зачем нужны словарные пометы
Структура словарной статьи
Структура словарной статьи
Словарная статья состоит из заголовочного слова, его грамматической характеристики, рекомендаций по пунктуационному оформлению и иллюстративной зоны. При необходимости статью дополняют зона «Не смешивать!», зона дополнительного комментария, отсылочная зона.
Заголовочное слово указывается в словаре прописными буквами и выделяется полужирным шрифтом. Ударение в заголовочном слове приводится только при необходимости смыслоразличения (А Н У КАК).
Для передачи в рамках одной словарной статьи максимально возможного числа схожих словоупотреблений заголовочное слово может быть снабжено специальными обозначениями:
Пример
заголовочного слова
Круглые скобки обозначают необязательный (факультативный) элемент.
СКАЖИ(ТЕ) НА МИЛОСТЬ
скажите на милость
нет-нет и; нет-нет да и
Заключенная в круглые скобки запятая между частями заголовочного слова указывает на возможность разных вариантов пунктуационного оформления, комментируемых далее в словарной статье.
Наклонная черта разделяет вариативные элементы.
К ВАШЕМУ / ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ
ИЗБАВИ / СОХРАНИ / УПАСИ БОГ / БОЖЕ / ГОСПОДЬ
избави бог; избави боже; избави господь; сохрани бог; сохрани боже; сохрани господь; упаси бог; упаси боже; упаси господь
Если перечень вариативных элементов открытый, то приводятся наиболее частотные варианты, после чего ставится многоточие.
БОЖЕ МИЛОСТИВЫЙ / ПРАВЫЙ…
Знаком /…/ обозначается закрытый перечень, в котором опущены варианты (в этом случае до знака приводится первый по алфавиту вариант, а после знака – последний).
неважно где; неважно зачем; неважно как; неважно когда; неважно кто; неважно куда; неважно откуда; неважно почему; неважно сколько; неважно что
В одном заголовочном слове могут быть использованы сразу несколько знаков.
(НЕ) ПОЗДНЕЕ / ПОЗЖЕ, ЧЕМ
позднее, чем; позже, чем; не позднее, чем; не позже, чем
Местоимение в скобках после заголовочного слова указывает на то, что пунктуационную трудность представляет не само заголовочное слово, а вводимый им оборот.
К ВОСХИЩЕНИЮ (кого, чьему)
к моему восхищению;
к нашему восхищению;
к восхищению окружающих;
к неописуемому восхищению Пети
Справа от заголовочной единицы дается помета, указывающая на ее грамматический класс или на употребление в составе синтаксической конструкции:
НА РЕДКОСТЬ, наречие
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА, союз
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, частица
К СЛОВУ СКАЗАТЬ, вводное сочетание
ПО ИНФОРМАЦИИ (кого, чего, чьей), в составе вводного сочетания
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание
В двух случаях приводятся также сведения о синтаксической позиции заголовочного слова: 1) если заголовочное слово принадлежит к названному грамматическому классу только при употреблении в данной позиции; 2) если только в данной позиции заголовочное слово связано с трудностями пунктуации.
ДАЛЕЕ, вводное слово (в начале предложения или части сложного предложения)
И ТОЛЬКО, частица (в конце предложения)
А ЕЩЕ, союз (в восклицательном предложении)
С УВАЖЕНИЕМ (в заключительной части письма)
Единицы, имеющие одинаковое написание, но принадлежащие к разным грамматическим классам, как правило, рассматриваются в одной словарной статье. Такой подход позволяет наглядно продемонстрировать пунктуационные различия.
Рекомендации по пунктуационному оформлению заголовочных единиц основаны на нормах русского правописания и отражают сложившуюся редакционно-издательскую практику. Однако, учитывая динамический и вариативный характер пунктуационных норм русского языка, авторы стремятся предупредить читателя: 1) о неустоявшейся пунктуации; 2) о противоречиях между рекомендациями лингвистов и письменной практикой; 3) об отсутствии рекомендаций (лакунах) в существующих справочных пособиях. Соответствующие сведения обычно приводятся в зоне дополнительного комментария.
Рекомендации по пунктуационному оформлению включают в себя своего рода «подсказки», помогающие читателю разграничить случаи пунктуационного оформления, если заголовочное слово предполагает более чем один вариант расстановки знаков препинания. «Подсказки» могут представлять собой синонимические толкования, краткие определения, сведения о наиболее типичной синтаксической позиции и синтаксической функции и др.
КАК БУДТО (БЫ), союз и частица
1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются (или отделяются) запятыми.
2. Частица. В знач. «словно, будто, вроде» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания.
Частица «как будто (бы)» также не требует постановки знаков препинания, когда она употребляется в вопросительном или восклицательном предложении для утверждения обратного, для выражения несомненности обратного.
В ряде случаев рекомендации по пунктуационному оформлению содержат отсылки к приложениям или исчерпываются ими.
В СВЯЗИ С (чем), предлог
Обороты, присоединяемые предлогом «в связи с», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1.
МАЛО ТОГО, вводное сочетание
То же, что «кроме того, сверх того». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.
Иллюстративная зона включает цитаты из произведений русской художественной литературы XIX–XXI века и (или) показательные речения. В ряде случаев приводятся цитаты из публицистических текстов. Цитаты и речения выделяются курсивом, а имеющиеся в них заголовочные единицы – полужирным шрифтом. Для цитат из художественной литературы указывается автор (инициал имени и фамилия) и название цитируемого произведения.
Несомненно, между разными изданиями цитируемых произведений могут быть (и существуют) разночтения, обусловленные динамикой и вариативностью пунктуационных норм и практики письма. Это обстоятельство не должно смущать читателя, так как цитаты приводятся не столько для того, чтобы подкрепить рекомендации справочника авторитетом классиков, сколько для того, чтобы показать слово в его естественном смысловом и синтаксическом окружении. Другими словами, цитаты носят не оправдательный, а именно иллюстративный характер.
Зона дополнительного комментария (обозначается знаком @) может содержать сведения: 1) о частотности пунктуационных вариантов, 2) о несоответствии предписаний справочников сложившейся практике письма, 3) о невозможности однозначного выбора варианта пунктуационного оформления без учета контекста и авторской воли. Иногда приводятся дополнительные сведения об орфографии.
@ На практике обороты со словами «против ожидания» чаще обособляются, поскольку по смыслу они сближаются с вводными сочетаниями.
@ В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» указано, что слова «в общих чертах» могут обособляться как вводные в знач. «если говорить в общих чертах»: Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект. Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «в общих чертах» и в этом значении обычно не выделяются знаками препинания.
@ Зачастую трудно определить, является ли слово «действительно» вводным. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
@ Следует различать союз «притом» (в знач. «вдобавок, к тому же») и сочетание предлога с местоимением «при том». Союз пишется слитно, сочетание с местоимением – раздельно: Это была безделица при том образе жизни, какой нужно было вести в Варшаве. И. Гончаров, Превратность судьбы.
Зона «Не смешивать!» предупреждает читателя о том, что: 1) существует слово другой части речи (или сочетание слов других частей речи), представляющее собой грамматический омоним заголовочной единицы; 2) (в случае с вводными словами) употребление слова или сочетания в роли вводного следует отличать от употребления в роли члена (членов) предложения.
СКАЖИ(ТЕ) ПОЖАЛУЙСТА, междометное выражение
! Не смешивать с сочетанием глагола и частицы.
Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? М. Лермонтов, Герой нашего времени.
ПРОЩЕ ГОВОРЯ / СКАЗАТЬ, вводное сочетание
! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.
Несравненно было бы проще сказать ей: если так, если уж вы непременно дали клятву молчания, – сядем снова в фиакр, я довезу вас до дому и прощайте! Д. Григорович, Не по хорошу мил – по милу хорош.
Отсылочная зона представлена пометами См. также или Ср. и помогает сопоставить схожие или, напротив, различные по своему пунктуационному оформлению слова и сочетания.
Словари
Один из компонентов толкового словаря. Как правило, пометы являются стилистическими. Они указывают на разновидности книжной и разговорной речи. Пометы княжной речи: книжн. (книжное), спец. (специальное), публиц. (публицистическое), офиц. (официальное), поэт. (поэтическое). Пометы разговорной речи: разг. (разговорное), простореч. (просторечное), обл. (областное), груб.-прост. (грубо-просторечное). Стилистические пометы также указывают на эмоционально-выразительные оттенки слов: высок. (высокое), торж. (торжественное) и др. Они указывают на специальную сферу применения: астр. (астрономия), биол. (биология), лингв. (лингвистика) и т.п.
Лит.: Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистич. словаре совр. рус. лит. языка // Вопр. языкознания. 1967. № 5; Денисов П. Н., Костомаров В. Г. Стилистич. дифференциация лексики и проблема разг. речи // Рус. разг. речь. Саратов, 1970; Гельгардт Р. Р. Несколько идей стилистики и общего яз.-знания в аспекте лексикографии // Сб. докл. и сообщ. Лингвист. об-ва. Калинин, 1973. Т. 3. Вып. 1; Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографич. стилистики // Вопр. яз.-знания. 1988. № 3.
прил., кол-во синонимов: 1
прил., кол-во синонимов: 2
I несов. перех. и неперех.; разг.
Метать, бросая, кидая, складывая, время от времени.
II несов. перех. разг.
Метать, прошивая, сшивая крупными стежками, время от времени.
| Пометай или помечи за меня землю, несколько;
| пометать петли, пошить, обметывая их, или
| о зайце: побегать, пожировать, путая след свой и меча петли. Он стал пометываться туда-сюда, добывая денег. Мусор помечется в ямы.
| Все в испуге пометались, кто куда угодил.
| ·стар. сметка, складчина, складка, снос, вольный сбор, скидка или внос. Постави. пометом христианским церковь каменну.
| Щененье, коченье. Щенок осеннего помета. Щенята первого помету бывают злые. Что греха таить, одного помету (дети). Фнвиз. У кошки в помете пятеро.
| Кал, дермо, навоз, животный выкид. Не всякий помет равно пригоден на удобренье.
| Помет, архан. дрянь, все негодное, все брошенное, выкинутое;
| архан., смол. пар, залежь, перелог, покинутая, для отдыху, пашня.
| сиб. отрава на зверей, колобки. Пометка жен. мех. смол. простыня, подстега под одеяло. Пометный, к помету, в разных ·знач. относящийся. Пометный человек, пометчик пск. опрометчивый торопыга; кто за все берется. Пометины жен., мн. переметины на скирде, на стогу или на соломенной кровле; ветреницы, поворы, нагнетины, нажимины.
Пометы словарные
ПОМЕ́ТЫ СЛОВА́РНЫЕ — применяемые в словарях спец. указания, ремарки, характеризующие слово с той или иной стороны, дополняющие и уточняющие его значение. Грамматич. пометы дают информацию о принадлежности слова к грамматич. категории, о его грамматич. форме и грамматич. значении. С этой целью используются пометы частеречной принадлежности («нареч.» — наречие, «прич.» — причастие, «междом.» — междометие и др.), видовых корреляций («сов.» — совершенный вид, «несов.» — несовершенный вид), указание на переходность/непереходность («перех.», «неперех.») и др. Стилистич. пометы полифункциональны и служат для разнонаправленной квалификации слова с т. зр. его социальной отнесенности, функциональной принадлежности, положения в лексич. системе, собственно стилистич. статуса, жанровой характеристики и экспрессивных свойств. Стилистич. характеристики не образуют линейного ряда, но перекрещиваются и взаимодействуют друг с другом, что вызывает объективные трудности в отнесении слова к тому или иному стилистич. разряду (Ю. С. Сорокин). Можно выделить разные типы стилистич. характеристик. Одно из гл. назначений П. С. — социально-функцион. характеристики. Помета в этом случае служит знаком того, что слово, значение или употребление либо «обслуживает» ту или иную сферу деятельности или общения, либо свойственно определ. социальной среде. К этой рубрике относятся пометы: «книжн.», квалифицирующие книжную лексику (альтруизм, доминанта, сардонический, трюизм); «спец.» или «научн.», маркирующие спец. лексику, терминологию, обычно вышедшую за пределы к.-л. одной специальности (изоморфный, дискретный, конгломерат); для терминов определ. обл. науки, как правило, применяются конкр. указатели: «физ.» — физический термин, «астр.» — астрономический, «мед.» — медицинский и т. д.; к этой же рубрике принадлежат пометы «публиц.» (публицистика), «офиц.» (официальное), «канц.» (канцелярское), «разг.» и «прост.», имеющие выраженную социальную и функциональную отнесенность. Др. разряды П. С. характеризуют слово по его положению в лексической системе на временной оси — по степени новизны или архаичности (пометы «устар.» — устарелое, «устаревающее», «нов.» — новое) или по территориальной принадлежности («обл.» — областное). Собственно стилистич. окраска слова демонстрируется его расположением на шкале «высокое/низкое». Традиционная помета «высок.», маркирующая высокую лексику, применяемую в торжеств, речи («година», «ниспровергать», «кончина», «бесславие»), соотносима в этом плане с пометой «прост.», характеризующей разные пласты «низкой» лексики («тягомотина», «жлоб», «обшарпанный», «чокнутый»). П. С. служат также знаками эмоциональной оценки: «неодобр.» (неодобрительно), «презрит.» (презрительно), «пренебр.» (пренебрежительно), «ласк.» (ласкательно), «бран.» (бранно). В разных словарях в соответствии с задачами и теоретич. установками каждого из них применяются разные по кол-ву и составу наборы П. С.
Лит.: Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистич. словаре совр. рус. лит. языка // Вопр. языкознания. 1967. № 5; Денисов П. Н., Костомаров В. Г. Стилистич. дифференциация лексики и проблема разг. речи // Рус. разг. речь. Саратов, 1970; Гельгардт Р. Р. Несколько идей стилистики и общего яз.-знания в аспекте лексикографии // Сб. докл. и сообщ. Лингвист. об-ва. Калинин, 1973. Т. 3. Вып. 1; Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографич. стилистики // Вопр. яз.-знания. 1988. № 3.
Полезное
Смотреть что такое «Пометы словарные» в других словарях:
Толковый словарь живого великорусского языка — Титульный лист второго издания Толковый словарь живого великорусского языка (оригинальное название: Толковый словарь живаго Великорускаго языка … Википедия
ПОМЕТЫ
Смотреть что такое ПОМЕТЫ в других словарях:
ПОМЕТЫ
буквенные значки в знаменных книгах, имевшие целью облегчение чтения знамен. Более всего пользовались пометами, изобретенными новгородцем Иваном Шайдур. смотреть
ПОМЕТЫ
Пометы — буквенные значки в знаменных книгах, имевшие целью облегчение чтения знамен. Более всего пользовались пометами, изобретенными новгородцем Иваном Шайдуровым и писанными киноварью. П. служили указанием как для ступени звуков, так и для их исполнения. » Гн » означало, напр., » гораздо низко «; » з » — » гласом закинути » и т. д. Происхождение П. относится к концу XVI стол.; они сохранены в знаменном нотописании современных старообрядцев. Н. Б — н.
ПОМЕТЫ
ПОМЕТЫ
ПОМЕТЫ
Элемент словарной статьи, содержащий какие-либо характеристики слои, чаше всего грамматические или стилистические, а также указание на их языковую принадлежность или авторство. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010. смотреть
ПОМЕТЫ СЛОВАРЕЙ
– см. Стилистическая помета.
ПОМЕТЫ СЛОВАРНЫЕ
Лит.: Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистич. словаре совр. рус. лит. языка // Вопр. языкознания. 1967. № 5; Денисов П. Н., Костомаров В. Г. Стилистич. дифференциация лексики и проблема разг. речи // Рус. разг. речь. Саратов, 1970; Гельгардт Р. Р. Несколько идей стилистики и общего яз.-знания в аспекте лексикографии // Сб. докл. и сообщ. Лингвист. об-ва. Калинин, 1973. Т. 3. Вып. 1; Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографич. стилистики // Вопр. яз.-знания. 1988. № 3.