в каком возрасте лучше учить иностранный язык
Возраст vs изучение иностранного языка
Существует широко распространенный миф о том, что быстро научиться говорить на иностранном языке могут только дети (и то, до определенного возраста – как правило, указывается планка в 7-8 лет). Взрослым же якобы на порядок сложнее овладеть языком, а пожилым – так и вовсе практически невозможно. Однако, как показывает преподавательский опыт, на самом деле этот только миф. Посмотрим, почему взрослым бывает легче овладеть иностранным языком и как соотносятся возраст и обучение.
Почему взрослым учить иностранные языки легче, чем детям?
В некоторых случаях взрослые обучаются быстрее, и овладеть иностранным им легче, чем детям. Для этого утверждения есть ряд причин, которые мы рассмотрим ниже. Но сначала подчеркнем: мы говорим о статистически обобщенных портретах студентов. В каждом конкретном случае многое зависит от самого ученика – как взрослого, так и ребенка: от того, насколько часто и усердно он занимается, насколько ему подходит выбранная методика и пр.
1. Взрослые владеют родным языком лучше, чем дети
Словарный запас у взрослых на порядок больше, и они знакомы хотя бы с основными грамматическими правилами, что значительно облегчает как их обучение, так и работу преподавателя. Например, ребенок не до конца понимает, что именно означают термины «подлежащее» и «сказуемое», поэтому им сложно объяснить, как из утвердительного предложения сделать вопросительное или что порядок слов в русском и иностранном предложении может не совпадать. Получается, что преподавателю необходимо сначала объяснить, что такое подлежащее и сказуемое, а потом уже учить, как составить вопросительное предложение на иностранном языке.
Особую сложность вызывают грамматические явления аналогов, которых нет в родном языке. Например, в русском нет артиклей, как в английском, немецком, французском и некоторых других языках. Объяснить ребенку, что это такое, зачем и в каких случаях их нужно использовать, – не самая легкая задача для преподавателя, а юному ученику понять такой материал, соответственно, сложнее, чем взрослому.
2. Взрослые умеют мыслить абстрактно и выстраивать причинно-следственные связи
Из-за того что детям сложнее мыслить абстрактно, им труднее использовать грамматические правила, которые представляют то или иное явление в языке в обобщенном виде. Дети с легкостью запомнят ряд примеров с новым грамматическим материалом, однако не смогут вовсе (или смогут, но с трудом) составить собственные на основании выученного правила. Впрочем, это зависит от конкретного ребенка.
3. Взрослые более мотивированы
Как правило, взрослые студенты имеют мотивацию и в своих занятиях нацелены на результат, что дает им несомненное преимущество. 50% успеха – это заинтересованность обучающегося в том, что он изучает. Дети обычно слабее мотивированы, так как редко до конца осознают, для чего они изучают иностранный язык. Обычно – это желание их родителей, которые иногда даже не пытаются объяснить ребенку, почему ему это нужно.
4. Дети быстрее устают во время занятий
Взрослые могут достаточно долго результативно заниматься и удерживать внимание. Многих детей «хватает» не более чем на 20-30 минут. После они уже не способны воспринимать информацию в полном объеме.
5. Взрослые активнее практикуют полученные навыки
Для детей обучение иностранному языку обычно ограничивается занятиями в классе и выполнением домашнего задания. Обычно это связано или с низкой мотивацией, или с тем, что у детей много других интересов (и уроков). Взрослые же активнее практикуют иностранный самыми разными способами: общаются с носителями языка (с помощью специальных сайтов, программ и т.д.), смотрят фильмы, переписываются с друзьями и т.д. И это очень важно, так как возможность практиковать язык вне стен языковой школы не только полезна сама по себе, но и влияет на мотивацию и доставляет удовольствие от того, что можно пользоваться полученными знаниями на практике. Чем чаще вы говорите на языке, тем выше уровень владения языком и больше у вас желание продолжать совершенствоваться.
По факту детям от 5-7 лет может потребоваться буквально несколько лет, чтобы связно заговорить на иностранном языке (если они не находятся в языковой среде). В то же время взрослые способны сами выстраивать предложения и успешно коммуницировать уже через несколько месяцев.
Особенности изучения языков в разных возрастных группах
Возраст не влияет на способность учить иностранные языки, но он влияет на выбор подходящей методики, которой пользуется преподаватель во время занятий или которыми вы можете пользоваться сами, если изучаете иностранный язык самостоятельно.
1. Обучение детей
Среди преподавателей существуют различные точки зрения, во сколько лет ребенку лучше всего начать изучать иностранные языки. Кто-то утверждает, что чем раньше, тем лучше, поэтому желательно начать обучение до трех лет, пока дети еще не научились хорошо говорить на своем родном языке. Другие считают, что занятия иностранном языком лучше начинать, когда ребенок уже уверенно говорит хотя бы на своем языке.
С нашей точки зрения, если ребенок не растет в билингвальной семье и не разговаривает со своими родителями постоянно на двух или более языках, лучше отдать его на занятия (или заниматься с ним самостоятельно), когда он уже умеет уверенно выражать хотя бы самые простые мысли на родном языке.
Как правило, с детьми до 5-6 лет занимаются в игровой форме. Учат слова по карточкам с картинками, поют песни и учат выполнять простые команды (покажи, сядь, встань и т.д.). Те, кто ходят в школу, занимаются по более стандартным схемам, хотя некоторые элементы игры также остаются.
2. Занятия со взрослыми (16–35 лет)
Методика обучения молодых людей значительно отличается от методики, которую применяют на занятиях с маленькими детьми. Говорение, чтение, аудирование и письмо – все четыре вида речевой деятельности должны осваиваться в равной мере. Преимуществом молодых людей становится то, что они могут заниматься самостоятельно и тренировать освоенные навыки.
Для того чтобы занятия проходили наиболее эффективно, необходимо не только использовать учебники/самоучители, но и привлекать дополнительный материал. Например, можно разбирать фильмы и сериалы на иностранном языке, песни, которые нравятся студентам, читать комиксы, познакомиться с молодежным сленгом и т.д.
Важно максимально использовать интерактивные материалы. Если вы занимаетесь самостоятельно, зарегистрируйтесь на учебном сайте, где есть доступ к интерактивным заданиям. Изучающим английский язык советуем зайти на lingualeo.com или puzzle-english.com, где представлено много интересных дополнительных материалов и интерактивных заданий на отработку изученного. Изучающим немецкий советуем DeutscheWelle, DeutschLernen.com. Аналогичные сайты есть и для других языков.
3. Занятия со студентами среднего возраста (35–60 лет)
Как правило, в этом возрасте студенты начинают изучать иностранный язык с определенной целью (чаще всего для работы). Цель непосредственно определяет стратегию обучения и, например, на выбор лексических тем – не имеет смысла пополнять лексический запас словами, которые априори будут редко использоваться в дальнейшем. Существуют также специальные учебники по иностранному языку с узкой направленностью: «Бизнес-английский», «Немецкий для юристов», «Медицинский французский » и т.д. Материал в таких учебниках дается сжато и по существу, в основном затрагиваются только те темы, в которых необходимо ориентироваться обучающемуся.
4. Занятия со студентами пожилого возраста (от 60 лет)
На занятиях со студентами пожилого возраста самое главное – снятие страха и неуверенности в себе, в своей возможности учиться новому. Люди даже моложе 60 лет часто говорят, что в силу возраста уже не могут научиться говорить на иностранном языке. На самом деле это не так.
Конечно, их память бывает уже не такой активной, как у молодых людей, но ее можно тренировать, поэтому изученный материал должен постоянно и циклично повторяться.
Как правило, пожилые люди изучают иностранный язык, чтобы уметь разговаривать на бытовые темы, общаться без помощи переводчиков заграницей в аэропорту или гостинице, помогать внукам с выполнением домашнего задания. Для того чтобы достигнуть такого уровня владения языком обычно не нужны глубокие познания грамматики или обширный словарный запас. Важно больше практиковать говорение для снятия языкового барьера, использовать наглядные пособия (например, таблицы). Старайтесь не применять различные инновационные технологии, которые будут выполнять работу вместо вас, – например, переводить целые предложения и пр.
Вне зависимости от вашего возраста и от того занимаетесь ли вы самостоятельно или с репетитором, самое главное – чтобы вы всегда были заинтересованы процессом обучения. И совсем неважно, в каком возрасте вы решили овладеть еще одним полезным для вас навыком. Учите иностранные языки, открывайте для себя новые миры, а в них по-новому открывайте себя!
Ученый рассказал, в каком возрасте нужно начинать учить иностранный язык
В наших школах иностранный начинается со второго класса. Вроде бы неплохо, но вся беда в том, что часов на язык отпускается слишком мало, школьники зубрят грамматику, читают и переводят тексты, но сказать и понять собеседника зачастую не в состоянии.
Дошкольникам хватит двух часов в неделю иностранного языка, а вот в школе это должно быть не меньше 5-6 часов в неделю. Тех 2-3 уроков в неделю, которые сейчас есть в наших школах, катастрофически мало. Отсюда и репетиторы, которые восполняют пробелы.
В школе в группах на уроках иностранного должно быть не больше 8-10 человек, но никак не 15-17.
По мнению Валерии Демаревой, задания государственного экзамена в 9 классе по английскому языку слишком сложны для обычных детей, которые учат иностранный язык со второго класса по 2-3 часа в неделю и не имеют репетиторов. «Требования завышены. Выпускник спецшколы сдаст экзамен без труда, но при 2-3 часах в неделю хорошую оценку вряд ли можно получить».
В школы допущены несколько учебников английского языка разных авторов. В том числе под редакцией Барановой, Биболетовой, Ваулиной, Вербицкой, Верещагиной. Самыми хорошими Валерия Демарева считает учебники под редакцией Верещагиной и Афанасьевой (они разработаны именно для углубленного изучения английского языка).
Когда начинать учить иностранный язык с ребенком?
Стоит ли обучать иностранному языку малышей?
Приятно похвастаться перед знакомыми: наш сын учит английский и французский, а по субботам осваивает еще латынь с греческим. Одни в ответ разворчатся: «Не отнимайте у ребенка детство!», другие призадумаются: «Моему-то уже семь. «
Дорастем до пяти? Можно ли дошкольнику учить иностранный язык?
Преподающие язык детям уверены, что обучать крох стоит. Прежде всего, потому, что они буквально с младенчества прочувствуют мелодику языка, и потом в школе, даже в случае кондового преподавания, у ребенка не возникнет неприязни к иностранному. По мнению ряда ученых, оптимальное время изучения языка — период физического развития мозга. В это время дети буквально впитывают знания: то, что выучено, останется в пассивных кладовых памяти и не забудется уже никогда. Хотите пример? Сколько стихов, зазубренных в школе, особенно в старших классах, вы сию минуту сможете прочесть без запинки? Один-полтора? А теперь припомните стишки, заученные в дошкольном возрасте. Например, «Зайку бросила хозяйка. «. Убедились? А ведь столько лет прошло!
«Начинать изучать иностранный язык можно и в раннем возрасте», — уверена старший преподаватель кафедры английской филологии и методики Московского гуманитарного педагогического института и директор проекта English Club Lingua Светлана Белогурова. «Однако, — уточняет специалист, — это зависит от того, насколько хорошо ребенок усвоил систему родного языка, поскольку иностранный накладывается на эту систему». «То есть лет — вполне оптимальный возраст для начала изучения неродного язык, — полагает Светлана Белогурова. — Но к каждому необходим индивидуальный подход».
Могут родители сами понять, готов ли малыш к изучению языков? Кому же, как не им! Если ребенок расспрашивает, что значит то или иное слово, любит «читать» книжки, запоминает небольшие стишки, уже понял, что такое рифма, пытается калякать буквы, он в принципе готов.
Кто обучит малыша? Как выбрать преподавателя иностранного языка для дошкольника?
Удостоверившись, что ребенок готов, остается придумать, где и как он будет учить первый в своей жизни иностранный язык. «Выбор индивидуального или группового варианта изучения иностранного языка зависит целиком и полностью от индивидуальных особенностей ребенка. Дошкольнику-интроверту на начальном этапе подойдет индивидуальное обучение, экстраверту — групповое», — отмечает Светлана Белогурова.
Иностранный гувернер
Может, остановить выбор на старой, обкатанной еще нашими пра-пра-прадедами системе? Помните, у Пушкина: «Сперва madame за ним ходила, потом monsieur ее сменил». Едва рассчитав кормилицу, родители-дворяне нанимали ребенку иноземку-гувернантку, которая разговаривала с ним только на своем родном языке. Что ж, в дореволюционные времена выписать из-за границы гувернантку-иностранку с проживанием особого труда для богатого человека не составляло. Сейчас с этим проблема: регистрация, проживание, питание. Если же средства позволяют, об иностранном ребенка можно не беспокоиться: через некоторое время он поймет, что есть мама и папа, которых он понимает на одном языке, а еще есть «Мисс Мэри», которая говорит на другом, но тоже понятном для него языке. Такое разделение в сознании малыша пройдет безболезненно. Кстати, такого же результата можно добиться, если один из родителей будет говорить не по-русски.
Домашний учитель
Допустим, с выпиской гувернера-носителя возникли сложности. Между тем найти с помощью кадрового агентства ежедневного педагога или няню (носителя языка или довольно хорошо им владеющего) вполне возможно.
Как же выяснить профпригодность кандидата в преподаватели? Для начала поинтересуйтесь, какой вуз человек закончил и есть ли у него право на преподавание. Если он уже работал с детьми, потребуйте рекомендацию от предыдущих работодателей. Если нет, попросите своих знакомых, сносно владеющих языком, поболтать с ним «по-иностранному». Не менее важно, чтобы кандидат понравился ребенку: не каждый может поладить с малышом, поэтому порой университетскому профессору стоит предпочесть молодого педагога из соседней школы.
Однако и здесь есть свои подводные камни. Знакомой, например, совершенно не понравилось, что нанятая для занятий с ребенком «англичанка» оказалась «американкой» — как выяснилось, девушка жила какое-то время в США. Неоднократно бывавшей в Великобритании мамаше резануло слух, что малыш произносит «э лидл» вместо «э литл» и считает нормальным конструкцию I’m going to go, от которой любого уважающего себя британца буквально перекашивает.
Лингвистический кружок
Еще один вариант — кружок или курсы иностранных языков для дошкольников — один из самых недорогих из всех возможных. Кстати, соотношение «цена — качество» здесь играют не последнюю роль, поэтому стоимость занятия «почти задаром» должна насторожить, а запредельные цены свидетельствуют о степени раскрученности курсов.
Для начала можно сходить на пробный урок и посмотреть, как ведет себя с детьми педагог, нравится ли он малышам. Преподавание дошкольникам ведется в форме игры — например, с использованием кукольных персонажей, которые обмениваются приветственными репликами, знакомятся, жмут друг другу лапки и т.д. Занятия могут наполняться песенками, мультиками, картинками, считалочками. В результате малыши, не напрягаясь, просто впитывают иностранный язык. Кроме того, на групповых занятиях у чада появляются первые друзья.
Занятия должны проводиться не менее трех раз в неделю, иначе кроха позабудет то, что усвоил в прошлый раз. В группе — не более 5 детишек: в противном случае учитель не успеет уделить время каждому, а это может расстроить малыша.
Может быть выбрать языковой садик?
Языковой садик — очень привлекательный вариант, особенно если он недалеко от дома и там есть свободные места (последнее, однако, настораживает). Ходили ли в этот садик дети ваших знакомых, могут ли его порекомендовать с чисто родительской точки зрения? Если нет, придется провести собственное расследование: поинтересоваться, какие методики в ходу, поискать отзывы о них в Интернете, а также поприсутствовать на занятиях, чтобы убедиться: заявленные методики действительно применяются. Нелишним будет спросить: кем по образованию является воспитатель-предметник, педагогом или учителем, каков его опыт преподавания детям.
Минус занятий в детсаду — большие группы. По-хорошему, с таким количеством детей язык вообще не учат. Бывает, к тому же что садовский преподаватель пытается вести занятия по программе начальных классов, которая малышне еще ох как «велика». Некоторые эксперты вообще считают, что пока в России вообще нет достойной воспитательно-образовательной программы для детского сада, в том числе в части, касающейся иностранных языков. А малыши, поясняют педагоги, гораздо лучше усваивают язык, когда он органично вливается в другие занятия. Например, проходят в садике на одном из занятий букву «О», а на следующем детям рассказывают о похожих на нее геометрических фигурах — овале и круге, на чтении интересуются у малышей, что им напоминает Колобок, на рисовании рисуют круглые и овальные предметы, на физкультуре задействуют хула-хуп, а на музыке распевают песенку про «О» и круглое солнышко. Это старая добрая, не раз и не два оправдавшая себя, методика. И иностранный в нее, увы, пока не вписан.
Подготовительный класс спецшколы
Хороший результат могут дать подготовительные занятия в дошкольной группе языковой спецшколы. Здесь уже и методика тысячу раз отработана, и учителя — квалифицированные специалисты, и группы небольшие, и в школу эту потом будет проще попасть.
Мама-учитель
Все вышеперечисленные варианты вам по какой-либо причине не подходят? Что ж, в конце концов, можно преподавать малышу азы самостоятельно, если, конечно, вы владеете языком и способны подойти к делу со всей ответственностью. Главное, чтобы ребенок понял, почему минуту назад вы были просто мамой, а теперь вдруг превратились в учительницу, заговорили непонятными словами с нехарактерной для вашего с ним общения интонацией. Однако, надо заметить, что многие дети не воспринимают маму-учителя всерьез. Поэтому даже профессиональные педагоги часто просят позаниматься со своим ребенком кого-нибудь из коллег.
Его первый иностранный
«Английский — это как-то скучно, не модно уже. Все равно он его и в школе будет учить, и в институте доучивать. С английским сейчас каждый второй специалист. Надо дать ребенку что-то редкое и востребованное», — сказал мой приятель и отдал своего малыша. на суахили. Есть, наверное, в его словах доля истины: специалистов с английским — хоть пруд пруди, и, возможно, получив специальность и присовокупив к ней знание суахили, японского или китайского, юноша окажется более чем востребованным. Однако без знания одного из ходовых европейских языков на хорошем уровне все равно не обойтись. Все крупные научные работы обязательно переводятся на английский, он же — основной язык большинства международных конгрессов, самый ходовой на переговорах с иностранными партнерами, на нем можно спросить дорогу или цену на сувениры в любой столице мира. Да и хороших преподавателей английского, испанского, французского, немецкого найти гораздо проще.
«Учитывая повсеместное распространение английского языка, целесообразно начать именно с него, — рекомендует Светлана Белогурова. — Однако в последнее время более широкое распространение получили также немецкий, французский и испанский языки. Каждый последующий язык воспринимается легче. Считается, что европейские языки изучать проще, чем азиатские».
. И второй иностранный
«Драмкружок, кружок по фото, а мне еще и петь охота. » «Глупости все это! Пустая трата времени!» — заявляют родители и отдают дошкольника. на второй иностранный. Он, бедолага, еще и с первым-то не разобрался, а тут, как говорится, «бац — вторая смена».
«Второй иностранный язык всегда лучше начинать изучать на несколько лет позже, чем первый. Не стоит перегибать палку, надо дать ребенку возможность усвоить базу первого иностранного языка. Тогда и изучение второго будет проходить с большим успехом», — советует Светлана Белогурова.
В конце концов, мозг ребенка и его психика не должны страдать от амбиций родителей. Не стоит ждать и требовать от малыша больше, чем он в состоянии освоить.
Хвалите! Искренне и часто
Отдав ребенка на языковые занятия, настройтесь на нескорый результат. Это только так кажется, что малыш ничегошеньки не усвоил, и деньги за несколько месяцев выброшены на ветер. На самом деле он накапливает знания. Необходимо время, чтобы ваше чадо заговорило на языке, который он уже хорошо понимает.
И не ориентируйтесь на чужих детей. Все они разные. Одни мгновенно повторяют слова за учителем, не обращая внимания на то, правильно ли они их произносят, — ведь это всего лишь игра! Другие подходят к делу более основательно: раскладывают полученные знания по полочкам и пока отмалчиваются, чтобы потом «выдать» все и сразу. А вы хвалите, несмотря ни на что, искренне и часто.
Если же кроха категорически против занятий — плачет перед ними, не хочет разучивать непонятные песенки, тому может быть несколько причин. Во-первых, его психологическая неготовность: все время был один на один с мамой, а тут — незнакомая тетенька и дети вокруг. Во-вторых, не умеющий ладить с детьми педагог-частник. Или слишком требовательная мама.
В любом случае не сердитесь на малыша. Он оказался не готов запоминать иностранные слова в четыре? Попробуйте в пять. Не готов в пять — отложите до шести-семи. В конце концов, это не балет и не фигурное катание, где есть ограничения по возрасту. Да и суперлингвиста из своего чада вы наверняка не стремитесь вырастить.
Разговорный или классика?
Попав однажды на американские курсы детского английского, я была приятно удивлена. Все, что обычно так не любят изучающие «инглиш» — транскрипции, неправильные глаголы, грамматические конструкции, там упразднили. На тематических уроках малышня изучала самые ходовые готовые фразы-штампы, не утруждая себя думами о склонениях-спряжениях. Возможно, это и есть лучший вариант изучения языка, не отбивающий у ребенка охоту продолжать занятия?
«Самая оптимальная форма изучения иностранного языка — это сочетание классических систем и новейших методик обучения, — говорит Светлана Белогурова. — Не рекомендуется использовать только один вариант». Действительно, выбор огромен: существует масса отработанных методик преподавания языка детям, начиная, если говорить о самом распространенном языке, с классического отечественного пособия Валентины Скультэ «Английский для детей» и заканчивая британскими Get Ready и Pingu loves English. Часть программ сводится к так называемой «методике устного опережения»: сначала ребенка учат понимать, потом — говорить, много позже — читать и уже только затем — писать. Говорят, что так дети с легкостью преодолевают языковой барьер.
Все упомянутые методики настолько хорошо прописаны, что даже мама, ранее изучавшая язык, сможет самостоятельно дать его азы своему малышу. Что уж говорить о профессиональном преподавателе, который, «прощупав» малыша, подберет для него наиболее подходящий вариант. «Хороший педагог всегда использует индивидуальный подход в выборе программы для обучения, сочетая и отечественные, и зарубежные методики. Сильные стороны есть и в тех, и в других», — отмечает Светлана Белогурова.
Вот он, кстати, самый актуальный вопрос: а где его найти — хорошего педагога? Ведь плохому никакие пособия не помогут.
Охота за педагогом
Если из неудачного языкового кружка ребенка можно забрать и продолжить поиски чего-то более подходящего, то поменять школу гораздо проблематичнее. «На мой взгляд, к сожалению, не во всех школах программы изучения иностранных языков на начальном этапе соответствуют современным требованиям», — сетует по этому поводу Светлана Белогурова.
Понятно, что в обычной, муниципальной школе, где на тысячу детей всего по одной «немке» и две «англичанки», особо не разгуляешься. Но и в языковой спецшколе вам может достаться не лучший преподаватель. Причина в том, что редкий педагог на зарплату школьного учителя может позволить себе зарубежную стажировку, скажем, в Великобритании. А запросто пообщаться с носителями классического языка (а не франко- или англоговорящими африканцами) даже в Москве все-таки проблематично. Вот и остаются наши «англичанки» теоретиками: произносят слова так, как они в свое время услышали от им подобных «невыездных», и ставят сомнительное произношение детям.
Знакомая дама пришла в ужас, посетив в марте открыто-показательный урок для родителей одной из московских школ. Войдя в класс, учительница поздоровалась с детьми с чисто русской интонацией, а затем дала им задание на незнакомом диалекте, смутно напоминавшем английский язык. При этом натасканные для показательного урока дети начали бойко отвечать на том же самом псевдоанглийском. Как говорится, выучили и уже закрепили.
Как избежать похожей ситуации? Искать. И даже не образовательное учреждение, а учителя. И делать все возможное, чтобы ваш ребенок был зачислен именно в эту школу и точно попал к выбранному педагогу. Задача чрезвычайно сложная, но выполнимая. По мнению Светланы Белогуровой, хорошей альтернативой плохой школе также «является дополнительное изучение иностранных языков индивидуально или в группе». То есть необходим проверенный частный преподаватель или хорошо зарекомендовавшие себя языковые курсы.
Как он «спикал» этим летом
Во время каникул идеальный вариант для общительного ученика «началки» — учеба с погружением в языковую среду. Для этого существуют специальные лингвистические лагеря. Причем, если они расположены за границей, преподавать язык будут педагоги-носители. «Программы детских лингвистических лагерей основаны на коммуникативной методике и предоставляют широкие возможности для практики накопленных знаний, — подтверждает Светлана Белогурова. — Но не стоит забывать, что изначально детский лагерь призван поддержать уровень владения языком».
Погружение, действительно, приносит свои плоды, и довольно быстро. Чем меньше у ребенка «лазеек» для употребления родного языка, тем быстрее ему приходится «въезжать» в иностранный.