она глядела на него как на икону со страхом и раскаянием
Обособление сравнительных оборотов
Сравнение — одно из самых выразительных художественных языковых средств, которое заключается в образном сопоставлении двух предметов, которым присущи общие признаки.
В русском языке существуют разнообразные конструкции, помогающие выразить значение сравнения.
Перечислим основные из них.
1. Сочетание глагола (или существительного) с существительным в форме творительного падежа (эту конструкцию иногда называют творительный сравнения).
Например: Радость ползёт улиткой (= ползёт, как улитка); У горя бешеный бег. (В.Маяковский); берет блином (= как блин).
2. Сочетание сравнительной формы прилагательного и существительного.
3. Сочетания слов типа похож на. (похож на ребёнка), подобен. (подобен старинной иконе), кажется. (кажется драгоценным камнем), напоминает. (напоминает весенний день), вроде. (шляпа вроде колокольчика), наподобие. (бант наподобие бабочки) и др.
4. Сравнительный оборот, состоящий из слова или словосочетания со сравнительными союзами как, точно, словно, будто, как будто, что.
5. Сложноподчинённое предложение с придаточным сравнения, которое присоединяется сравнительными союзами как, точно, словно, будто, как будто, как если бы.
Реже значение сравнения может быть передано при помощи наречия образа действия (оскалить зубы по-волчьи), родительного падежа существительного (Колокол луны скатился ниже. C.Есенин), распространённого или нераспространённого приложения (Руки милой — пара лебедей — в золоте волос моихныряют. С.Есенин), именной части составного именного сказуемого (Большое озеро как блюдо. Б.Пастернак. И небо словно бирюза. Д.Мережковский).
Сравнительный оборот – оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения.
В отличие от сравнительного придаточного предложения сравнительный оборот не образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения, что связано с характером его состава.
В состав сравнительного оборота обычно входит:
а) имя существительное в именительном падеже, без пояснительных слов или с пояснительными словами — согласованным либо несогласованным определением, потенциально выступающее в роли господствующего состава, если сравнительный оборот развернуть в двусоставное предложение.
Например: Он мог бы чувства обнаружить, а не щетиниться, как зверь (Пушкин). Офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица (Л. Толстой) (согласованное определение к опорному слову сравнительного оборота). И уже смешались облака и дымы, будто рядовые одного полка (Маяковский) (несогласованное определение к опорному слову);
б) имя существительное в форме косвенного падежа или слово другой части речи, выступающие в роли второстепенного члена предложения (чаще всего обстоятельства).
Промежуточное положение между придаточным сравнительным и сравнительным оборотом занимает неполное сравнительное придаточное предложение, в котором представлены состав подлежащего и состав сказуемого без самого сказуемого, восстанавливаемою из основной части предложения, или только сказуемое с зависимыми словами.
Например: Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Чехов) (предложно-именное сочетание в скорлупу не определяет слово яйцо и представляет второй состав). Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (Пушкин).
Таким образом, по степени полноты состава и по связанным с этим особенностям конструкций располагаются в порядке нисходящей градации:
1) придаточное сравнительное (представленное двумя составами).
Например: Служите мне, как вы ему служили (Пушкин). Вся комната вдруг потемнела, точно в ней задернулись занавески (Куприн). Впереди виднелась белая пелена, будто река вышла из берегов (А. Н. Толстой);
2) неполное придаточное сравнительное.
Например: Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (Пушкин). Литвинов был весьма недоволен, словно в рулетку проигрался или не сдержал данного слова (Тургенев);
3) сравнительный оборот.
Сравнительный оборот чаще всего является в предложении обстоятельством, но также может быть определением или сказуемым.
В некоторых случаях сравнительный оборот сочетает в себе функции определения и сказуемого, определения и обстоятельства.
Сравнительные обороты интонируются в речи, а на письме обособляются – выделяются запятыми.
1. Сравнительные обороты, начинающиеся сравнительными союзами (как, будто, словно, точно, чем, нежели, как будто и др.), выделяются (или отделяются) запятыми.
2. Сравнительные обороты, начинающиеся союзом как, выделяются:
1) если обозначают уподобление.
2) если в основной части предложения имеются указательные слова так, такой, тот, столь, на которые падает логическое ударение.
3) если союз как и указательное слово так с частицей же оказываются рядом, то они могут сливаться в единое союзное сочетание.
3. Всегда выделяются обороты, начинающиеся сочетаниями как и , как правило, как исключение, как всегда, как сейчас, как нарочно, как теперь и др., кроме тех, что включаются в состав сказуемого.
4. Если обороты со сравнительной степенью наречий и союзом чем: (не) больше чем; (не) меньше чем; (не) раньше чем; (не) позже чем содержат сравнение предметов или явлений, тогда перед сравнительным союзом ставится запятая.
5. В оборотах не кто иной, как и не что иное, как ставится запятая.
Например: Это задание мог выполнить не кто иной, как он; Вдали виднелось не что иное, как небольшая башня.
Обороты со сравнительными словами как, словно, будто, как бы не выделяются запятыми в следующих случаях:
1) если они имеют значение образа действия (такие обороты заменяются творительным падежом существительного или наречием).
Например: Мы наступали. Сербы сражались как львы (Кат.); (сравните: по-львиному); Тропинка извивалась как змея (сравните: змеей);
2) при обозначении тождества или приравнивания.
Например: Вот почему она смотрела на землю как на юдоль скорби (Н.-Пр.); Она воспринимала мать как старшую сестру ;
3) если союз как равен по значению слову «в качестве» или словоформа с как представляет собой приложение, которое характеризует предмет с какой-либо одной стороны и не имеет причинного значения.
4) если оборот является сказуемым или тесно примыкает к сказуемому (такое сказуемое без оборота лишается смысла).
Например: Она сама ходила как дикая (Гонч.); Брызги и волны были как в жизни (Фед.); Летняя жара действует на залив как топка (Пауст.); Жизнь как легенда ; Пыль была как ружейный порох (Пауст.);
5) если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто и др.
Например: Да он все делает не как люди (М. Г.); Стало светло почти как днем ; Он выглядел совершенно (совсем) как ребенок ;
6) если в предложении нет сравнения предметов или явлений, запятая перед союзом чем не ставится.
8) если оборот выполняет функцию определения при словах, информативно недостаточных для данного контекста.
Пунктуация в сравнениях устойчивого типа может варьироваться: например, при различных отклонениях в употреблении устойчивых оборотов (порядок слов, подмена слов в словосочетаниях и др.) выделение возможно.
К сравнению близки обороты с несогласованными определениями с предлогом вроде и обстоятельствами, начинающимися со слов не иначе как. Такие конструкции также не обособляются, например:
2) Я думаю о своём соседе не иначе как о замечательном человеке.
Помогите с русским, плиз)))) Задание: Подчеркнуть сравнительные обороты и главные члены предложения.
Лучший ответ по мнению автора
Подлежащее подчёркнуто одной чертой
Сказуемое выделено жирным шрифтом, сравнительный оборот курсивом
1) Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу
2) Она глядела на него, как на икону, со страхом и раскаянием
3) Я к ней, наконец, так привык, как к дочери.
5) Офицерик ахнул и, свернувшись,сел на землю, как на лету подстреленная птица.
6) Летом спать было гораздо тяжелее,чем зимой.
8) Дед кинул им деньги, словно собакам.
9) Как невесту, Родину мы любим, бережем, как ласковую мать.
10) И так или иначе, но этому причиной был не кто иной, как я.
Р.S. Уважаемые клиенты, не забывайте оценивать ответы наших экспертов, которые потратили свое время и свои профессиональные знания, чтобы ответить на ваши вопросы. Отметьте, пожалуйста, лучший ответ ЗВЁЗДОЧКОЙ
Спишите, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. Укажите условия обособления сравнительных оборотов.
* Жирным шрифтом выделены сравнительные обороты.
Некоторым людям сегодня сложно раздобыть еду. Много голодающих, например, в Африканских странах. Именно по этой причине ученые изобрели генно-модифицированные продукты. Некоторые из исследователей уверены в том, что ГМО поможет тем, кто живет в нищете. Но кто-то утверждает, что употребление подобных продуктов слишком рискованно. Я полностью согласна с последним мнением.
Для начала, мне сложно понять, как можно есть продукт, если ты знаешь, что он- смесь мотылька с картофелем. Это неприятно, не правда ли? Кроме того, разговоры о том, что генно-модифицированные продукты могут уберечь людей от голода, неправдивы. На Земле достаточно еды для всех ( она просто не предлагается нуждающимся людям), но проблема голода всё-таки существует. И если ГМО распространится по всему миру, ситуация только ухудшится. Больше простых людей будет гибнуть, потому что сильные мира сего делают деньги на человеческих жизнях. Не стоит забывать, что использование ГМО опасно. Слишком много случаев внезапной смерти. Ужасной смерти.
Она глядела на него как на икону со страхом и раскаянием
Запятые в этих случаях не ставятся, если обороты носят фразеологический характер: Что пристал словно банный лист? (Т.); Как вспоминаю я свои старые-то понятия, меня вдруг словно кто варом обдаёт (Остр.); Один Смольников был словно на иголках (Копт.); Изменники точно в воду канули (Н. Н.); Ты что это точно муху проглотила? (М.‑С.);
Точно из-под земли выросла коляска на шинах (Алт.). В некоторых-предложениях фразеологизмы выступают в роли сказуемого, а не сравнительного оборота.
2. Сравнительные обороты с союзами будто, как будто, словно, нежели, чем, точно, что не выделяются запятыми, если они входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу: Он смотрит на жизнь будто сквозь розовые очки; В прошлое мы смотрим будто сквозь хрустальную призму; Вода в заливе как будто чёрная тушь; Звёзды на тёмном небе словно блёстки, рассыпанные по бархату; Мы с ним словно родные братья; Стоит словно вкопанный; Огни фонарей словно маяки; Могучий дуб точно воин в доспехах; Весёлая песня что крылатая птица: уносится далеко, далеко. [Об отсутствии тире в этих случаях см. § 5.]
3. Сравнительный оборот с союзом как выделяется запятыми в следующих случаях:
Ср. также: Год, как жизнь (название кинофильма) — ‘год подобен жизни’, а не ‘год есть жизнь’ (ср.: Небо как море, где союз как присоединяет сказуемое); Статная фигура вырисовывалась, как изваяние — ‘вырисовывалась подобно изваянию’, а не ‘вырисовывалась изваянием’; Глядят на нас хуторяне, как не знаю на кого; Друзья, как во сне, вышли на улицу; Низко подвешенные лампочки светились, как в тумане; В тот день Мария, как буря, влетела в хату; Поговорим, как мужчина с мужчиной; Располагайте мною, как другом; Каждое его слово, как огонь, обжигает; Распространялась клевета, как зараза; Последнее слово он сказал, как отрубил; Она не могла сидеть сложа руки, работала, как поёт птица — сравнение выражено не оборотом, а целым предложением; Ему хотелось, как ребёнка, погладить её по голове — препозитивный сравнительный оборот.
Сравнительный оборот может содержать в себе оттенок причинного значения: Васенда, как человек положительный и практический, нашёл невыгодным закреплённое место (Пом.) — ‘будучи человеком положительным’; Она была, как меньшая, любимица отца (Л. Т.) — ‘поскольку она была меньшая’; Как старший, приказываю вам, господа, немедленно разойтись (Купр.); Он отбросил это мимолётное подозрение, как внушённое его мнительностью; Освободить, как не справившегося с работой… (ср. с постановкой запятой при приложении с союзом как с причинным оттенком значения — см. § 19, п. 7);
Примечание. Сравнительный оборот с союзом как, находящийся в середине предложения, отделяется запятой, если нужно показать, к какой части предложения он относится: Я почувствовал на моих волосах прикосновение слабой, как лист дрожавшей руки (Т.) — ‘дрожавшей, как лист’, а не ‘слабой, как лист’; Я мчался на лихом коне, как ветер волен и один — ‘волен и один, как ветер’, а не ‘мчался, как ветер’; Зацепившись за что-то платьицем, маленькая девочка, хорошенькая и нарядная, как кукла распласталась — ‘распласталась, как кукла’, а не ‘нарядная, как кукла’.
Но: Наша группа досрочно сдала все зачёты, так же как параллельная — без расчленения сложного союза; [См. § 34, п. 1.]
5) в сравнительных оборотах не что иное как и не кто иной как: Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий водяной уступ (Ж.); На мгновенье ему показалось даже, что это не кто иной, как Валько, мог дать Володе Осьмухину такое задание (Ф.).
4. Сравнительный оборот с союзом как не выделяется запятыми :
1) если на первый план выступает значениие обстоятельства образа действия (обороты с как можно заменить в этих случаях формой творительного падежа существительного или наречием): Как град посыпалась картечь (Л.) — ср.: градом посыпалась; Как демон коварна и зла (Л.) — ср.: демонически коварна; Я посмотрел на неё как дурак (Т.); В гневе он как гром загремел, как сталь засверкал; Конь как буран летит, как вьюга спешит; Как зарницы в небе они запылали, как огненный дождь с неба упали;
Точно так же в стихе Гляжу, как безумный, на чёрную шаль (П.) значение ‘подобно безумцу’ преобладает над значением ‘гляжу безумцем’.
Поэтому некоторые предложения допускают двоякое толкование и, следовательно, двоякую пунктуацию; ср.: Он умер, как настоящий герой (подобно герою’). — Он умер как настоящий герой (‘умер героем’).
2) если основное значение оборота — приравнивание или отождествление: … Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей (Л.) — ср.: …любил меня, считая своей собственностью (‘отождествляя меня со своей собственностью’); Старайтесь смотреть на меня как на пациента, одержимого болезнью, вам ещё неизвестной (Л.) — ср.: …приравнивая меня к своим пациентам’, [Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (С.‑Щ.) [16] ;
3) если союз как имеет значение ‘в качестве’ или сравнительный оборот с союзом как характеризует предмет лишь с одной стороны: Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених (П.); Итак, я вам советую как приятель быть осторожнее (Л.); Я говорю как литератор (М. Г.); Мы знаем Индию как страну древнейшей культуры; Я сохраню это письмо как память; Они разговаривают как чужие; Мы встретились как старые знакомые; Покупается и продаётся как товар не труд, а рабочая сила; Исследователи космоса остановились на собаках как достаточно высокоорганизованных животных ; Переговоры с ним надлежало вести как с равной стороной; Пётр I не считал для себя зазорным работать как простой плотник; Юрий Гагарин вошёл в историю как первый в мире космонавт, [См. § 19, п. 7.]
Другие примеры: чувствовать себя как в родной стихии; ведёт себя как невменяемый; понять как намёк; воспринимать как похвалу; осознать как опасность; приветствовать как друга; смотреть как на ребёнка; оценить как достижение; рассматривать как исключение; принять как должное; представить как совершившийся факт; квалифицировать как нарушение закона; отметить как большой успех; интересовать как новинка; выдвигать как проект; обосновать как теорию; сложиться как традиция; высказать как предположение; истолковать как отказ; определить как особый случай; характеризовать как тип; выделяться как талант; оформить как официальный документ; прозвучать как призыв; входить как составная часть; фигурировать как представитель; ощущаться как чужеродное тело; существовать как независимая организация; возникнуть как нечто непредвиденное; развиваться как прогрессивное начало; выполнить как срочное задание; осмыслить как нечто новое; формироваться как художник и т. п.;
Примечание. Некоторые предложения допускают двоякую пунктуацию в зависимости от их истолкования; ср.:
Я относился к нему как к брату — ‘он мне брат’.
Я относился к нему, как к брату — ‘по-братски’, ‘он мне не брат’;
Он работал как батрак — ‘в качестве батрака’, ‘батраком’.
Он работал, как батрак — ‘много’, ‘подобно батраку’.
5) если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто, прямо и т. п.: Я воспитал в себе это чувство праздника не как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы, а как желанной цели (Пришв.); Дети иногда рассуждают совсем как взрослые; Было светло почти как днём; Волосы у девочки вьются точь-в-точь как у матери; Андрей Белый отдавался языку именно как шаман, отдающийся самовозбуждению (Фед.);
Но: красив, как Аполлон; быстрый, как Аякс; мудрый, как Соломон; сильный, как Геркулес и т. п. — союз как стоит перед именем собственным.
Примечания: 1. Запятая перед как обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может ставиться, а может и не ставиться. Ср.:
Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер (Л. Т.).
На Матвея с обеих сторон улицы глядели занавешенные окна домов, похожих друг на друга, как две капли воды (Кор.).
Сальные свечи… берегли как зеницу ока (С.-Щ).
Надо, как зеницу ока, хранить память о лучших людях своей страны.
В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.).
…Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.).
Отсюда вся громадная территория порта обычно была видна как на ладони (Кат.).
С вершины все окрестности были видны, как на ладони (Закр.).
Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М. Г.).
План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.).
…Он предполагал, что достаточно вернуться домой, сменить шинель на зипун, и всё пойдёт как по писаному (Ш.).
Хозяйка подробно и без всяких упущений расскажет вам, как по писаному, историю всего окружающего вас благоденствия (Усп.).
Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (Остр.).
Это, брат, такой человек: другому, как с гуся вода, а он всё к сердцу принимает (Эрт.),— но в этом случае лучше бы без запятой.
За таким фельдфебелем командир роты как у Христа за пазухой (Брык.).
Благодарите Всевышнего, что сидите у болота, как у Христа за пазухой (Ш).
2. Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического (фразеологического) характера, не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях русского языка, и т. д. [18]
Приводим перечень наиболее распространенных устойчивых сочетаний с союзом как (по данным словарей и по наблюдениям над текстами разных жанров):
белый как лунь (как бумага, как мел, как полотно, как снег)
беречь как зеницу ока
бледный как смерть
блестит как зеркало
болезнь как рукой сняло
бродит как неприкаянный
бросился как безумный
бубнит как пономарь
вбежал как сумасшедший
вертится как белка в колесе
видно как на ладони
визжит как поросёнок
висит на шее как жёрнов
грязный как свинья
далёк как небо от земли
дрожал как в лихорадке,
дрожит как осиновый лист
ждать как манны небесной
заснул как мёртвый
застыл как неживой
знать как свои пять пальцев
катался как сыр в масле
качается как пьяный
красный как рак (как кровь)
кричит как оглашенный
лёгкий как перышко
лопнул как мыльный пузырь
лупить как сидорову козу
машет руками как мельница
медлительный как черепаха
мечется как угорелый (как дикий зверь)
народу как сельдей в бочке
не видать как своих ушей
неповоротлив как слон
неуклюж как медведь
носится как шальной
один как перст остался
остановился как вкопанный
острый как бритва (как нож)
отличаться как небо от земли
побледнел как полотно
побрёл как побитая собака
повторял как в бреду
пойдёшь как миленький
поразить как обухом по голове
порхал как мотылёк
пошёл ко дну как камень
преданный как собака
пристал как банный лист
пронёсся как ураган
пропал как в воду канул
работал как проклятый
свалился как снег на голову
сидел как на иголках (как прикованный, как на угольях)
слушал как заворожённый
смотрел как зачарованный
стройный как кедр ливанский
твёрдый как гранит (как камень)
хлещет как из ведра
ходит как в воду опущенный
чёрный как сажа (как трубочист, как чёрт)
чувствовать себя как дома
шатался как пьяный
ясно как божий день и др.
[16] См.: Грамматика русского языка. М., 1954. Т. 2. Ч. 2. С. 375 — 376 (оттуда заимствованы и некоторые примеры).
[17] См.: Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молотко-ва. М., 1967 (соответствующие словарные статьи). См. также: Макаров М. М. Фразеологический оборот и пунктуация // Рус. язык в школе. 1976. № 1.
[18] См.: Некрасова Е. А. Пунктуация при сравнениях с союзом как в современных поэтических текстах // Современная русская пунктуация. М., 1979.
§ 42. Сравнительный оборот
§ 42. Сравнительный оборот
1. Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты, начинающиеся союзами будто, как будто, словно, нежели, чем, точно, что: Ветер дул навстречу, как будто силясь остановить молодую преступницу (П.); С высоты мне виделась Москва, что муравейник (П.); И старый кот Васька был к нему, кажется, ласковее,нежели к кому-нибудь в доме (Гонч.); …А волоса у неё [русалки] зелёные, что твоя конопля (Т.); Впрочем, это были скорее карикатуры, чем портреты (Т.); К концу охоты утки, словно на прощание, стали подниматься целыми стаями (Т.); Но именно потому, что Александра Гавриловна горячится, она проигрывает чаще, нежели муж (С.-Щ.); Откуда-то тянуло затхлой сыростью,точно из погреба (М.-С.); Пантелеймон… сидит на козлах, протянув вперёд прямые, точно деревянные, руки (Ч.); Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его в ногу, а он кричит, словно ребёнок (Ч.); Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Ч.); На Красной площади, будто сквозь туман веков, неясно вырисовываются очертания стен и башен (А.Т.); Лучше поздно, чем никогда (посл.).
Запятые в этих случаях не ставятся, если обороты носят фразеологический характер: Что пристал словно банный лист? (Т.); Ты что это точно муху проглотила? (М.-С); Как вспоминаю я свои старые-то понятия, меня вдруг словно кто варом обдаёт (Остр.); Изменники точно в воду канули (Н.Н.); Точно из-под земли выросла коляска на шинах (Алт.); Один Смольников был словно на иголках (Копт.). В некоторых предложениях фразеологизмы выступают в роли сказуемого, а не сравнительного оборота.
2. Не выделяются запятыми сравнительные обороты с указанными союзами, если они входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу: Звёзды на тём ном небе словно блёстки, рассыпанные по бархату; Он смотрит на жизнь будто сквозь розовые очки; Вода в заливе как будто чёрная тушь; Могучий дуб точно воин в доспехах; Весёлая песня что крылатая птица: уносится далеко, далеко; В прошлое мы смотрим будто сквозь хрустальную призму; Мы с ним словно родные братья; Стоит словно вкопанный; Огни фонарей словно маяки (об отсутствии тире в этих случаях см. § 5).
3. Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты с союзом как в следующих случаях:
1) если они обозначают уподобление (как имеет значение «подобно»): Перстами лёгкими, как сон, моих зениц коснулся он (П.); Её уста, как роза, рдеют (П.); Разбитый в прах, спасаяся побегом, беспечен он, как глупое дитя (П.); …И падшими вся степь покрылась, как роем чёрной саранчи (П.); Как на досадную разлуку,Татьяна ропщет на ручей (П.); Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка (Л.); И грусть на дне старинной раны зашевелилася, как змей (Л.); И, как немые жертвы гроба,они беспечны были оба (Л.); Как барс пустынный, зол и дик, я пламенел (Л.); Под ним, как океан, синеет степь кругом (Кр.); И видел он себя богатым, как во сне (Кр.); Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютч.); И озлобленные боем, как на приступ роковой, снова волны лезут с воем (Тютч.); …Сии светила, как живые очи, глядят на сонный мир земной (Тютч.); И сладкий трепет, как струя, по жилам пробежал природы (Тютч.); Вот с неба звёзды глянут, и, как река, засветит Млечный Путь (Фет); Как чайка, парус там белеет в высоте (Фет); Он удивительно хорошо себя держит, осторожен, как кошка (Т.); На самом дне, сухом и жёлтом, как медь, лежали огромные плиты глинистого камня (Т.); Как женщину, ты родину любил (Н.); Слова бесконечно тянулись одно за другим, как густая слюна (С.-Щ.); Офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица (Л.Т.); Она, как пчела,знала, в какое место больнее ужалить его (Л.Т.); Старый мост сломали и на его месте сделали цокольную, прямую, как палка, набережную (Л.Т.); Я страдала за милого, доброго Ивана Андреича, как за сына (Л.Т.); Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Л.Т.); Она глядела на него, как на икону, со страхом и раскаянием (Л.Т.); Угрюмо и строго маячили высокие, чёрные трубы, поднимаясь над слободкой, как толстые палки (М.Г.); …Пили бабушкины наливки — жёлтую, как золото, тёмную, как дёготь, и зелёную (М.Г.); Чуть я что — и пойдёт меня есть, как ржа железо (М.Г.); Оставались неподвижными только углы зала, туго, как подушка пером, набитого гостями (М.Г.); …У Никиты глаза девичьи, большие и синие, как его рубаха (М.Г.); Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают, как платье (М.); Я через всю свою жизнь, как через тысячу лет, пронёс это воспоминание (Пришв.); Влечёт-то ведь тайна, заманчивая, как вечный родник, бьющий из сокровенных недр (Фед.); На улице было множество людей, как в праздник (Тих.); Молнии, как галстуки, по ветру летят (Багр.); А жена уже в дверях и сковородник, как ружьё, на изготовке держит (Ш.); И обнялись, как братья, отец и мальчик-сын (Тв.).
Ср. также: Год, как жизнь (название кинофильма), — «год подобен жизни», а не «год есть жизнь» (ср.: Небо как море, где союзом как присоединяется сказуемое); Статная фигура вырисовывалась, как изваяние («вырисовывалась подобно изваянию», а не «вырисовывалась изваянием»; см. ниже); Глядят на нас хуторяне, как не знаю на кого; Друзья, как во сне, вышли на улицу; Низко подвешенные лампочки светились, как в тумане; В тот день Мария, как буря, влетела в хату; Поговорим, как мужчина с мужчиной; Располагайте мною, как другом; Каждое его слово, как огонь, обжигает; Распространялась клевета, как зараза; Последнее слово он сказал, как отрубил; Она не могла сидеть сложа руки, работала, как поёт птица — сравнение выражено не оборотом, а целым предложением; Ему хотелось, как ребёнка, погладить её по голове — препозитивный сравнительный оборот.
Сравнительный оборот может содержать в себе оттенок причинного значения: Васенда, как человек положительный и практический, нашёл невыгодным закреплённое место (Пом.) («будучи человеком положительным»); Она была, как меньшая, любимица отца (Л.Т.) («поскольку она была меньшая»); Как старший, приказываю вам, господа, немедленно разойтись (Купр.); Он отбросил это мимолётное подозрение, как внушённое его мнительностью; Освободить, как не справившегося с работой… (ср. с постановкой запятой при приложении с союзом как с причинным оттенком значения; см. § 19, п. 7);
Примечание. Сравнительный обороте союзом как, находящийся в середине предложения, отделяется запятой, если нужно показать, к какой части предложения он относится: Я почувствовал на моих волосах прикосновение слабой, как лист дрожавшей руки (Т.) — не «слабой, как лист», а «дрожавшей, как лист»; Я мчался на лихом коне, как ветер волен и один — не «мчался, как ветер», а «волен и один, как ветер»; Зацепившись за что-то платьицем, маленькая девочка, хорошенькая и нарядная, как кукла распласталась — не «нарядная, как кукла», а «распласталась, как кукла».
2) если в основной части предложения имеется указательное слово (так, такой, тот, столь): Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (П.); Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благородно и непринуждённо, как на Невском проспекте (Г.); Черты лица его были те же, как и у сестры (Л.Т.); Лаевский безусловно вреден и так же опасен для общества, как холерная микроба (Ч.); Всё вокруг какое-то церковное, и маслом пахнет так же крепко, как в церкви (М.Г.); …Я всё сделаю, чтобы стать такой, как она (Пан.); Редко встречаешь столь интересного человека, как он.
Но: Наша группа досрочно сдала все зачёты, так же как параллельная — без расчленения сложного союза (см. § 34, п. 1);
Примечание. В предложениях, в которых сравнительный оборот выражен посредством слов такой (такие)… как… и другие, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от того, включается ли сочетание и другие в состав сравнительного оборота или выводится за его пределы. Ср.: Жизнь крестьянства изображали в своих произведениях такие писатели, как Тургенев, Некрасов, Чехов и другие (сочетание и другие входит в состав сравнительного оборота). — Резко изменили свой облик такие города, как центры областей и районов, и другие (сочетание и другие не включается в состав сравнительного оборота).
3) если оборот начинается сочетанием как и: К Москве, как и ко всей стране, я чувствую свою сыновность, как к старой няньке (Пауст.); В её глазах, как и во всём лице, было что-то необычное; Дети, как и взрослые, должны быть приучены к соблюдению правил общежития; Как и на прошлогодних соревнованиях, впереди оказались спортсмены Российской Федерации;
4) если оборот выражен сочетаниями как правило, как исключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочно и т. п.: Вижу, как теперь, самого хозяина (П.); Экая досада! Как нарочно, ни души! (Т.) — в значении вводного слова; Она теперь стала снова стройной и тонкой, как прежде (М.Г.); День начался, как всегда, в густом тумане (Обр.); Помню, как сейчас, эту встречу во время экспедиции; Запятыми, как правило, выделяются деепричастные обороты; Как исключение, вам будет разрешена пересдача экзамена; Возгорелся спор об обрядах вообще, — допустимы ли обряды, как таковые, не питают ли они суеверия и предрассудков (Вер.); Для выполнения работы понадобится, как минимум, целый месяц; Спортсмены готовились к Олимпиаде, как никогда, напряжённо;
Примечание. Указанные сочетания не выделяются запятыми, если входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу: Вчерашний день прошёл как обычно — т. е. по обыкновению; Осенью и зимой густые туманы в Лондоне бывают как правило; Всё шло как всегда; В наше время экономика многих стран зависит от климата как никогда прежде.
5) в оборотах не кто иной как и не что иное как: Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий водяной уступ (Жук.); На мгновенье ему показалось даже, что это не кто иной, как Валько, мог дать Володе Осьмухину такое задание (Ф.).
Ср. также: Кто, как не он, может выполнить вашу просьбу; Он, как никто, умеет вовремя прийти на помощь.
4. Обороты с союзом как не выделяются запятыми:
1) если на первый план выступает значение обстоятельства образа действия (обороты с как можно заменить в этих случаях формой творительного падежа существительного или наречием): Как град посыпалась картечь (Л.) (ср.: посыпалась градом); Как демон коварна и зла (Л.) (ср.: демонически коварна); В гневе он как гром загремел, как сталь засверкал; Конь как буран летит, как вьюга спешит; Как зарницы в небе они запылали, как огненный дождь с неба упали; Я посмотрел на неё как дурак (Т.);
Примечание. При анализе подобных примеров мы исходим из авторской пунктуации и пытаемся ее объяснить, что, как известно, является делом весьма сложным. Так, сопоставляя приведенные выше два предложения из стихотворений М. Ю. Лермонтова с его же фразой Она ускользнёт, как змея, порхнёт и умчится, как птичка, мы можем допустить, что в последнем случае автору важно было создать художественные образы путем, так сказать, чистого сравнения (подобно змее, подобно птичке, хотя сравнение сохраняется и в сочетаниях ускользнёт змеёй, умчится птичкой, но с добавочным оттенком образа действия).
Точно так же в стихе Гляжу, как безумный, на черную шаль (П.) значение «подобно безумцу» преобладает над значением «гляжу безумцем». Поэтому некоторые предложения допускают двоякое толкование и, следовательно, двоякую пунктуацию; ср.: Он умер, как настоящий герой («подобно герою»). — Он умер как настоящий герой («умер героем»).
2) если основное значение оборота — приравнивание или отождествление: …Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей (Л.) (ср.: …любил меня, считая своей собственностью — т. е. отождествляя меня со своей собственностью); Старайтесь смотреть на меня как на пациента, одержимого болезнью, вам ещё неизвестной (Л.) (ср.:…приравнивая меня к своим пациентам); [Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (С.-Щ.)[7];
3) если союз как имеет значение «в качестве» или обо рот с союзом как характеризует предмет с какой-либо одной стороны (см. § 19, п. 7): Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених (П.); Итак, я вам советую как приятель быть осторожнее (Л.); Я говорю как литератор (М.Г.); Мы знаем Индию как страну древнейшей культуры; Я сохраню это письмо как память; Они разговаривают как чужие; Мы встретились как старые знакомые; Покупается и продаётся как товар не труд, а рабочая сила; Исследователи космоса остановились на собаках как достаточно высокоорганизованных животных; Переговоры с ним надлежало вести как с равной стороной; Пётр I не считал для себя зазорным работать как простой плотник; Юрий Гагарин вошёл в историю как первый в мире космонавт;
Примечание. Некоторые случаи допускают двоякую пунктуацию в зависимости от оттенков значения, определяемых контекстом; ср.: Рецензируемую книгу можно рекомендовать как пособие для студентов («в качестве пособия»). — Следует признать, что, как пособие для студентов, рецензируемая книга имеет ряд существенных недостатков («будучи пособием» — с причинным оттенком значения).
4) если оборот образует именную часть составного сказуемого или по смыслу тесно связан со сказуемым (обычно в этих случаях сказуемое не имеет законченного смысла без сравнительного оборота): Марья Ильинична сидела как на иголках (П.); Одни как изумруд, другие как коралл (Кр.) (см. § 5, прим.); Она сама ходила как дикая (Гонч.); Как ребёнок душою я стал (Т.); «Город как город», — хладнокровно заметил Базаров (Т.); Гамзат вышел из палатки, подошел к стремени Умма-Хана и принял его как хана (Л.Т.); Отец и мать ей как чужие (Доброл.); Наш сад как проходной двор (Ч.); Я смотрел как очарованный (Арс.); Повести мои оценивались как смешные или скверные анекдоты (М.Г.); Все относились к Ване как к своему человеку (Пришв.); Поэма была произнесена как признание (Фед.); Брызги и волны были как в жизни (Фед.); Я говорю о поэте Николае Тихонове как о счастливейшей писательской судьбе (Фед.); Как солнышко она (Сейф.); Он говорил о привычных вещах как о чём-то необычайно интересном (Пауст.); Пришвин думал о себе как о поэте, «распятом на кресте прозы» (Пауст.); На здешнем базаре как на любом базаре; Он сидел как громом поражённый; Всё как на картинках: и горы, и лес, и вода; Чувствуйте себя как дома; Эти слова он произнёс как хорошо воспитанный человек; Всё как обычно, только часы стали; Лоб был как белый мрамор; Вид у нас был как у последних разбойников; Всё как у людей; Скота у них как муравьев в муравейнике; Волосы у девочки как солома; Этот звук был как звонок будильника; Вся жизнь его как светлый праздник; Душонка у тебя как у зайца; На войне как на войне; Она ему как мать родная; В лучших своих произведениях писатель предстаёт как создатель глубоко реалистических картин действительности; Тучи как свинцовые; Через несколько лет наш посёлок будет как город; Вы эту рыбу разварите, и она сделается как масло; высушите, и сделается как камень; Платье стало как тряпка; Все поняли это замечание как возражение; Они переживали смерть соседа как личное горе; О нём отзывались как о честном человеке; Вела себя как хозяйка; Он живёт как с повязкой на глазах; К подземным огням люди всегда относились как к страшному врагу; Пьеса написана как комедия;
Его сразу приняли как своего; Читатели воспринимают его книги как учебник жизни; Он выглядел как человек больной; Актёр остался в истории театра как большой артист; В баснях звери ведут себя как люди; Эта мелодия создана Глинкой, но она воспринимается как подлинно народная; Я принимаю ваш отзыв как знак одобрения; Мнение это рассматривается как гипотеза; О «Герое нашего времени» Лермонтова Белинский говорил как о романе; С ним обошлись как с незваным гостем; Я за ними как за детьми хожу; Многие выступления выглядят как самоотчёты; Жизненное правдоподобие входит как обязательный элемент в художественную правду; Это воспоминание лежит на мне как камень; Оставьте всё как есть; Лучше всего сохранить как было; Будем принимать факты как таковые.
Другие примеры: чувствовать себя как в родной стихии; ведёт себя как невменяемый; понять как намёк; воспринимать как похвалу; осознать как опасность; приветствовать как друга; смотреть как на ребёнка; оценить как достижение; рассматривать как исключение; принять как должное; представить как совершившийся факт; квалифицировать как нарушение закона; отметить как большой успех; интересовать как новинка; выдвигать как проект; обосновать как теорию; сложиться как традиция; высказать как предположение; истолковать как отказ; определить как особый случай; характеризовать как тип; выделяться как талант; оформить как официальный документ; прозвучать как призыв; входить как составная часть; фигурировать как представитель; ощущаться как чужеродное тело; существовать как независимая организация; возникнуть как нечто непредвиденное; развиваться как прогрессивное начало; выполнить как срочное задание; осмыслить как нечто новое; формироваться как художник и т. п.;
Примечание. Некоторые предложения допускают двоякую пунктуацию в зависимости от их истолкования; ср.:
Я относился к нему как к брату («он мне брат»). — Я относился к нему, как к брату («по-братски», «он мне не брат»);
Он работал как батрак («в качестве батрака», «батраком»). — Он работал, как батрак («много», «подобно батраку»).
5) если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто, прямо и т. п.: Я воспитал в себе это чувство праздника не как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы, а как желанной цели (Пришв.); [Андрей Белый] отдавался языку именно как шаман, отдающийся самовозбуждению (Фед.); Было светло, почти как днём; Дети иногда рассуждают совсем как взрослые; Волосы у девочки вьются точь-в-точь как у матери;
6) если оборот имеет характер устойчивого сочетания: Олени отбежали немного и остановились как вкопанные (Арс.); У Льва как гору с плеч свалило (Кр.); Разбойник мужика как липку обобрал (Кр.); А через несколько недель как гром среди ясного неба разнеслась весть… (Верш.); При муже, при покойнике, как за каменной стеной жила, ни во что не входила (Остр.); Дождь лил как из ведра (С.-Щ.); Прошу тебя прекратить эти нелепые занятия английским языком, который ему пристал как корове седло (Лавр.); Молодые супруги был счастливы, и жизнь их текла как по маслу (Ч.); [Шарманщик] для удовольствия людского трудится как заведённая машина (Дост.); Исповедь твоя мне нужна как собаке пятая нога (Ш.); Ведь она жила с фельдшером как кошка с собакой (Ч.); Попадётся дурак как кур во щи, помяни мое слово (Вирта); Ты пишешь как курица лапой (М.-С.); Поможет ему рыхление как мёртвому припарки (Ник.); Поедет. Не таких обламывали. Как миленький поедет (Арб.); И было бы у него какое-нибудь прошлое — так ведь все же его знают как облупленного (Ф.); Жалко, времени мало, — десять-то дней пролетят как одна минута (Саян.); Как осиновый лист затряслася Алёна Дмитриевна (Бел.); Да что вы стоите как пень? (Лавр.); Делать нечего, пришлось две ночи провести на пароходе; когда же он ушёл назад в Хабаровку, я очутился как рак на мели (Ч.); Зайдёт в купе парень, растянет меха у аккордеона или трёхрядки, и все заботы как рукой снимет (Сол.);…Старинные книги как свои пять пальцев знал (М.-П.); Нашего брата там как сельдей в бочке (Г.-М.); Заткни свой фонтан красноречия и не ври как сивый мерин (Стан.); Тятенька со всей душой драл бы меня как Сидорову козу… (Гл.); Ты от меня убегаешь как чёрт от ладана (Баб.).[8]
Примечания:
1. Запятая в этих случаях обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть. Ср.:
Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер (Л.Т.). — На Матвея с обеих сторон улицы глядели занавешенные окна домов, похожих друг на друга, как две капли воды (Кор.);
Сальные свечи… берегли как зеницу ока (С.-Щ.). — Надо, как зеницу ока, хранить память о лучших людях своей страны;
В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.);
Отсюда вся громадная территория порта обычно была видна как на ладони (Кат.). — С вершины все окрестности были видны, как на ладони (Закр.);
…Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.);
…Он предполагал, что достаточно вернуться домой, сменить шинель на зипун, и всё пойдёт как по писаному (Ш.). — Хозяйка подробно и без всяких упущений расскажет вам, как по писаному, историю всего окружающего вас благоденствия (Усп.);
Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (Остр.). — Это, брат, такой человек: другому, как с гуся вода, а он всё к сердцу принимает (Эрт.) (лучше бы без запятой);
За таким фельдфебелем командир роты как у Христа за пазухой (Брык.). — Благодарите Всевышнего, что сидите у болота, как у Христа за пазухой (Ш.).
2. Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера, не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д.[9]

