обучение языку специальности рки
Русский язык для иностранцев
Russian as a Foreign Language
Преподаем русский язык как иностранный для комфортного пребывания в стране, повседневного общения и работы. Готовим к ТРКИ (тестированию по русскому языку как иностранному) всех уровней сложности. На начальных уровнях используем английский, немецкий, французский, испанский и португальский как языки-посредники.
We teach Russian as a Foreign Language for comfortable stay in the country, everyday communication and work. With us you can also get prepared for TRKI (Test of Russian as a foreign language) at all levels of difficulty. At beginner levels we use English, German, French, Spanish and Portuguese as an intermediary language.
Почему мы?
Why choose us?
У нас работают дружелюбные, квалифицированные и опытные преподаватели.
We have a wonderful team of friendly, highly-qualified and experienced teachers.
Используем комбинацию классических и новейших методик обучения русскому языку.
We combine the latest study materials with tried-and-tested teaching methods.
Организуем индивидуальное, групповое и корпоративное обучение.
We provide a wide range of group, individual and corporate courses.
20 лет опыта обучения русскому языку как иностранному.
We have been teaching Russian as a Foreign Language for more than 20 years.
Наши преподаватели
Our teachers
Индивидуальный курс
Самый быстрый и эффективный способ выучить русский язык. Занятия могут проходить в школе ITEC, либо преподаватель приедет к вам домой или в офис.
Individual course
Individual lessons are the fastest and most efficient way to learn Russian. You can have classes in our school or the teacher may come to your office or home.
Отправить заявку
Занятия в группе
Изучайте русский язык с друзьями или коллегами по удобному графику.
Group lessons
Learn Russian in a group with your friends and colleagues.
Отправить заявку
Есть, как минимум, три причины, которые побуждают иностранцев изучать русский язык. Во-первых, многих привлекает русская культура, и у них есть огромное желание познавать ее в оригинале.
Во-вторых, классики мировой литературы – Толстой и Достоевский – неизменно будоражат умы иностранцев, и некоторые желают ознакомиться с великими творениями на языке писателей.
В-третьих, курсы русского языка для иностранцев необходимы и для сугубо практических целей. Его учат граждане других государств, имеющие партнеров или деловые интересы в нашей стране. А также те, кто по каким-то причинам переехал жить и работать в РФ. Кроме того, каждый год в Москве появляются сотни студентов со всего мира.
Школа ITEC: базовые знания и курсы для бизнесменов
Как правило, обучение иностранцев русскому языку среди носителей происходит гораздо быстрее. Ученик может практиковаться не только на занятиях, но и в любое время. Тем не менее, хороший преподаватель крайне важен. Особенно если учесть, что русский имеет:
Все формы обучения и официальное тестирование
Наша школа русского языка для иностранцев дает знания, соответствующие сертификационным уровням тестированию по русскому языку как иностранному (ТРКИ). Уровни ТРКИ соотносятся с проверкой знаний по международным системам (TOEFL).
В ITEC есть возможность подготовиться к официальному экзамену ТРКИ, проверить уровень своих знаний. Или же просто улучшить свои навыки, если официальное тестирование не является приоритетом. На выбор предлагаются индивидуальные, групповые и корпоративные занятия. По предварительной договоренности, занятия могут проводиться на дому.
Преподаватели ITEC могут использовать языки-посредники на начальном уровне обучения. Прежде всего, это английский и немецкий, а также – испанский и португальский. Обучение может быть и на французском.
Our location
Moscow, Tverskaya Street 22A, building 3, floor 3 (Tverskaya/Pushkinskaya metro station)
Contact us
Our English-speaking managers will give you detailed information about the courses and answer any of your questions.
Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2»
Рубрика: Филология, лингвистика
Статья просмотрена: 5487 раз
Библиографическое описание:
Смолякова, Н. С. Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2» / Н. С. Смолякова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2011. — № 11 (34). — Т. 1. — С. 197-200. — URL: https://moluch.ru/archive/34/3906/ (дата обращения: 03.11.2021).
Во многих вузах России обучение русскому языку как иностранному начинается на подготовительном отделении. Томский политехнический университет (ТПУ) не является исключением. Однако кроме этого в ТПУ существует уникальная программа обучения иностранцев без предвузовской подготовки, предусматривающая получение высшего образования и двух дипломов китайского и российского университетов. Программа называется «2+2». Она разработана в рамках сотрудничества нескольких вузов: Томского политехнического университета (ТПУ), Цзилиньского университета (ЦУ) и Шеньянского политехнического университета (ШПУ). Согласно вышеназванной программе китайские студенты технических специальностей учатся в университетах Китая два года. Параллельно с дисциплинами на китайском языке студенты изучают иностранный (русский) язык. Обучение на третьем и четвертом курсах продолжается в Томском политехническом университете. Студенты, окончившие учебу, получают два диплома: ТПУ и ЦУ или ШПУ.
Предметом настоящего исследования является язык специальности, изучаемый на начальном этапе. Что же такое язык специальности? Приведем несколько определений. Язык специальности – это «подсистема языка, обслуживающая сферу профессионального общения и характеризующаяся широким использованием терминологии, преимущественным употреблением слов в их прямых, конкретных значениях, тенденцией к специфическим синтаксическим построениям» [3, с. 27]. «Язык для специальных целей представляет собой специфическую разновидность «языка в целом», которая используется при общении на ту или иную специальную тему». Язык для специальных целей неоднороден: с одной стороны, он максимально приближен к повседневной жизни, с другой – содержит специфическую лексику, которая имеет конкретную понятийную ориентацию [4, с.5]. Данные определения дополняют друг друга.
Начальный этап обучения русскому языку как иностранному.
Согласно рабочей программе «Иностранный (русский) язык», предназначенной для китайских студентов, обучающихся по программе «2+2», количество занятий по русскому языку составляет 12 часов в неделю. Такой объем сохраняется на протяжении всего обучения студентов. Уже на 2-3 неделе вводится язык специальности. Реализация данной программы связана с определенными объективными трудностями: 1) большое различие родного и изучаемого языков: фонетический и грамматический строй изолирующего китайского языка кардинально отличается от флективного русского, в китайском языке нет интернациональной лексики и т.д.; 2) отсутствие языковой среды: иностранные студенты начинают изучать русский язык в родной стране; 3) низкий объем учебных часов; 4) введение языка специальности на раннем этапе.
Преподаватель русского языка как иностранного способен решить ряд проблем, связанных с некоторыми трудностями. А именно, отсутствие языковой среды частично можно компенсировать коммуникативной направленностью уроков, большим количеством заданий по аудированию, грамотной организацией самостоятельной внеаудиторной работы студентов. Введение языка специальности на раннем этапе должно быть основано на максимальном лексическом и грамматическом ограничении, т.е. отбор материала должен осуществляться по принципу самой необходимой лексики и грамматических конструкций, с перспективой на дальнейшее расширение и углубление знаний по данной теме.
Таким образом, несмотря на перечисленные выше трудности, задача преподавателя остается прежней – обеспечить учебный процесс, осуществить обучающие действия, направляя учебные действия студентов.
Обучение видам речевой деятельности
«Речевая деятельность – это активный, целенаправленный опосредованный языковой системой и обусловливаемой ситуацией общения процесс передачи или приема сообщения» [5, с. 99]. Это система умений, направленная на решение различных коммуникативных задач. Речь идет о коммуникативных задачах, объединенных на основании следующих признаков: а) форма речи – устная или письменная; б) восприятие или порождение речи [5, с. 99]. Традиционно речевая деятельность разделяется на 4 вида: аудирование (устная форма, восприятие), говорение (устная форма, производство), чтение (письменная форма, восприятие), письменная речь (письменная форма, производство).
Взаимосвязанное обучение нашло отражение в ряде учебных пособий последних лет. Описываемая в настоящей работе программа «Иностранный (русский) язык» основана на взаимосвязанном обучении. Учебное пособие «Дважды два четыре» [6], разработанное для иностранных студентов, обучающихся по программе «2+2», представляет данный принцип обучения.
Обучение языку математики на начальном этапе
на материале учебного пособия «Дважды два четыре»
Реализация подобного подхода оказывается возможной при обучении базовым основам русского языка на материале языка специальности, в данном случае – математики. Учебное пособие «Дважды два четыре» ориентировано именно на достижение этой цели. Оно рассчитано на студентов, обучающихся русскому языку «с нуля». По программе «Иностранный (русский) язык» («2+2») предполагается введение языка специальности, а значит использование данной книги на 2-3 неделе. В связи с этим учебное пособие «Дважды два четыре» разработано в соответствии с принципами обучения на начальном этапе:
1. объем учебного материала строго ограничен;
2. наглядность лексических единиц и грамматических конструкций (языковой материал уроков представлен в виде таблиц и схем, что способствует лучшему восприятию и усвоению);
3. часть грамматического материала вводится лексически (без объяснения правил);
4. коммуникативная направленность (данный подход связан с мотивацией: учащийся не способен «просто» говорить по-русски, ему необходима какая-то цель, мотив);
5. решение трудности, связанной с различием родного и изучаемого языков: наличие русско-китайского словаря математических терминов в конце пособия помогает студентам адекватно и быстро перевести новые слова.
Языковой материал организован тематически. Каждый урок содержит лексический материал и грамматические конструкции, связанные с определенным разделом математики, что позволяет объединить обучение языку и освоение математического материала.
Лексико-грамматический материал урока представлен во всех видах речевой деятельности. Так реализуется принцип взаимосвязанного обучения. Уроки содержат разнообразные упражнения для отработки и закрепления языковых навыков. Имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные и речевые задания направлены на формирование у студента языковой, речевой и коммуникативной компетенций в их профессиональной сфере. Вниманию студентов предлагаются разнообразные задания (прослушайте и запишите; прочитайте и запишите; определите форму слова; заполните таблицу; напишите слова в транскрипции; найдите правильные соответствия; ответьте на вопросы; восстановите диалог; составьте предложение, диалог, текст и др.), которые позволяют задействовать все виды речевой деятельности в обучении и способствуют развитию профессиональных навыков, реализующихся на русском языке.
Предполагается последовательная работа с языковым материалом:
отработка фонетических навыков: а) прочитайте слова, обращая внимание на редукцию; б) прочитайте числа 0 – 10, напишите слова в транскрипции;
тренинг грамматических навыков: а) определите род существительных; б) прочитайте числа, обратите внимание на использование И.п. и Р.п.;
текстовые задания: а) прослушайте текст, выпишите все числа
54 – это натуральное число. Здесь две цифры, это 5 и 4. Цифры 5 и 4 обозначают число 54. Это чётное число, потому что его можно разделить на два без остатка.
291 – это натуральное число. Здесь три цифры, это 2,9 и 1. Цифры 2,9 и 1 обозначают число 291. Это нечётное число. 291 – это число, которое нельзя разделить на два без остатка.
б) какие цифры обозначают эти числа; в) определите, какие это числа и почему.
Уже на первом этапе обучения знакомство с лексикой новой темы осуществляется посредством аудирования, чтения, письма. Далее следует несколько заданий, направленных на один вид речевой деятельности: чтение или письмо. Постепенно активизируются навыки говорения и аудирования. Тематические части урока заканчиваются крупной коммуникативной единицей – текстом или диалогом, сопровождаемым притекстовыми и послетекстовыми заданиями. Обычно притекстовые задания формируют навыки аудирования (или чтения) и письма. Послетекстовые задания направлены на развитие речевой и письменной деятельности студента.
Задание. а) Восстановите диалог. Ответьте на вопросы и объясните. Используйте союзы «потому что», «так как», «который».
Преподаватель: Денис, скажите, пожалуйста, 5 – это натуральное число?
Преподаватель: Это чётное или нечётное число?
Преподаватель: Это положительное или отрицательное число?
Преподаватель: Какое это число?
б) Составьте диалоги по модели. Используйте чётные, нечётные, положительные, отрицательные, одинаковые, противоположные, разные числа.
Таким образом, мы определили специфику обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного и представили фрагмент пособия, реализующего принцип взаимосвязанного обучения и ориентированного на достижение цели формирования у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебно-профессиональную деятельность на русском языке.
Иностранный (русский) язык: Рабочая программа для студентов, обучающихся по программе «2+2» / Н.В. Курикова, И.И. Тюрина. – Томск: ТПУ, 2008. – 30 с.
Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – Спб.: Златоуст, 1999. – 472 с.
Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1993. – 371 с.
Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей: Автореф. дис. … д-ра филол. Наук. – М., 1996. – 40 с.
Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение) / Под ред. А.Н. Щукина. – М.: Русский язык, 1990. – 231 с.
Смолякова Н.С. Дважды два четыре: Учеб. пособие по русскому языку как иностранному. – Томск: ТПУ, 2010. – 84 с.
Похожие статьи
Чтение как вид речевой деятельности на начальном этапе.
Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2».
Основные аспекты обучения говорению на занятиях по русскому.
русский язык, речевая деятельность, говорение, неродной язык, технический вуз, студент, устная речь, практическое занятие, индуктивный метод, вид.
Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности
Следовательно, и обучение речевой деятельности на иностранном языке должно осуществляться с позиции формирования речевой деятельности, как
Рассмотрим общие виды характеристик, которые выступают в качестве основных при взаимосвязанном обучении.
Текст как объект изучения (в аспекте русского языка как. )
— текст является основой для взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности.
Обучение лексике русского языка как иностранного студентов-билингвов на основе заимствований из английского языка на начальном этапе изучения.
О неудачах иранских студентов в русской орфографии
Аудирование как главный аспект в обучении русскому языку иранских студентов. Взаимосвязанное использование словарных диктантов и тестов в обучении русской орфографии учащихся 5 класса.
Взаимосвязь обучения различным видам иноязычной речевой.
Ключевые слова: взаимосвязь обучения, вид речевой деятельности, иностранный язык, характеристика учебных материалов, организация учебной деятельности, чтение, устная коммуникация.
Новый подход к изучению профессионального иностранного языка
Основным мотивом при обучении русского языка как иностранного является не столько общение с русскими людьми на бытовом уровне, сколько возможность получения специальности.
О необходимости применения родного языка в процессе.
Родной язык, Русский язык, персидский язык, процесс обучения, иранская аудитория, обучение, родной язык учащихся, Язык, иностранный язык, учебный материал.
Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных.
задание, контроль, русский язык, речевая деятельность, Владимир, языковой материал, студент, умение, открытый тип, уровень обучения. Похожие статьи. Коммуникативно-когнитивный подход в обучении связной речи.
Обучение языку специальности рки
Цель курса – адаптация иностранных учащихся к русской культурно-языковой среде. Успешное освоение Комплексного практического курса русского языка позволяет:
Уровень ТБУ (А-2) обеспечивает необходимую коммуникацию в условиях языковой среды (работа, учеба, отдых). Наличие сертификата ТБУ необходимо для приема в гражданство Российской Федерации.
«Русский язык как иностранный: средний этап» (с Базового до I Сертификационного уровня владения РКИ)
Цель курса – активное включению учащихся в сферу реального общения и учебной деятельности в вузе, расширение фоновых знаний о стране изучаемого языка. Успешное окончание курса среднего этапа РКИ позволяет:
Наличие сертификата ТРКИ-1 (В1) необходимо иностранным абитуриентам для обучения в российском вузе.
«Русский язык как иностранный: продвинутый этап» (с I до II-III Сертификационного уровня владения РКИ)
Цель курса – совершенствование практического владения русским языком до уровня свободного идиоматического пользования им, восприятие и порождение стилистически дифференцированной речи в социокультурной и профессиональной сфере общения.
Уровень ТРКИ-2 (В2) позволяет вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста гуманитарного, инженерно-технического, и естественнонаучного профилей. Наличие сертификата ТРКИ-2 необходимо для получения диплома бакалавра и/или магистра по окончании российского вуза.
Уровень ТРКИ-3 (С1) позволяет вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста-филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата; вести профессиональную деятельность в русскоязычном коллективе. Наличие сертификата ТРКИ-3 необходимо для получения диплома бакалавра, специалиста, магистра и кандидата наук перечисленных выше специальностей.
© РГГУ, 2020