что слышится в английских песнях

Фристайлер ракомакофон! или почему иногда мы неправильно слышим слова песен на английском

что слышится в английских песнях. iw. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-iw. картинка что слышится в английских песнях. картинка iw.

Вся молодежь его пела. Но вот в русскоговорящих странах правильно не пел никто. Вообще никто, и мы знаем, о чем говорим. В лучшем случае это было «Ф-ф-фристайло ракамакафон», а остальной текст песни превращался в набор непонятных звуков.

Как оказалось, это вполне нормально. И таким ослышкам даже придумали собственное название — мондегрин. Что за непонятное чудовище и можно ли научиться понимать слова на слух без лишних фантазий, читайте в статье.

Мондегрин и дарвалдая: это что за чертовщина вообще?

Раз уже вспомнили песню, то давайте поработаем на ее примере. Для начала, вот оригинал:

Даже человеку с высоким уровнем английского довольно сложно разобрать весь текст песни.

И это нормально. Мозг не успевает распознать текст, поэтому слышатся какие-то странные слова и фразы, отдаленно похожие на оригинал. Из-за того, что мозг не понимает смысла слов, он пытается из бессмысленной череды звуков выделить хоть какие-нибудь ассоциации.

Это и есть мондегрин — ошибочная интерпретация фразы или слова, что порождает в них новые смыслы.

Кстати, рекомендуем почитать текст трека. Он довольно неплох и там даже есть отсылки на других популярных исполнителей.

Теперь насчет мондегрина. Само название явления взято не из головы. Его придумала писательница Сильвия Райт. В 1954 году она написала в журнале Harper’s Magazine эссе под названием «The death of lady Mondegreen».

что слышится в английских песнях. g0yano0tywv8cpna. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-g0yano0tywv8cpna. картинка что слышится в английских песнях. картинка g0yano0tywv8cpna.

В нем она описала историю, когда мама читала своей маленькой дочке старую балладу «The Bonnie Earl O’ Moray», а она из-за ослышки неправильно запомнила одну строку.

Ye Highlands and ye Lowlands,
Oh, where hae ye been?
They hae slain the Earl o’ Moray,
And Lady Mondegreen.

И ей всегда было интересно, кто же такая эта леди Мондегрин. Как оказалось, она просто неправильно расслышала последнюю строку. На самом деле было «… and layd him on the green» (и положил его на траву).

Мозг просто не понял истинную фразу и интерпретировал звуки по-другому.

В русском языке этот феномен мог называться «дарвалдая». Единственный минус — звучит это слишком сложно, да и с сопряжением не лады. Но и с этим «словом» есть своя история.

Федор Глинка в 1825 году написал стихотворение «Сон русского на чужбине», который после превратился в классический романс «Тройка».

Дарвалдая. Я предлагаю принять за новый глагол. Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям, ибо все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай.

Слово оказалось веселым, но тяжеловесным, поэтому в термин не превратилось. А вот мондегрин «ушло» в народ и теперь официально обозначает подобные ослышки.

Почему мы слышим не то, что нужно: как это работает

Для начала давайте разберемся, как именно мозг превращает рандомные звуки в понятные образы.

Сначала идет физиологическая часть. Во внутреннем ухе есть специальные рецепторы, которые «снимают» определенную частоту звука. Постепенно звук, проходя через лабиринты улитки и ушных каналов, «раскладывается» на составляющие.

что слышится в английских песнях. . что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-. картинка что слышится в английских песнях. картинка .

Если вкратце, то в каждом ухе находятся тысячи рецепторов, которые реагируют на разную тональность звука. Сначала «ловятся» волны с частотой 30 Гц, затем 35 Гц, затем 40 Гц и так постепенно доходит примерно до 20 000 Гц. Понятно, что все это происходит за долю секунды, но в мозг поступает развернутая карта звука, из которой он интерпретирует, что за шум услышал человек, откуда он идет и что он обозначает.

В случае, если мозг идентифицирует звук как человеческую речь, то включается центр Вернике — небольшая область мозга, ответственная за понимание речи. Когда частотно-амплитудный анализ выполнен хорошо, то распознавание идет без проблем — мозг легко и просто интерпретирует звуки в слова и образы. Но здесь может случиться небольшой баг.

Иногда мозг не может со 100% вероятностью интерпретировать ряд звуков. И тогда включается механизм ассоциаций. Исходя из контекста предыдущих фраз, мозг пытается определить наиболее вероятный смысл слова.

Разум не любит неопределенностей и пытается классифицировать любую получаемую информацию. Поэтому иногда даже в бессмысленном наборе звуков пытается найти что-то понятное. Кстати, этот эффект работает и визуально — так называемая парейдолия.

Механизм прекрасно работает и при изучении иностранных языков. К примеру, когда человек смотрит фильм на английском и попадает на неизвестное слово, то в большинстве случаев он может примерно догадаться, что оно означает. Если контекста хватает, то удачно, если нет, то слово так и остается набором невнятных звуков.

Но иногда мозг ошибается в интерпретации и «понимает» совсем не то, что было в оригинальной фразе. Или же пытается вычленить из набора звуков хоть какие-нибудь знакомые паттерны. И чем больше помех, тем сильнее вероятность ослышки.

Песни с рваным ритмом и не слишком хорошо артикулированными текстами — просто топ метод для рождения мондегринов.

Что делать, чтобы леди Мондегрин не умерла

Избежать ослышек сознательно невозможно. Потому что это баг восприятия. К сожалению, пропатчить его нельзя.

Причина кроется в «железе». То есть, в коммуникации «звукоснимателя» в ухе и «интерпретатора» в мозге. Сознательно повлиять на это не получится. Ни знание самого языка, ни «наслышанность» речи вообще никак не убирают возможность ослышки.

Но можно помочь мозгу исправить каждый частный случая бага. Если, к примеру, вы слушаете песню и слышите что-то совсем дикое, то найдите правильный текст и попробуйте прочитать или пропеть его. Тогда мозг «воспримет» правильный вариант и перестанет слышать непонятную дичь.

Вот прямо специально так делали с «Freestyler». Когда люди понимают, что в тексте «rock the microphone», то таинственное «ракамакафо» пропадает и больше не появляется.

И так абсолютно во всех ослышках. Если указать мозгу правильный вариант, он берет его за основу и выстраивает цепочку ассоциаций, по которой порядок звуков определенной частоты означает конкретное слово или фразу.

Так что не ленитесь посмотреть текстом, если что-то услышали неправильно. А в диалоге не лишним будет переспросить или попросить повторить другими словами. Потому что мондегрин не спит, а всегда бдит.

Бонус: экспресс-тест на мондегрины

Мы тут подготовили для вас небольшой шуточный тест по отрывкам из песен, в которых чаще других слышат мондегрины. Он покажет вам, насколько сильно именно ваш мозг багует, если смысл услышанного не совсем очевиден.

1. Ace of Base — «All that she wants»

Что слышно в первых четырех слогах?

Многие русскоговорящие утверждают, что «овощевоз».

Но это было слишком просто, потому что правильный ответ находится в названии песни.

2. Второй уровень. Nirvana — «Smells like teen spirit»

Даже носителям языка довольно часто слышится «Here we are now, in containers» (Мы уже здесь, в контейнерах). Звучит крипово, не правда ли? Если вы слышите так же, то привет, мондегрин.

3. Добавим немного Taylor Swift — Blank Space

Здесь носители языка ошибаются даже чаще, чем студенты, которые учат английский как второй. Потому что каждому второму слышится: «All the lonely Starbucks lovers» (Все одинокие любители Старбакса). А вам как?

4. Теперь немного сложнее. Jimi Hendrix — «Purple Haze»

Вы не представляете, как много людей слышит «Excuse me while I kiss this guy» (Простите меня, когда я целую этого парня). Но нет же, это явно не о Джимми.

5. И еще сложнее, классика: Abba — «Dancing Queen»

Последний на сегодня и один из наших любимых мондегринов. Многим кажется, что королеву танцев бьют. «See that girl, watch that scene, kicking the dancing queen» (Смотри на эту девушку, наблюдай за действием, бьют королеву танцпола).

Некоторые даже когда узнают правильный вариант, все равно продолжают слышать именно это. Видимо, ассоциаций для подобной фразы просто больше, чем для оригинала.

Пишите в комменты, все ли отрывки из песен удалось понять правильно. Или все же мондегрин — это и про вас тоже? Нам чертовски интересно.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

что слышится в английских песнях. image loader. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-image loader. картинка что слышится в английских песнях. картинка image loader.

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод mondegreen на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 24.11.2021.

Источник

Мондегрины или «ослышки» в английском языке

🕓 13 ноября 2015 👁️ 8864

А у Вас бывает такое, что Вы слушаете какую-нибудь песню и не можете разобрать в ней какое-то слово или фразу, и Вам слышится какое-то совсем другое слово, которое Вы запоминаете и поете?

Приведем пример. В свое время была очень популярна песня Игоря Саруханова «Скрипка-лиса», хотя многие пели эту строчку как «скрип колеса».

Само слово «мондегрин» (mondegreen) впервые появилось в 1954 году в статье американской писательницы Сильвии Райт «Смерть Леди Мондегрин». В этой статье Райт пишет, что, когда она была ребенком, она неверно понимала фразу из старинной шотландской баллады «The Bonnie Earl O’Moray»:

Ye Highlands and ye Lowlands,

Oh, where hae ye been?

They hae slain the Earl O’ Moray,

Вы, Высокогорье и Низменность,

Они убили графа О’Морея

Так Райт понимала эту балладу. Но на самом деле, вместо последней строчки была фраза «and laid him on the green» («и положили его на зеленую траву»). И так как у этого языкового явления не было официального названия, то было принят термин «мондегрин», который впервые был включен в издание словаря Webster в 2008 году.

Вот еще примеры мондегринов из английских песен:

«Surely Good Mrs. Murphy shall follow me all the days of my life» («Конечно, добрая Миссис Мерфи будет следовать за мной все дни моей жизни») вместо («Surely goodness and mercy…» («Конечно, добродетель и милосердие…») из Псалма 23

«She’s got a chicken to ride» («У нее есть цыпленок для езды») вместо «She’s got a ticket to ride» («У нее есть билет для проезда») из The Beatles

«You and me and Leslie» («Ты, я и Лэсли») вместо «You and me endlessly» («Ты и я бесконечно») из The Rascals

«Hope the city voted for you» («Надеюсь, город проголосовал за тебя») вместо «Hopelessly devoted to you» («Безнадежно предана тебе») из Grease

«Just brush my teeth before you leave me, baby» («Просто почисти мне зубы до того, как меня покинешь, крошка») вместо «Just touch my cheek before you leave me, baby» («Просто дотронься до моей щеки, прежде чем меня покинешь, крошка») из песни Джуса Ньютона

«Gladly, the cross-eyed bear» («Весело, косоглазый медведь») вместо «Gladly, the Cross I’d Bear» («Охотно понесу я крест») из религиозного гимна

«Excuse me while I kiss this guy» («Извини меня, когда я целую этого парня») вместо «Excuse me while I kiss the sky» («Извини меня, когда я целую небеса») из песни Джимми Хендрикса

«There’s a bathroom on the right» («Там ванная справа») вместо «There’s a bad moon on the rise» («Там всходит дурная луна») — из песни Creedence Clearwater Revival

«I blow bubbles when you are not here» («Я выдуваю пузыри, когда тебя нет») вместо «My world crumbles when you are not here» («Мой мир рушится, когда тебя нет») из песни Мэйси Грэй

«Donuts make my brown eyes blue» («Донаты делают мои карие глаза голубыми») вместо «Don’t it make my brown eyes blue» («Разве мои карие глаза синие») из песни Кристэл Гэйл

А вот знаменитые ослышки из русских песен:

«Синий-синий иней, лёд на проводах»

Из мушкетеров в припеве песни «Пуркуа па» слышится «Полклопа, полклопа — почему бы не-е-т»

«Лица жёлтые над городом кружатся»

«Котятки русские больны» («Хотят ли русские войны»)

Что можно предпринять

Почему подходит именно этот тренинг

Стесняюсь говорить

Отсутствует практика, языковой барьер8-дневный курс разговорного английского VICTORYТренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке

Мал словарный запасОтсутствует практика общения и чтения на английском8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный курс интесивного английского PROGRESSКомпьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал

Нужно общаться с на работе по-английски

Отсутствует практика общения и чтения на английском8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный курс делового английскогоДля низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

Мондегрины или «ослышки» в английском языке

Источник

MISHEARD LYRICS: НЕ ВЕРЬ ТОМУ, ЧТО СЛЫШИШЬ

что слышится в английских песнях. 61ea0601db. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-61ea0601db. картинка что слышится в английских песнях. картинка 61ea0601db.

В повседневной жизни мы очень часто сталкиваемся с иностранными песнями, которые потом напеваем в душе, в машине по дороге на работу или даже в компании друзей, когда хотим похвастать знанием зарубежных хитов. Но тот ли текст мы поем? Иногда в песнях можно услышать множество забавных вещей.

Если говорить о классике, то сразу приходит на ум знаменитая песня Джими Хендрикса, «Purple Haze».

Что мы слышим: Excuse me, while I kiss this guy.
(Не останавливай меня, пока я целую этого парня)

Что поет Хендрикс: Excuse me while I kiss the sky.
(Не останавливай меня, пока я целую небо)

Почему же так происходит? Всё дело в фонетике и принципах связной речи.
В песне Хендрикса связь слов this и sky делает звуки /k/ и /g/ практически неотличимыми друг от друга.

Ещё одним примером того, как the sky может с лёгкостью превратиться в this guy, может послужить песня «Smoke on the Water»:

Что мы слышим: Small cousin Walter is firing this guy.
(Маленький кузен Уолтер поджигает этого парня)

Как звучит текст на самом деле: Smoke on the water, fire in the sky.
(Дым над водой, огонь в небесах)

Кроме того, слитное произнесение существительного fire с предлогом in звучит как герундий глагола fire. А дальше ваше воображение само превращает дым над водой в маленького кузена Уолтера, который так и норовит кого-нибудь поджечь.

А в некогда очень популярной песне Nickleback «How you remind me» особенность американского произношения звука /t/, а он там зачастую смягчается и становится едва различимым, делает слово living очень похожим на слово little.

Что мы слышим: cos little women must have damn near killed you.
(потому что маленькие женщины тебя едва не прикончили)

Как звучит текст на самом деле: because livin’ with me must have damn near killed you.
(потому что жизнь со мной едва тебя не прикончила)

Это может показаться смешным, но иногда такие песни могут привлечь к себе интерес правоохранительных органов! Так произошло с песней группы the Kinks «Louie, Louie»: в 1964 году Федеральное бюро расследований на протяжении четырех месяцев изучало песню, в связи с жалобой на её непристойное содержание.
Всё дело в том, что некоторые слушатели вместо строк “Ah, on that ship I dream she there, I smell a rose, ah, in her hair” услышали следующее: “And on that chair I laid her there, I felt my boner in her hair”. Таким образом корабль, на котором, как он представлял, была она, превратился в стул, куда он её положил, а вместо аромата роз, он обнаружил в её волосах нечто совершенно иное.
Однако в ФБР признали трек «неразборчивым на любой скорости» из-за плохого качества записи, но не непристойным.
Так что, говоря о музыке, зачастую даже носители языка не всегда могут точно понять и воспроизвести текст.

Такие примеры можно найти практически в каждой песне, они стали предметом множества шуток и забавных видеороликов на YouTube, можете убедиться сами!

Источник

10 известных иностранных песен, в которых вы услышите русские слова

что слышится в английских песнях. 5f11691885600a10f62b8e0d. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-5f11691885600a10f62b8e0d. картинка что слышится в английских песнях. картинка 5f11691885600a10f62b8e0d.

Неожиданная фраза в танцевальном треке британской группы. Девушка с акцентом произносит по-русски: «Я не обязана вам снова напоминать, что я командир этой операции. Вы всегда должны подчиняться моим приказам. В противном случае вас ждет немедленная ликвидация».

Песня начинается со слов «В докладе рассматривается эволюция ядерных арсеналов и социально-психологические проблемы гонки вооружений», звучит сирена, и эта фраза повторяется в течение всего трека.

Эту песню музыкант написал в 1993 году в номере московского отеля. Как он сам потом неоднократно говорил, в тот момент он себя чувствовал очень тяжело и одиноко. Заканчивается такими русскими словами: «Зачем приехал к нам ты, враг от Запада? Признайся. Приехал, чтобы украсть от нас великие достижения, Великие труды рабочих. Признайся. Подкупить народ богатством Запада ты старался».

В этой песне знаменитый сердцеед признается в любви на четырех языках: английском, французском, немецком и русском. По-русски он произносит фразу: «Я тебя люблю, жить без тебя не могу».

«Раз, два, три, посмотри, пионеры там идут, песни Ленину поют».

6. Ice MC — Laika

Песня о нелегкой судьбе первой собаки-космонавта сопровождается таким радиосообщением:

«Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 000 килогерц ровно до 20 012 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля „Восток-5“. Просим прекратить работу в этом участке диапазона».



9. Garbo- Perestroika

Вы наверняка слышали эту песню «I got the power!»”, но помните ли вы, с какой фразы она начинается? «Американская фирма Transceptor Technology приступила к производству компьютеров «Персональный спутник»».

Очень загадочный привет из 1990-х!

Источник

Тест: правильно ли вы слышите, что поется в популярных английских песнях?

что слышится в английских песнях. SM test cover 1024x600px 3. что слышится в английских песнях фото. что слышится в английских песнях-SM test cover 1024x600px 3. картинка что слышится в английских песнях. картинка SM test cover 1024x600px 3.

У вас тоже бывали ситуации, когда в песне, которую вы часто напевали, на самом деле оказывался совершенно другой текст? Особенно часто такое происходит с хитами на иностранных языках. Предлагаем вам проверить знание текстов песен на английском. Будьте внимательны!









Иногда люди запоминают строчку из припева, а остальное заменяют какой-нибудь мешаниной звуков. Кажется, вы как раз из таких. И это хорошо, ведь благодаря этому у нас появляется много классных мемов.

Мы уверены, что на самом деле вы знаете намного больше, чем говорят эти результаты. Зато сколько хороших треков мы вам подобрали! А если хотите почерпнуть что-то полезное из текстов любимых групп, мы можем бесплатно выслать вам личный план для изучения английского по песням. Внутри — полезные расширения и ссылки, треки под ваш уровень языка, советы профессиональных методистов и многое другое.

Часто вы не можете разобрать тексты песен, но вам на помощь приходит гугл. Впрочем, он тоже иногда ошибается, если что.

Чтобы понимать английскую речь на слух, нужны тренировки. Если вы хотите почерпнуть что-то полезное из текстов любимых групп, мы можем бесплатно выслать вам личный план для изучения английского по песням. Внутри — полезные расширения и ссылки, треки под ваш уровень языка, советы профессиональных методистов и многое другое.

В случае с Куртом Кобейном все сложно — тут нужно не только правильно расслышать, что он пел в своих великих песнях, но и понять, есть ли в некоторых его текстах хоть какой-то смысл. Ну не могло же быть так все просто, в конце концов.

Но большую часть теста вы прошли верно, так что вы на правильном пути! Что за путь, тут уже сами выбирайте — или Stairway to Heaven, или Highway to Hell. Если вы хотите почерпнуть еще больше полезного из текстов любимых групп, мы можем бесплатно выслать вам личный план для изучения английского по песням. Внутри — полезные расширения и ссылки, треки под ваш уровень языка, советы профессиональных методистов и многое другое.

Вас не запутали даже самые каверзные вопросы? Возможно, вы просто олдскульщик и помните наизусть все хиты. Так или иначе, мы вами восхищаемся!

Если вы хотите почерпнуть как можно больше полезного из текстов любимых групп, мы можем бесплатно выслать вам личный план для изучения английского по песням. Внутри — полезные расширения и ссылки, треки под ваш уровень языка, советы профессиональных методистов и многое другое.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *