зачем почему по английски

Зачем почему по английски

зачем почему по английски. app store h40 ru. зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-app store h40 ru. картинка зачем почему по английски. картинка app store h40 ru. зачем почему по английски. google h40 ru. зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-google h40 ru. картинка зачем почему по английски. картинка google h40 ru. зачем почему по английски. app galery ru. зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-app galery ru. картинка зачем почему по английски. картинка app galery ru.

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Источник

зачем

1 зачем

2 зачем

зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? — what is your business here?

3 зачем

4 зачем-то

5 зачем

6 зачем-то

7 зачем

9 зачем 😕

10 зачем-то

11 зачем?

13 зачем

14 зачем-то

15 зачем

16 зачем-то

17 зачем

18 зачем

19 зачем-то

20 зачем

вот заче́м — that’s why

См. также в других словарях:

зачем-то — зачем то … Орфографический словарь-справочник

Зачем? — «Зачем?» Сингл «5ivesta family» из альбома Зачем? Выпущен 3 февраля 2010 года Формат радиоротация, видеоклип, цифровая дистрибуция Записан 200 … Википедия

ЗАЧЕМ — ЗАЧЕМ, нареч. вопрос. и относ. С какою целью, для чего. Скажи, зачем ты пришел? Зачем ему нужно так много денег? || Почему, отчего (устар.). «Зачем, как тульский заседатель, я не лежу в параличе?» Пушкин. «Вот, бедная, зачем тревожусь за тебя.» А … Толковый словарь Ушакова

зачем — для чего, к чему, на (что, кой (ляд, прах), черта), на (кой, какой) (черт, дьявол, леший), за каким (чертом, дьяволом, лешим), (для) какого черта, какого (дьявола, лешего); с какой это радости, на фигища, на хрен, зафигом, на хренища, на какого… … Словарь синонимов

ЗАЧЕМ — нареч. для чего, начто, почто, пошто, к чему. с каким намереньем, по какому делу. Зачем богатому умирать! Ни зачем в чужую клеть не ходят. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ЗАЧЕМ-ТО — ЗАЧЕМ ТО, местоим. С какой то целью. Тебя зачем то вызывают. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

зачем — зачем, нареч. (зачем ты спрашиваешь?, но местоим. за чем: за чем пойдешь, то и найдешь) … Орфографический словарь-справочник

зачем — ЗАЧЕМ, для чего, к чему, разг. для какого черта, разг. за каким дьяволом, разг. за каким ле шим, разг. за каким чертом, разг. какого дьявола, разг. какого лешего, разг. какого черта, разг. на какой дьявол, разг. на какой леший, разг. на какой … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ЗАЧЕМ-ТО — ЗАЧЕМ ТО, нареч. Для чего то, с какой то целью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ЗАЧЕМ — ЗАЧЕМ, местоим. и союзн. С какой целью, для чего. З. пришёл? Узнай, з. он приходил. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

зачем-то — нареч, кол во синонимов: 1 • с какой то целью (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Источник

почему

1 почему

2 почему

3 почему

это почему же?, каким же это образом? — how come?

отчего да почему, причины и основания — the whys and wherefores

почему же?, с какой стати? — why on earth?

почему же?, отчего же?; каким образом? — why so?

4 почему

почему́ он не пришёл? — why didn’t he come?

я не зна́ю, почему́ он так и не пришёл — I don’t know (the reason) why he never came

он пропуска́л заня́тия, вот почему́ он так пло́хо зна́ет про́йденный материа́л — he missed a lot of classes, that’s why he hardly knows the material studied

5 почему

почему́ он пое́хал туда́? — why did he go there?

но почему́ (же)? — but why?

почему́ нет? — why not?

почему́ не пое́хать туда́ за́втра? — why not go there tomorrow?

скажи́те (мне), почему́ он пое́хал туда́ — tell me why he went there

почему́. и в знач. союза — (and) so; that’s why

он забы́л а́дрес, почему́ (он) и не писа́л — he forgot the address (and) so [that’s why] he did not write

6 почему

скажите (мне), почему он поехал туда — tell me why he went there

он забыл адрес, почему (он) и не писал — he forgot the address (and) so, или that’s why, he did not write

7 почему

8 почему

9 Почему?

10 почему бы не

11 почему?

12 ПОЧЕМУ

13 почему

почему́ вы не́ были на конце́рте (на уро́ке)? — why did you miss the concert (cut the class)?

14 почему-то

я почему́-то сра́зу почу́вствовала, что. — I somehow felt at once that…

15 почему-то

16 почему

17 почему

18 почему-то

19 почему

20 почему-то

См. также в других словарях:

почему же — почему же … Орфографический словарь-справочник

почему-то — почему то … Орфографический словарь-справочник

почему-то — почему/ то … Морфемно-орфографический словарь

почему-то — почему/ то … Правописание трудных наречий

ПОЧЕМУ — 1. местоим. и союзн. По какой причине, вследствие чего. П. ты сердишься? Не понимаю, п. он не согласен. 2. союз. Вследствие чего, по причине чего (разг.). Болел, п. пропустил лекцию. 3. частица. Употр. как положительный ответ на вопрос,… … Толковый словарь Ожегова

ПОЧЕМУ — ПОЧЕМУ. 1. нареч. вопросительное. По какой причине, на основании чего. Почему вы не едете в отпуск? Почему ты так думаешь? 2. союзное слово. Вследствие чего, по причине чего. «Другая есть причина, почему она ждать не будет.» А.Тургенев. «Умел… … Толковый словарь Ушакова

Почему я? — Why Me? Жанр авантюрная комеди … Википедия

почему-то — отчего то, что то, чего то; по неизвестной причине, неизвестно почему, по какой то причине Словарь русских синонимов. почему то отчего то, неизвестно почему, по какой то (или неизвестной) причине; что то (разг.); чего то (прост.) Словарь… … Словарь синонимов

Почему не я? — Pourquoi pas moi? Жанр Мелодрама,Комедия … Википедия

почему — отчего, зачем; благодаря чего, вследствие чего, с чего, вследствие этого, благодаря этому, благодаря тому, с какой радости, с каких щей, с каких же щей, что так, что же, поэтому, посему, какими судьбами, вследствие того, в честь какого праздника … Словарь синонимов

почему-то — местоим. нареч. По неизвестной причине; отчего то. Почему то не спится. Почему то невесело. Почему то знобит. П. жалею всех … Энциклопедический словарь

Источник

10 причин изучать английский

Нет времени? Сохрани в

На сегодняшний день английский язык является одним из самых популярных языков мира. Приблизительно 1,5 млрд. человек владеет английским языком, и где-то 1 млрд. изучает его. Английский охватил все сферы жизнедеятельности человека: наука, средства массовой информации, учеба, работа и досуг. Поэтому вопрос «Зачем следует учить английский язык?» сегодня звучит несколько странно. Но только не для тех, кто еще не успел пополнить ряды изучающих. И для того, чтобы в совершенстве овладеть английским, нужна сильная мотивация, которая будет постоянно побуждать и вдохновлять человека на новые победы.

Содержание статьи:

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

Но это все лирика. О том, что английский — это важно, вы и так слышите на каждом шагу. Но просто абстрактного понимания этого факта недостаточно. Мы постоянно говорим о том, что мотивация должна быть конкретной. А еще лучше, чтобы их было несколько. Поэтому в этой статье мы собрали 10 причин, почему нужно учить английский. А вы выбирайте, какая из них вам ближе.

You can never understand one language until you understand at least two.
Вы никогда не поймете один язык до тех пор, пока не поймете как минимум два.

Geoffrey Willans

Перспективная работа

Всем известно, чтобы устроиться на хорошую и интересную работу, нужны знания не только в профессиональной сфере, но и отличное владение английским языком. Кроме того, специалисты со знанием английского языка получают зарплату на 44% выше, чем их «незнающие» коллеги. Согласитесь, посещение курсов английского языка — это хорошая инвестиция в себя самого.

Сегодня любая уважающая себя компания либо уже работает с иностранными партнерами, либо стремится к этому. Поэтому знания языка для высокооплачиваемого специалиста просто must have.

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

Знакомые со школы фразы, которые уже устарели (видео)

Просмотр фильмов в оригинале

Если так пренебрегают названиями, представьте, что происходит с оригинальными сценариями, интересными диалогами, искрометными выражениями. А теперь подумайте, сколько шуток теряют смысл из-за перевода, ведь многие из них основаны на игре слов.

Что уж говорить об акцентах. Слушать настоящий голос американских или британских актеров — эстетическое удовольствие, недоступное тем, кто не знает английский. К тому же в некоторых филмьмах на акцент отводится отдельное внимание, как, например, в «Игре Престолов» можно определить родословную и происхождение персонажей по их произношению. Подробнее об этом мы рассказывали в видео «Акценты по Игре Престолов».

Чтение книг в оригинале

Вы когда-нибудь читали Диккенса, О.Генри, Драйзера в оригинале? Если нет, то скорее садитесь за книгу! Вы будете удивлены мастерству слова, поражены возможностью авторов точно передавать словом эмоциональное состояние героев. Решили попробовать, но не знаете, где найти? Тогда рекомендуем к прочтению нашу подборку из 10 сайтов для чтения на английском. Там, к слову, не только сайты с книгами, но и специализированные ресурсы для тех, кто только изучает язык.

Возможность идти в ногу со временем

Почти все международные конференции, спортивные соревнования, популярные шоу ведутся на английском языке. Большая часть всех научных изданий также на английском. Зная язык, вы можете получить доступ к любой информации, будут ли это англоязычные газеты и журналы The Times, The Economist или каналы BBC, CNN.

Chinese Proverb

Образование за границей

К счастью, в наше время получение образования за границей не является проблемой. Сегодня к вашим услугам университеты предлагают множество вариантов получения образования как стационарно, так и дистанционно.

При наличии должных знаний и средств на обучение можно лего поступить в престижные университеты США и Великобритании, а в некоторых странах, например, в Голландии, выдающиеся иностранные студенты и выпускники могут обучаться бесплатно. Причем на английском языке.

А иностранный диплом уже открывает перед вами еще больше дверей. С ним намного легче устроиться в любую отечетсвенную компанию, с ним можно получить работу в той стране, где вы получили образование, и остаться на постоянное место жительство. Да и просто опыт проживания в другой стране останется на всю жизнь.

Интересно? Овладевайте английским и находите на следующих сайтах то, что нужно именно вам.

Путешествия

Также английский следует изучать любителям путешествий, и не только для того, чтобы сэкономить на переводчике, но и во избежание различных нелепых ситуаций. Зная английский язык, вы получите намного больше эмоций и впечатлений от поездки.

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

Ведь одно дело, когда вы без знания языка пребываете в отеле, где вас и так поймут, и совсем другое, когда у вас есть возможность просто погулять по красивым европейским уличкам или тропическим пляжам, пообщаться с жителями другой страны без помощи переводчика на смартфоне. Это делает путешествие намного более комфортным.

Новые знакомства

Научившись говорить и понимать иностранный язык, вы сможете обрести друзей, живущих в других странах. Вы можете спросить, зачем нужен английский язык в этом случае, когда можно найти друзей в родной стране. Но общение с иностранцами очень полезно в том плане, что вы расширяете свои культурные границы. Можете из первых уст узнать что-то о другой стране, о том, как там все устроено. Такой опыт общения очень полезен для личностного развития.

Language is the blood of the soul.
Язык — это кровь души.

Oliver Wendell Holmes

Престижное хобби

У вас полно свободного времени? Займитесь изучением английского языка. Погружаясь в англоязычную культуру, читая оригинальных авторов, просматривая увлекательные фильмы, овладевая грамматикой, вы навсегда забудете, что такое скука.

Звучит как не самая очевидная мотивация, но для ребенка, для пенсионера или просто человека с большим количеством свободного времени изучение языка может стать интересным и полезным хобби.

Знакомство с культурой англоязычных стран

Говорят, сколько знаешь языков — столько раз ты и человек. Конечно, о культуре страны можно узнать, не понимая языка. Узнать-то можно, но окунуться в новый для себя мир, понять, постигнуть — невозможно.

Только зная иностранный язык, можно до конца понять иностранца, начать мыслить, как он. Ведь многие вещи нельзя просто так перевести, передать. Можно только прочувствовать.

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

Доступность

Еще один мотивирующий фактор — это доступность. Ведь еще никогда ранее изучение иностранных языков не было так доступно. Не нужно нанимать репетиторов, не нужно покупать учебники или даже ходить на платные курсы. Можно просто делать это сидя у себя дома в уютной и привычной для себя атмосфере. Вы можете учиться самостоятельно по онлайн-тренажерам, либо получать знания от энергичных позитивных высококвалифицированных преподавателей по Skype. В нашей онлайн-школе вы можете записаться на первый бесплатный урок по скайпу и уже сейчас сделать первый шаг к своей цели.

зачем почему по английски. . зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-. картинка зачем почему по английски. картинка .

Подборка книг на английском для ваших детей по возрастам

Вывод

Конкретные цели мотивируют. Вы прочитали про 10 причин учить английский. Подумайте, что из этого вам интересно. Чего вы действительно искренне хотите? Нарисуйте картинку у себя в голове. Может, вы мечтаете сидеть в офисе стеклянного небоскреба в центре Нью-Йорка? Или путешествовать по разным странам, погружаясь в атмосферу чужой культуры? Всего этого можно достичь, зная английский язык.

Если вы все еще раздумываете над вопросом «Зачем изучать английский язык?», скорее присоединяйтесь к нам. Мы, как всегда, верим в вас и желаем успехов в учебе!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Заблуждения об английском, которым нас научила школа

зачем почему по английски. cb527d86c0eda3adad34e9992a42c68c. зачем почему по английски фото. зачем почему по английски-cb527d86c0eda3adad34e9992a42c68c. картинка зачем почему по английски. картинка cb527d86c0eda3adad34e9992a42c68c.

Отечественные школы не славятся актуальностью и нюансировкой преподаваемого материала. Особое место в этом смысле занимает английский язык. Во всех странах бывшего СССР печальные дамы бальзаковского возраста муштруют детей по учебникам библейских времен и рассказывают им с жирным русским акцентом о туманном Лондоне и плутовских проделках его обитателей.

Результаты этих занятий печальны. После сотен академических часов понимают и говорят ученики с трудом, но зато прочно запоминают устаревшие понятия, формализмы и локальные британские обороты речи. Этот багаж остается с ними надолго (или лучше сказать “с нами”, поскольку автор статьи после школы был точно в такой же ситуации). Избавиться от него обычно помогает только общение с носителями языка, которые внезапно не понимают, на каком языке им что-то пытается сказать этот странный русский. Или прочтение подобных статей, заботливо сотканных мозолистыми руками случайных авторов из интернета. То есть, основного источника знаний любого уважающего себя современного человека.

Почему учат неактуальному английскому

Потому что государственные школы и издательства учебников (хотя в СССР и России оно одно-единственное) не имеют задачи научить граждан владеть хорошим современным английским. Есть учебная программа, есть утвержденный список учебных материалов – будьте добры соблюдать. Кто-то из учителей вынужден соблюдать, кто-то не видит в этом проблемы, а кто-то и сам толком не знает английского. Так и живем.

Дополнительным фактором является то, что исторически обучение английскому в русскоязычных странах основано на британском английском. В силу широкой доступности и качества учебных материалов или большей физической и идеологической близости нежели с США – сложно сказать наверняка. Но факт остается фактом: в наших учебниках речь, как правило, идет про Лондон, а не Нью-Йорк; используется британское написание и произношение; оттуда же берутся местные слова и обороты речи. В колониальные времена это было бы то что нужно, но в наши дни старушка Британия уже не та: и в интернете, и в реальной жизни большая часть обмена информацией происходит на американском английском, который имеет ряд отличий.

Однако закончим с философией. Давайте лучше пройдемся по классическим заблуждениям советского и постсоветского английского, а заодно попытаемся выяснить, как на самом деле говорят носители языка в наши дни.

Shall

Нас в школе учили, что когда я или мы будем делать что-то в будущем, нужно употреблять глагол shall: I shall buy a car; а если кто-то другой – will: He will clean the window. Возможно, в 19-м веке это было актуально, но сейчас так не говорит никто. Со всеми лицами используется will.

Shall в современном английском встречается крайне редко. Он придает речи формально-вежливый оттенок и демонстрирует обязанность. Поэтому его используют в таких случаях:

1. Юридические документы, инструкции и приказания.

The company shall pay travel expenses.
Компания обязуется оплачивать дорожные расходы.

Passengers shall not talk to the driver.
Пассажиры не должны говорить с водителем.

2. Уточняющие вопросы, усиливающие эффект основного вопроса. На русский они, как правило, не переводятся.

Let’s dance, shall we?
Потанцуем?

3. В британском английском – в вежливых вопросах и предложениях что-то сделать. Американцы в этом случае используют should.

Shall we sit here?
Сядем здесь?

Shall I drive you home?
Отвезти тебя домой?

Иногда shall также используют чтобы спародировать формальную или архаичную речь.

В целом, если вы не юрист и не живете в Британии, об этом слове можно забыть. Хотя юристы от него, кажется, тоже отказываются.

Pupil

Школа вбивала в нас, что мы были pupils, то есть ученики. Однако в американском английском это значение умерло еще в 50-х. В Британии оно тоже активно умирает, хоть и остается немало защитников традиций. Теперь pupil для абсолютного большинства носителей языка значит “зрачок”.

Любой ученик, будь то первоклашка или университетский пятикурсник, сейчас называется словом student. Несколько размытое понятие, зато никто не в обиде. Чтобы уточнить класс или курс, можно использовать альтернативные слова.

В Америке школьника можно назвать first-grader (первоклассник), second-grader (второклассник), и так далее. Последние четыре года школы и четыре года бакалавриата имеют специальные термины:

freshman (9 класс или 1 курс)

sophomore (10 класс или 2 курс)

junior (11 класс или 3 курс)

senior (12 класс или 4 курс)

Например: She’s a college freshman или He’s a senior in high school.

В Британии попроще – в основном, все называются по годам обучения: first-year student, second-year student, итд. Или просто: he’s a first year, she’s a second year.

How do you do?

Это формальное приветствие сейчас практически не используется в Британии и никогда не использовалось в Америке. Вместо него есть примерно миллион приветствий распространенных в разных местностях и имеющих разную степень формальности. Например:

Все эти приветствия не несут в себе особого смысла и не требуют настоящего ответа. Поэтому часто в ответ звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди все же стараются ответить одним-двумя словами. Если приветствие начиналось на how, в зависимости от настроения говорят что-то вроде:

can’t complain (грех жаловаться)

could be worse (бывало и хуже)

could be better (бывало и лучше)

Для дополнительной вежливости, в конец могут добавлять вопрос: Great, and you? Good, you?

В ответ на What’s up? и его вариации говорят что-то вроде: not much (не особо много), nothing (ничего), all good (все норм), и конечно what’s up.

Помимо того, всегда можно сказать сухое hello (здравствуйте), hi или hey (привет), а также добавить к нему любое из вышеупомянутых приветствий.

Кстати, деревенское приветствие howdy – это сокращение от how do you do.

Supper

В нашем школьном представлении все англичане ели четыре раза в день: breakfast (завтрак), dinner (обед), lunch (полдник), supper (ужин). Не знаю, были ли времена, когда все происходило так универсально, но сейчас абсолютное большинство людей утром ест breakfast, а в обед – lunch.

С ужином сложнее. Большинство американцев называет его dinner. Британцы же сами не могут договориться как это называть: обеспеченные и образованные южане предпочитают dinner, жители рабочего севера говорят tea (и называют обед словом dinner), и только редкие отщепенцы едят supper. Причем tea в данном случае – это не чай с печеньем, а вполне себе настоящие сосиски с картохой.

Другими словами, если использовать триаду breakfast, lunch, dinner, в 90% случаев вас поймут правильно. Главное не уезжать в провинцию.

Также, поздний завтрак иногда называют brunch, соединяя breakfast и lunch.

Porridge

Porridge – это общий британский термин для всех каш, но по умолчанию он означает овсянку. То есть если прийти в Британии в кафе и заказать porridge, вам принесут овсянку. Чтобы получить пшеничную кашу, нужно будет уточнить – wheat porridge, ржаную – rye porridge, итд.

Однако в Америке слово porridge не используется. Некоторые американцы помнят его из сказки про трех медведей, но многие вообще не знают его значение. Вместо него используют название конкретной каши: oatmeal (овсяная), farina (пшеничная), grits (кукурузная), kasha (гречневая). Чтобы быть понятым точно, следует использовать их. Хотя кто-то может этих названий не знать, конечно.

Также есть понятие cereal, относящееся к любым сухим ингредиентам засыпаемым в холодное молоко, и hot cereal, применимое к любой горячей каше.

Интересный факт: на британском сленге porridge – это тюремный срок. Потому что за решеткой долгое время давали на завтрак только овсяную кашу.

Обязательное добавление o’clock и am/pm ко времени

O’clock якобы должно добавляться каждый раз, когда мы произносим ровное количество часов: seven o’clock (7:00), eight o’clock (8:00)… А am и pm – к любому времени до и после полудня, соответственно: seven thirty a.m. (7:30), eight forty five p.m. (20:45). Действительно, так говорят в некоторых контекстах, но это необязательно. Например, когда кто-то спрашивает время, вполне нормально ответить “It’s seven” (семь часов). Ответ “Seven p.m.” звучал бы как “Семь вечера”. Если человек только что вышел из комы, это уместная точность, но в противном случае странно разъяснять, до или после полудня измерено время, а также что это сделано по часам (o’clock = of the clock).

Однако в письменной речи или говоря об отдаленных событиях мы часто не уверены, что наше время будет верно считано. Поэтому его действительно следует уточнять: либо добавляя am/pm к двенадцатичасовому времени (7 pm), либо используя 24-часовой формат (19:00). Хотя американцы с трудом поймут второй вариант, они называют это military time в силу того, что оно используется в основном военными.

Перевод имен

У всех ребят в нашем классе были альтернативные английские имена: Женю звали Юджином, Ирину – Айрин, а меня, Сергея, называли Сёрдж (Serge). Неясно откуда взялось это безумие, но смысла в нем не было никакого. Так же как Джоны приезжающие к нам не становятся Иванами, никто из иностранцев не ожидает, что мы общаясь с ними трансформируемся в других людей.

Конечно, в силу того, что в английском алфавите поменьше букв, чем в русском, и другие правила произношения, не каждое русское имя написанное латиницей будет читаться как нравится его носителю. Ivan, например, будет звучать как Áйван. Если это принципиально не устраивает, то можно и переименоваться.

Также есть имена, которые иностранцам просто сложно произнести. Менять их – нормальная практика. Скажем, если бы меня звали Фемистоклий, я бы сменил его на что-то вроде Fem, просто чтобы не объяснять каждый раз как это пишется и произносится. Многие ребята используют укороченную версию своего имени как основную: Misha Ivanov, Grisha Petrov, Nastya Balkina.

Жесткая структура предложений

Все учебники, по которым меня когда-либо учили, навязывали жесткие схемы предложений, в которых все части предложения присутствовали на своих фиксированных позициях. Казалось, что если я потеряю, например, подлежащее, то всё предложение станет неправильным и смысл из него пропадет. Поэтому речь получалась роботичной, неестественной. Все предложения строились по одной и той же схеме.

Формально, жесткая структура – это правильно. Однако живая речь от формальной отличается довольно сильно, и в повседневном английском, как и в русском, слова выбрасывают постоянно. Из соображений экономии и создания художественных эффектов.

Например (сначала краткий вариант, затем полный):

I want you to leave. Understand?
I want you to leave. Do you understand?
Я хочу чтобы ты ушел. Понимаешь?

– Why are you angry?, – Because you lied.
– Why are you angry?, – I am angry because you lied.
– Почему ты злишься?, – (Я злюсь) потому что ты солгал.

– What are you doing?, – Calling him.
– What are you doing?, – I am calling him.
– Что ты делаешь?, – (Я) звоню ему.

No one wants to help. But why?
No one wants to help, but why?
Никто не хочет помочь. Но почему?

На экзамене или в своем резюме так писать не стоит, но в повседневном общении без отступления от правил звучать естественно крайне сложно. А с роботами живые люди не очень любят общаться.

Небританское произношение – это плохо

Как говорил Шрэк, этот вопрос многослоен.

Нам в школе включали кассеты с рассказами и диалогами дикторов с нарочито британским акцентом. Скорее всего, вы тоже слышали подобные записи и этот акцент. Он называется Received Pronunciation или BBC Pronunciation. Предполагалось, что так говорят носители языка и что это идеал, к которому нужно стремиться. Идеал это или нет – момент субъективный, но что так говорит большинство носителей – абсолютная ложь. По разным оценкам на нем говорят 2-3% жителей Великобритании. Не густо для стандарта произношения.

Откуда он взялся: несколько лингвистов послушали как говорят в высших кругах Лондона и его окрестностей, и решили, что правильно говорить вот так. Никакого собрания жителей Британии не было. Другими словами, RP – это один из региональных британских акцентов, который понравился этим конкретным господам. Десятки других акцентов, на которых говорит 97-98% страны, им показались так себе.

Воспринимается RP носителями языка примерно как речь дикторов или актеров озвучки в обычной беседе восприняли бы мы. Прикольно, но странно. В жизни так не говорят. Плюс, использование этого и подобных “элитных” акцентов сигналит вашему собеседнику, что об Оксфордском университете и конном поло вы знаете не понаслышке, в отличие от него, плебея. Люди от такого не в восторге. Недаром эта манера речи используется для пародий на самовлюбленных снобов.

В общем, классическое произношение искусственно и архаично. Какое же произношение тогда является эталоном? Никакое. В англоязычных странах сотни заметно различающихся акцентов и все они имеют право на жизнь.

Практически у всех людей, которые не выросли говоря на английском, есть и всегда будет неидеальный акцент. Он будет состоять из некоей усредненной версии всех акцентов, которые они слышали в кино, сериалах, в интернете и в реальной жизни + русского акцента. И это нормально. Если можно стать губернатором Калифорнии или руководителем Гугла имея подобный акцент, то мы с вами тоже как-нибудь проживем.

London is a capital

Школа этому не учила, но удивительное количество людей делают ошибку в самой популярной английской фразе всех времен и народов, говоря: “London is a capital of Great Britain”. На самом деле, в этой фразе должен использоваться определенный артикль (the capital), потому что в Великобритании только одна столица. Соответственно, собеседник должен однозначно понимать, о чем идет речь.

Если мы говорим: “London is a capital of Great Britain”, это предполагает, что в Великобритании есть несколько столиц и Лондон только одна из них. При этом если убрать концовку про Великобританию, то вполне можно сказать “London is a capital”. Это будет значить, что Лондон – одна из многих мировых столиц, наряду с Москвой, Парижем, Сеулом…

Кстати, Great Britain – это название главного британского острова и расположенных на нем территорий, а не страны. Страну же правильно называть The United Kingdom или просто The UK (зе Ю Кэй). И с обоими вариантами обязательно употребляется артикль the (как и с The United States и the US). Хотя нередко для обозначения страны используются сокращения GB и Britain.

Как забыть дурное

Есть только один способ не быть носителем архаичного, стерильного, искусственного английского – постоянно контактировать с современным живым языком. Благо, в отличие от старых времен, сейчас каждому человеку абсолютно бесплатно доступны гигатонны интересного контента на английском. Слушайте подкасты, смотрите Ютуб, читайте статьи и современные книги, общайтесь с другими ребятами. Все лишнее отпадет само собой.

Также попробуйте Лилату. Это приложение, которое помогает расширять словарный запас параллельно с посещением англоязычных сайтов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *