому языку.
Вьетнамский для начинающих и продвинутых
LinGo Play является эффективным средством, чтобы самостоятельно учить вьетнамский начинающим и продвинутым пользователеям. Предварительные знания не нужны. Сначала Вы изучите основы языка. Простые диалоги помогут Вам говорить на иностранном языке. Даже продвинутые ученики могут обновлять и укреплять свои знания. Вы будете изучать часто используемые предложения и сможете использовать их немедленно. Сделайте правильный выбор, выбрав мобильное приложение по вьетнамскому языку LinGo Play! Загрузите бесплатное приложение и учите вьетнамский на iOS и Андроид. 33 различных языковых курса, уроки и тесты, включая европейские и азиатский языки. Изучайте столько, сколько хотите.
До сотни небольших уроков на каждом языке, чтобы помочь Вам запомнить различные слова и изучить множество тем. Более 15 дополнительных функций, которые помогут Вам более эффективно изучать язык. Языковой курс и уроки LinGo включают в себя следующие уровни: вьетнамский для начинающих, вьетнамский язык для среднего уровня, вьетнамский для продвинутых, а также темы: образование, бизнес, люди, дом, природа, животные, наука, спорт и туризм, еда, бытовая техника, мебель, красота и здоровье, медицина, а также многие другие темы.
Приложение для изучения вьетнамского LinGo может легко помочь Вам улучшить свои знания иностранного языка. Узнайте, как учить вьетнамский язык быстро и эффективно, всего за 10-15 минут в день. Вы будете уверенно улучшать свой пополнить словарный запас вьетнамского языка и сможете поддерживать необходимый уровень в течение длительного периода времени.
Вьетнамский язык с нуля!
Люблю Вьетнам, потому что там я миллионер, сэр и уважаемый человек! Если вы так же любите Вьетнам, то вам не помешает поучить и вьетнамский язык. Фразы на вьетнамском сделают вас вдвойне уважаемым человеком, а сайт Лингуст поможет вам в этом.
Специально для начинающих на сайте размещён самоучитель разговорного вьетнамского языка ( подробнее об авторах ). Курс примечателен тем, что содержит темы, которые будут очень актуальны для большинства людей, посещающих Вьетнам. Это не курс грамматики, это курс разговорного языка. В каждом уроке мы будем разбирать и слушать диалоги на соответствующую тему, закрепляя материал упражнениями, ответы на которые даны в ключике:
Перейти к → списку уроков ← (Нажмите)
Вьетнамский язык это смесь австроазиатских языков, имеющий много сходства с мон-кхмерскими языками, тайским языком и языком мыонг. Находясь многие века под китайским влиянием, китайская письменность долгое время использовалась во вьетнамском языке. Разговорный язык тоже перенял много слов и фраз из китайского языка. С начала XX века вьетнамский язык позаимствовал некоторые слова и из западных языков, таких как французский и английский. Кроме того, вьетнамский язык – главный язык вьетнамского народа, но он опирается и на другие диалекты меньшинств во Вьетнаме. Таким образом, вьетнамский язык сегодня это смешение нескольких языков, древних и современных, который эволюционировал через контакты с другими расами. Несмотря на то, что существуют некоторые региональные различия внутри вьетнамского языка, вьетнамский, который вы будете учить в этих уроках, вы успешно сможете использовать как внутри Вьетнама, так и за его пределами.
Вьетнамский народ очень любит русских, потому что Советский Союз помог вьетнамцам в войне с американцами. Также многие учились и работали в России. Поэтому, собираясь во Вьетнам, даже если вам будет не по силам освоить весь курс, используйте его в качестве шпаргалки и порадуйте местных жителей своими знаниями вьетнамского.