зачем учить украинский язык
Юрий Ткачёв: «Назовите хотя бы одну причину, зачем нужно учить украинский язык?»
Учить украинский надо по двум причинам: чтобы читать в оригинале Оксану Забужко и работать кассиром в супермаркете. Такое мнение по поводу навязывания «под дулами автоматов» любви к мове высказал одесский журналист Юрий Ткачёв.
«Ну, хорошо, а если серьёзно, назовите мне хотя бы одну причину, зачем нужно учить украинский язык?
И не надо начинать тягомотину про „неуважение к языку‟. Я уважаю все языки и культуры, например, очень уважаю португальский, венгерский, китайский (я не от фонаря пишу, имею, что сказать конкретно по поводу каждого из них). К сожалению, у меня нет технической возможности выучить их все, так что я расставляю приоритеты: русский (родной), английский (мировой язык), возможно в будущем — испанский.
Но зачем, для чего мне учить украинский? Нет, возможно, для кого-то будет достаточным основанием возможность читать в оригинале Забужко и Прохасько. Для меня нет», — заявляет автор.
Он отмечает, что ВР приняла закон, по которому украинский обязательно использовать в публичной сфере. То есть, для того, чтобы пойти работать продавцом в супермаркет или официантом человеку придётся выучить украинский.
«Выучить украинский, чтобы работать на Украине продавцом или официантом? Ну, тоже такая себе мотивация, не представляю себе человека, который всерьёз мечтает о подобном», — иронизирует блогер.
Правда, знание мовы может послужить стимулом для тех, кто стремится устроиться на госслужбу, стать чиновником.
«Ну, тоже такое: воровать не умею и не люблю. Вы, правда, хотите создать мотивацию типа „говорит по-украински — значит нищий или вор?‟», — интересуется Ткачёв у сторонников насильственной украинизации.
«Да и вообще. Вот нам говорят: „Ты живёшь на Украине, значит, должен говорить по-украински‟. Извините, но в обстоятельствах, когда Украина превратилась в чёрную дыру на карте Европы, эта фраза звучит как „Ты два раза лох‟. А фраза: „Чемодан, вокзал, Россия‟ уже давно звучит не как троллинг, а дельный совет, доброе пожелание и планы на ближайшее будущее», — констатирует редактор издания «Таймер».
По его мнению, Украине в нынешней ситуации надо думать не о том, как напрягать своих граждан всё новыми и новыми требованиями и заморочками, а лихорадочно создавать хоть какие-то мотивации для живущих здесь людей не уезжать. А то останется страна с одними программистами, заробитчанами да мелкими коммерсами, которые, конечно, голубая кровь и белая кость, да — вот беда! — налогов не платят, и в итоге содержать государство будет попросту не на что.
Зачем нужно учить украинский язык?
Одесский журналист Юрий Ткачёв задался вопросом о необходимости изучения украинского языка.
«Ну хорошо, а если серьёзно, назовите мне хотя бы одну причину, зачем нужно учить украинский язык?
И не надо начинать тягомотину про «неуважение к языку». Я уважаю все языки и культуры, например, очень уважаю португальский, венгерский, китайский (я не от фонаря пишу, имею что сказать конкретно по поводу каждого из них). К сожалению, у меня нет технической возможности выучить их все, так что я расставляю приоритеты: русский (родной), английский (мировой язык), возможно, в будущем — испанский.
Но зачем, для чего мне учить украинский? Нет, возможно, для кого-то будет достаточным основанием возможность читать в оригинале Забужко и Прохасько. Для меня нет.
Ну ок, хорошо, вы приняли закон, по которому украинский обязательно использовать в публичной сфере. То есть для того, чтобы пойти работать продавцом в супермаркет или официантом, мне — да — придётся выучить украинский.
Выучить украинский, чтобы работать в Украине продавцом или официантом? Ну, тоже такая себе мотивация, не представляю себе человека, который всерьёз мечтает о подобном.
Или идти работать чиновником. Ну, тоже такое: воровать не умею и не люблю. Вы правда хотите создать мотивацию типа «говорит по-украински — значит нищий или вор»?
Да и вообще. Вот нам говорят:
«Ты живёшь в Украине, значит, должен говорить по-украински». Извините, но в обстоятельствах, когда Украина превратилась в чёрную дыру на карте Европы, эта фраза звучит как «Ты два раза лох». А фраза «Чемодан, вокзал, Россия» уже давно звучит не как троллинг, а дельный совет, доброе пожелание и планы на ближайшее будущее.
Украине в её ситуации надо думать не о том, как напрягать своих граждан всё новыми и новыми требованиями а заморочками, а лихорадочно создавать хоть какие-то мотивации для живущих здесь людей не уезжать. А то останетесь с одними программистами, заробитчанами да мелкими коммерсами, которые, конечно, голубая кровь и белая кость, да — вот беда! — налогов не платят, и в итоге содержать государство будет попросту не на что».
Кто и зачем учит украинский в Москве
Стремясь выяснить, кто, где, как и, главное, зачем учит украинский язык в Москве, я написал примерно десятку репетиторов с нескольких сайтов, однако никакого ответа не получил.
Впрочем, в несколько других мест в российской столице, где, несмотря ни на что, звучит украинский, я попал.
Восемь тысяч
Здесь дважды в неделю по вечерам проходят платные курсы украинского. Стоят восемь тысяч рублей (примерно 2600 грн) за семестр. Обучение длится два года.
Головна історія тижня, яку пояснюють наші журналісти
К примеру, одна из ее учениц регулярно ездила на карпатские курорты, и не понимала тамошнего языка. Проходила год на курсы: этого, очевидно, хватило для того, чтобы чувствовать себя там свободно.
Маргарита характерно растягивает гласные, и, когда я спрашиваю, из какого она региона Украины, неожиданно отвечает: «Я не украинка, я москвичка, местная».
Я не скрываю удивления. Она, кажется, очень рада.
«Выхаживать больного»
Сажусь в уголок на галерке и присматриваюсь.
В культурном центре на Арбате украинский изучают на двухлетних курсах
Школьная доска на стене небольшой комнаты исписана украинскими словами. На стенах развешаны карта Украины, детские рисунки, портреты Тараса Шевченко, Ивана Котляревского и Богдана Хмельницкого и два изображения космонавта Павла Поповича, патрона московского культурного центра.
Маргарита объяснила мне, что разрешает на своих занятиях пользоваться любыми словарями и пособиями, а за домашние задания не ставит оценок: все здесь делается для учеников, а не для учителя.
С теми, кто заканчивает писать контрольную, по очереди выхожу из аудитории и говорю в полутемном холле рядом с аудиторией. Мы с собеседниками практически не видим лиц друг друга, поэтому временами эти разговоры похожи на исповеди.
«Мавки, чугайстры, гуцулы»
Практически сразу переходит на русский: так, мол, будет быстрее.
Сложнее греческого
Параллельно он изучает английский, французский и греческий.
Автор фото, ukrcentr.ru
Все мои собеседники из культурного центра говорят: политические темы на занятиях не поднимают.
Анна говорит с заметным акцентом. Очень волнуется, подолгу подбирает окончания в существительных, но до конца нашего разговора не переходит на русский.
Впрочем, утверждать, что политика совершенно обходит стороной курсы украинского на Арбате, не приходится. Особенно после одного случая.
«Гарбуз»,»шинка»,»парубок»
Изучают украинский и в нескольких московских университетах.
В Центр украинистики Московского государственного лингвистического университета мне не удалось дозвониться в течение двух дней.
Позвонил я и на кафедру языков стран Центральной и Юго-Восточной Европы Московского государственного института международных отношений (МГИМО). Однако меня туда не пустили, когда узнали о моем украинском гражданстве.
Автор фото, Varvara Povarova
Варвара Поварова преподает украинский в «Школе юного филолога» при университете имени Ломоносова
В восторге от «горнятка»
Начав изучать украинский, рассказал об этом матери.
Спрашиваю у Ильи о его любимом слове на украинском.
«Стыдно не знать»
С 1 февраля изучать украинский можно будет еще в одном месте.
Отправить свои письма потенциальные участники курсов могут до 25 января, однако уже таких заявок поступило более 500, рассказывает мне куратор проекта Вероника Сергеева.
Автор фото, Veronika Sergeeva
Интерес к проекту, в том числе за пределами Москвы, настолько велик, что организаторы даже планируют запустить краудфандинговую платформу для сбора средств на видеозапись уроков и создание специального сайта с учебными материалами.
Вероника выслала мне несколько писем, авторы которых дали согласие на их использование организаторами «Школы языков соседей».
«Нищий или вор»: Ткачев усомнился в необходимости учить украинский язык
По словам Ткачева, он уважительно относится ко всем языкам и культурам, в частности особенно уважает португальский, венгерский и китайский.
«Но зачем, для чего мне учить украинский? Нет, возможно для кого-то будет достаточным основанием возможность читать в оригинале Забужко и Прохасько. Для меня нет», — написал Ткачев.
«То есть для того, чтобы пойти работать продавцом в супермаркет или официантом, мне — да — придется выучить украинский. Выучить украинский, чтобы работать в Украине продавцом или официантом? Ну, тоже такая себе мотивация, не представляю себе человека, который всерьёз мечтает о подобном», — отметил Ткачев.
Также, подчеркнул он, знание украинского может позволить работать чиновником.
«Вы правда хотите создать мотивацию типа «говорит по-украински — значит нищий или вор»?» — поинтересовался автор.
По его словам, при условиях, когда Украина превратилась в «черную дыру на карте Европы», эта фраза звучит как «Ты два раза лох». А фраза «Чемодан, вокзал, Россия», отметил Ткачев, уже давно звучит «не как троллинг, а как дельный совет, доброе пожелание и планы на ближайшее будущее».
При президенте Владимире Зеленском, вопреки его предвыборным обещаниям, продолжается политика жесткой украинизации, которую начал еще президент Петр Порошенко. Так, 16 января вступили в силу положения языкового закона, согласно которым вся сфера обслуживания без исключений должна перейти на украинский язык, а за нарушения этого для бизнеса предусмотрены штрафы.
Зачем нужно учить украинский язык?
Одесский журналист Юрий Ткачёв задался вопросом о необходимости изучения украинского языка.
«Ну хорошо, а если серьёзно, назовите мне хотя бы одну причину, зачем нужно учить украинский язык?
И не надо начинать тягомотину про «неуважение к языку». Я уважаю все языки и культуры, например, очень уважаю португальский, венгерский, китайский (я не от фонаря пишу, имею что сказать конкретно по поводу каждого из них). К сожалению, у меня нет технической возможности выучить их все, так что я расставляю приоритеты: русский (родной), английский (мировой язык), возможно в будущем — испанский.
Но зачем, для чего мне учить украинский? Нет, возможно для кого-то будет достаточным основанием возможность читать в оригинале Забужко и Прохасько. Для меня нет.
Ну ок, хорошо, вы приняли закон, по которому украинский обязательно использовать в публичной сфере. То есть, для того, чтобы пойти работать продавцом в супермаркет или официантом мне — да — придётся выучить украинский. Выучить украинский чтобы работать в Украине продавцом или официантом? Ну, тоже такая себе мотивация, не представляю себе человека, который всерьёз мечтает о подобном.
Или идти работать чиновником. Ну, тоже такое: воровать не умею и не люблю. ВЫ правда хотите создать мотивацию типа «говорит по-украински — значит нищий или вор»?
Да и вообще. Вот нам говорят:
«Ты живёшь в Украине, значит, должен говорить по-украински». Извините, но в обстоятельствах, когда Украина превратилась в чёрную дыру на карте Европы, эта фраза звучит как «Ты два раза лох». А фраза «Чемодан, вокзал, Россия» уже давно звучит не как троллинг, а дельный совет, доброе пожелание и планы на ближайшее будущее.
Украине в её ситуации надо думать не о том, как напрягать своих граждан всё новыми и новыми требованиями а заморочками, а лихорадочно создавать хоть какие-то мотивации для живущих здесь людей не уезжать. А то останетесь с одними программистами, заробитчанами да мелкими коммерсами, которые, конечно, голубая кровь и белая кость, да — вот беда! — налогов не платят, и в итоге содержать государство будет попросту не на что».