Кобланды батыр эпос чему учит

Кобланды батыр эпос чему учит

Эпос «Кобланды-батыр» слагался в эпоху так называемого «Великого бедствия», когда предки казахов переживали трагедию внезапного вторжения джунгарских войск в среднеазиатские просторы. Это «ужасное время» (слова казахского просветителя Ч. Валиханова), то есть начало XVIII века, явилось эпохой интенсивного развития национального эпоса, вобравшего в себя художественные достижения устной поэзии кочевых племен и народностей — участников длительного этногенеза казахов: уйсуней, огузов, конгратцев, кипчаков, Ногайлинской орды и др.

«Кобланды-батыр», как и другие казахские эпосы, — «Эр-Таргын», «Камбар-батыр», «Козы-Корпеш и Баян-Слу», «Кыз-Жибек», «Айман-Шолпан», «Кулша-Кыз» и другие, — пользуется большой популярностью среди тюркоязычных народов, особенно у киргизов, башкир, каракалпаков, татар и других этнически близких к казахам народов.

Исключительная популярность эпоса «Кобланды-батыр» у казахов объясняется, очевидно, тем, что в нем нашли концентрированное выражение типические черты исторической жизни древних предков этого народа, воплощенные в устоявшейся веками поэтической форме, отражающей своеобразие мироощущения скотовода-кочевника.

Казахские фольклористы установили, что эпос «Кобланды-батыр» впервые целиком спел знаменитый акын XVIII века Марабай Кулбаев из Западного Казахстана. Затем эпос перешел в уста других певцов-сказителей: это — акыны Мергенбай, Биржан, Досжан, Кулзак; каждый из них пел свой вариант. Имеется двадцать четыре записи текста эпоса. Большая часть этих записей сделана в Кзыл-Ординской, Актюбинской, Гурьевской и Западно-Казахстанской областях Казахской ССР. Первая запись эпоса была сделана в Оренбурге в 1879 году Ибраем Алтынсарином.

В настоящем издании воспроизводится в сокращенном виде вариант сказителя Шапая Калмагамбетова (запись 1939 года). В русском переводе Н. В. Кидайш-Покровской и О. А. Нурмагамбетовой этот вариант печатается впервые.

…. Без копытца — без наследника. Образная параллель, основана на представлении: человеку трудно без сына, как и коню без копыта.

Снег намерзает на бровях, //Ресницы покрылись льдом. — Данное двустишие постоянная эпическая формула для выражения гнева героя.

Умереть бы, да жизнь сладка, //В могилу бы лечь, да могила жестка! — Эпическая формула, выражающая отчаяние или скорбь.

Я — взлетевший с озера гусь, //Гуси гнездятся на глиняном берегу, //После наурыза лето настает. — Народная сентенция; данное трехстишие непосредственно не связано с контекстом, а служит традиционным зачином в монологе.

Я — трава кокты, что в овраге растет. — Образная параллель, передающая преклонение перед авторитетом батыра. Кокты — неприхотливая трава. Я — перышко на шапочке меховой. — Уподобление девушки самой красивой детали девичьего головного убора. Да буду жертвенным ягненком твоим. — Традиционное в эпосе тюркских народов выражение, означающее готовность жертвовать самым дорогим ради близкого человека. Золотые перья на шапочке меховой. — Украшенье на девичьем головном уборе символизирует знатное происхождение красавицы.

Жеребенок, рожденный вместе со мной. — Традиционная метафора, означает — «родной брат», близнец. Ты — камыш, поднявшийся над водой, //Ты — мой скакун, вырвавшийся вперед. — Две традиционные эпические метафоры для выражения красоты, силы и стремительности богатыря. Мы — две утки, что пасутся вдвоем. — Метафора, выражающая близкое родство. Когда ранит подмышку стрела — стрела попадает в не защищенное кольчугой, уязвимое место.

Негнущееся серебро мое. — Традиционный образ для передачи красоты и выносливости богатыря. Ты — вода из источника Каус-Каусар. — Завершающий образ в цепи сравнений, содержащихся в предыдущих строках четверостишия и передающих необычные качества богатыря. Каус-Каусар — райский источник.

Будет шерсть трепать, и аркан плести, //Кипятить для брынзы молоко — означает: заниматься самой черной работой прислуги-рабыни. Когда сестра твоя Бикешжан. — По древнему обычаю казахов, невестка не должна называть родственников мужа их настоящими именами. Кортка называет Карлыгаш именем, которое дает сама.

О создатель восемнадцати тысяч миров! — Традиционное обращение к богу. Взращенного невесткой чалого коня. — Имеется в виду богатырский конь Тайбурыл (Бурыл).

О Хазрет в гробнице святой — Здесь обычное обращение к пророку Ильясу.

Раз в двенадцать дней он ложился спать, //Раз в тринадцать дней он ел. — В данном двустишии подчеркиваются высокие качества воина неутомимость и выносливость.

Безродный ты, от плохого отца. — Слова, унижающие, оскорбляющие противника.

Да буду жертвою за тебя! — Традиционное восклицание, означающее проявление высшей формы любви и самоотверженности.

Биршимбай был впереди, как кошкар. — Образная параллель, передает, что герой все время впереди, подобно кошкару — вожаку отары.

Кунья шапка на моей голове. //Я пускаю зеленую стрелу. — Данное двустишие подчеркивает, что героиня сражалась наравне с мужчинами, проявляя высокие богатырские качества. Завязав волосы на макушке узлом — так чтобы длинные косы можно было спрятать под шлем.

В Арке сосна растет. — Строка, не имеющая связи с контекстом, введена сказителем для рифмы в процессе импровизации.

О Козы Корпеш! О Баян! — Традиционное в казахском эпосе восклицание с упоминанием имен героев эпической поэмы «Козы-Корпеш и Баян-Слу», повествующей о трагической судьбе влюбленных.

Под путлище зажав. — Выражение означающее: положил под седло и прижал коленом.

Акмоншак — кличка коня; букв.: «жемчужное белое ожерелье».

Алатау — горный хребет, проходящий вблизи озера Иссык-Куль на границе Казахстана и Киргизии.

Али — четвертый халиф после Мухаммеда, правивший в Мекке в 655–661 гг. хиджры. В фольклоре большинства народов Средней Азии выступает в роли легендарного защитника слабых, к нему взывают о помощи. Али сопутствует эпитет льва.

Байбише — старшая жена. По мусульманскому обычаю, байбише является главной хозяйкой в доме при других жених.

Булгарский лук — один из постоянных эпитетов богатырского лука. Название происходит от слова «булгар» — по имени древнего тюркского племени. Бухарская стрела. — Название происходит от Бухары — города, славившегося на средневековом Востоке производством прочной стали.

Бурыл — букв.: «чалый». Кличка дана коню по его чалой масти.

Даут — имя легендарного у народов Средней Азии эпического кузнеца.

Доп — небольшой кожаный мяч, употребляющийся в старинной игре, который отбивали ударом палки.

Есаул — всадник, эскортирующий высокопоставленное лицо; здесь — предводитель небольших конных отрядов.

Есиль — приток реки Ишим в Центральном Казахстане.

Ирга — кустарник типа жимолости.

Ихлас (Ильяс) — близок к образам библейского Ильи и святого Николая. В фольклоре среднеазиатских народов — пророк, помогающий мореплавателям и заблудившимся путникам.

Камбар — родовой патриархальный пророк.

Каракипчак (кипчак) — самоназвание одного из тюркских кочевых племен (VIII–X вв.), вошедшего в этногенез казахского народа.

Карата — эпическая гора.

Каскарлык — название эпической горы.

Кияс — легендарный герой в домусульманской мифологии народностей, живших на территории Средней Азии; считался покровителем озер и гор.

Коке — ласковое обращение к брату, идентичное русскому «родной братец».

Красная трава. — Имеется в виду лечебная трава, которой казахи обмывали младенцев, чтобы они крепли и росли здоровыми.

Курук — плеть, имеющая на конце петлю, набрасываемую на полном скаку всадником, вылавливающим лошадь из табуна.

Кызылбаш (букв.: «красная голова»). — Так назывались тюрки, носившие красные повязки, воины софевидской армии (XIV в.). В эпосе — часто нарицательное понятие применительно к чужеземному завоевателю (см. «калмык»).

Кырлы-Кала, Сырлы-Кала — эпические города, реальное существование которых не установлено.

Кыят — один из родов, соседствовавших с кипчаками.

Мухаммет (Мухаммад; ок. 570–632 гг.) — имя основателя мусульманской религии, первого халифа, правившего в Мекке.

Наурыз (новруз) — первый день весеннего равноденствия. Новогодний праздник у многих народов Востока, наступающий ранней весной — в марте.

Ногай (Ногайская орда) — название древнего племенного союза, участвовавшего в этногенезе казахов.

Ровесник (курдас) — по древнему обычаю казахов, ровесники считались родными братьями.

Святые покровители (пиры). — В эпосе тюркских народов сопутствуют богатырю со дня его рождения, помогают ему в бою, выручают в тяжелые минуты жизни.

Сивогривый — волк, традиционный эпитет богатырства.

Тайбурыл — см. Бурыл.

Тарлан — букв.: «сивый»; здесь — кличка коня.

Шашты-Азиз — святой старец, покровитель рода.

Источник

«Кобланды-батыр» – Казахский эпос

Рецензия на произведение «Кобланды-батыр» – Казахский эпос, написанная в рамках конкурса «Ни дня без книг». Автор рецензии: Алия Жумабекова.

Казахский язык среди тюркских занимает такое же место, как французский – среди европейских. К сожалению, не помню автора этого высказывания, но согласна с ним полностью. Разве мог сложиться другой язык у кочевого народа, веками слушавшего и слышавшего шорох степных трав, шелест ветра под сияющими в вышине звездами, звон горных ручьев и ржание лошадей?! Мелодичность и выразительность народной речи нашли свое отражение в творчестве акынов[1], которые могли спеть песню буквально обо всем, что видели вокруг себя. Один из наиболее популярных сюжетов – история Кобланды-батыра[2], ученые насчитали несколько десятков вариантов этого эпоса в стихотворной форме, а существуют еще и адаптации в прозе.

Коротко расскажу о начале истории, чтобы читатель понимал, о чем идет речь и не путался в именах. Жил в давние времена знатный бай Токтарбай из рода кипчаков, всякого богатства у него хватало, только детей не было. Вместе с женой Аналык молили они святых, приносили в жертву животных и их просьбы были услышаны. Уже в старости стали они родителями: по разным источникам Токтарбаю было уже 60-80 лет, Аналык – 40-60. Зато сразу двоих родила Аналык: сына назвали Кобланды, а дочь – Карлыгаш.

В 6-летнем возрасте Кобланды уезжает от отца к табунщикам, где опытный воин Естемес учит его наездничеству и воинскому искусству. А немного позднее начинаются подвиги, первый из которых – завоевание Кортки-слу[3] и женитьба на ней. Прославлено же имя Кобланды благодаря его борьбе за свободу своего народа и победам над захватчиками.

Как и в любой легенде, имеют место гиперболы: будущий герой рос так быстро, что несведущие люди принимали 10-летнего мальчика за рослого юношу. И таких примеров можно найти много. Для современников эпос ценен описаниями народной жизни и традиций: суюнши[4], многодневные тои[5] и многое-многое другое… Что-то сохранилось, что-то ушло из повседневной жизни, но так и должно быть.

Однако больше всего меня впечатлили женские образы этого эпоса: Кортка-слу (жена Кобланды) и Карлыга (его неожиданная помощница и позднее вторая жена).

Кортка-слу предстает в типичном образе мудрой жены-советчицы. Она обладает провидческим даром и знает заранее о многих несчастьях в будущем, но понимает, что изменить это не в силах, поэтому делает то, что может: предупреждает и помогает. Например, Кортка видит, что одна кобыла в случайно повстречавшемся табуне носит жеребенка, которому суждено при должном уходе стать достойным конем для Кобланды. Так и происходит: этот жеребенок, названный Тайбурылом, вырастает в настоящего тулпара[6]. Ханская дочь не считает зазорным лично ухаживать за жеребенком: кормить, поить, выводить гулять из шатра под солнечный свет.

Среди прочих достоинств Кортки – доброта и терпение, которых хватило на то, чтобы понять, посочувствовать и принять свою соперницу Карлыгу. Говоря словами самой Кортки: «Она много доброго совершила для Кобланды». Лично для меня подобное великодушие недостижимо!

И второй образ – Карлыга. Она является для меня олицетворением беззаветной любви, которая ни перед чем не остановится. Карлыга – дочь врага – помогает Кобланды бежать из плена, предав тем самым свою семью. Чтобы оставаться рядом, девушка становится воином – и в бою убивает самых родных людей. Этот поступок сыграет против нее, и это, на мой взгляд, оправдано: предназначение женщины – дарить жизнь, а не отнимать ее. Не могу сказать, что осуждаю Карлыгу, скорее, сочувствую. Выбор между семьей и любовью никогда не бывает простым: что бы она ни выбрала, все равно было бы плохо. Несмотря на ее ошибки и неблаговидные поступки, нельзя умалять и достоинств: верность, гордость, смелость. Пожалуй, это самый неоднозначный образ во всем эпосе.

«Кобланды-батыра» мы с братом прочитали еще лет в 7-8. Брату тогда подарили жеребенка, конечно, назвал он его Тайбурылом! Когда же подрастет мой сын, я перечитаю с ним эту книгу не один раз: о подвигах Кобланды, его семье и народе. Это мой род, мой народ и моя история.

P.S. Ученые считают, что Кобланды – это реальный человек, живший в XV в., приближенный хана Абулхаира. Поскольку письменных источников того времени нет, приходится полагаться на более поздние записи устных сказаний. Несмотря на многообразие вариантов, самое главное остается неизменным – героическая борьба Кобланды против захватчиков.

[1] Акын (каз.) – поэты и певцы, создающие свои произведения-импровизации

[2] Батыр (тюрк.) – богатырь, храбрец, лихой наследник

[3] Слу (каз.) — красавица

[4] Суюнши – подарок человеку, который сообщил радостную новость

Рецензия написана в рамках конкурса «Ни дня без книг»,
автор рецензии: Алия Жумабекова.

Источник

Кобланды-батыр (эпос)

Из Википедии — свободной энциклопедии

Кобланды батыр эпос чему учит. Stamp of Kazakhstan 239. Кобланды батыр эпос чему учит фото. Кобланды батыр эпос чему учит-Stamp of Kazakhstan 239. картинка Кобланды батыр эпос чему учит. картинка Stamp of Kazakhstan 239.

«Кобланды́-баты́р» (каз. «Қобыланды батыр» жыры ) — казахский героический эпос.

Известно 29 вариантов эпоса в стихотворной форме. Из них 26 — о ратных подвигах о Кобланды, 3 посвящены Богенбаю и Киикбаю, сыновьям батыра. В эпосе «Кобланды-батыр» для передачи чувств и настроений героев, описания событий и явлений использовались различные художественные приёмы: образные сравнения, эпитеты, гиперболы, антитезы и др. Структура эпоса «Кобланды-батыр» лаконична, редко встречаются повторения и отступления.

Образцы «Кобланды-батыр» переданные жырау-жыршы Марабаем, Мергенбаем, Биржаном, Айсой, Нурпеисом, Шапаем, Мурыном, Досжаном, Кулзаком, Кошелеком, Нуртуганом, отличаются друг от друга, однако общим для них остаётся эпическое отражение народной жизни. В основе сюжета борьба батыра Кобланды, предводителя кыпчаков, с захватчиками кызылбашами. По исследованиям М. Тынышпаева, Кобланды — историческая личность, которая проживала в XV веке. По другим сведениям, могила его находится не берегу реки Хобда. Традиционные эпические мотивы — чудесное рождение героя от престарелых родителей, героическое сватовство (победа в состязаниях женихов) и женитьба на красавице Куртке (типичная эпическая фигура жены — мудрой советчицы), воспитавшей для мужа богатырского коня Тайбурыла. В походах Кобланды помогают батыры Караспан и Орык, дочь хана Кобикты Карлыга, которая избавила батыров от ханского плена. Кобланды отказывает в любви Карлыге, и она в гневе ранит его. Карлыгу усмиряет лишь сын героя Богенбай. Эпос завершается свадьбой Кобланды и Карлыги.

Для поэтики эпоса «Кобланды-батыр» характерны плачи матери, сестры и жены героя во время разлуки с ним. Самый древний вариант «Кобланды-батыр» не сохранился. В XIX веке эпос записывали со слов сказителей и акынов (Марабая, Мергенбая, Биржана, Нурпеиса, Мурына, Шапая, Досжана, Кабыла, Суюншала, Даулетше и др.). Исследователями выделяется вариант Даулетше, который по идейно-художественным достоинствам близок к варианту Марабая, записанного со слов сказителя Ибраем Алтынсариным. Фрагмент эпоса о походе Кобланды против хана Казана, Алтынсарин поместил в «Киргизскую хрестоматию» (1879).

Отрывки «Кобланды-батыра» в разные годы публиковали Василий Радлов, Григорий Потанин, Абубакир Диваев (1922), Сакен Сейфуллин (1932), Сабит Муканов (1939) и др. Художественные особенности героического эпоса рассматривали в своих научных трудах Алихан Бокейханов, Мухтар Ауэзов, Алькей Маргулан, Хажим Жумалиев, Малик Габдуллин, Бейсембай Кенжебаев, Рахманкул Бердибаев, Ауелбек Коныратбаев, М. Туякбаев и др. Учёные О. Нурмагамбетова, М. Гумарова и др. проводили текстологические исследования и записали полный вариант эпоса «Кобланды-батыр». Образцы эпоса хранятся в Центральном банке НАН РК.

Источник

Статья о Кобланды-батыре.

Кобланды батыр (15 век) — родился в казахских степях в районе реки Арысь и гор Караспан (Республика Казахстан, Актюбинская область). Умер в возрасте 45-50 лет (по данным антропологических исследований). Захоронен в Актюбинском районе на берегу реки Кара-Хобда, что в 40 верстах от г. Илецка. [1]

Казах из рода кинчаков, батьир, народный воин-освободитель, крупный полководец, воевавший против джунгар и калмыков. Был одним из приближенных хана Абулхаира. [2]

Военные подвиги Кобланды увековечены в преданиях, легендах, эпических сказаниях, песнях казахского народа. Отсутствие исторических письменных источников о Кобланды батыре, как о реальной исторической личности, как о реально жившем батыре, оставляет единственную возможность изучения личности батыра — это казахское устное поэтическое наследие, передававшееся в народе из уст в уста, от поколения к поколению в форме эпических поэм.

Содержание

1. Биография

1.1 Рождение, ранние годы

Кобланды родился там, где сливаются реки Арысь и Бадам, у подножия горы Караспан, в семье досточтимого знатного и богатого кипчакского бая Тохтарбая. Он был поздним и долгожданным ребенком в семье, единственным и любимым сыном. Отец ничего не жалел для того, чтобы сын вырос сильным и смелым джигитом.

1.2 Личная жизнь

У Кобланды было две жены. Первая жена Кортка Слу — ханская дочь. Кортка Слу покорила батыра своей красотой, умом, верностью и мудростью. Кобланды безгранично доверял своей жене, уважал ее покорность, прислушивался к ее мудрым советам.

Несмотря на то, что у Кобланды было две жены, их дружная семейная жизнь была примером для многих поколений казахского народа.

На склоне своих лет Кобланды был безответно влюблен в красавицу Гульбахрам, младшую дочь хана Абулхаира, ради которой он совершил много безрассудных поступков. Но его любовь была решительно отвергнута. [2]

1.3 Становление

Времена, когда жил Кобланды были тяжелые и неспокойные для всего казахского народа. На кипчакские аулы постоянно совершались вражеские набеги. Аулы сжигались, табуны разворовывались, народ убивали, сгоняли в плен. Кобланды рос с любовью к своему родному краю, с любовью к своему народу. Поэтому главным делом, главным смыслом его жизни стала борьба с врагами. Кобланды посвятил свою судьбу защите родных степей от захватчиков. Единство и благополучие родного народа — это то, за что боролся Кобланды.

Кобланды стал одним из тех, кто был не способен спокойно взирать на то, как стонет его страна. Он стал одним из тех, кто не успокаивается, пока не вернет свободу своему народу. Кобланды стал мстить врагу за поруганную честь родного народа. Потому что считал позор хуже смерти. Он говорил, что «лучше кинуться навстречу судьбе, если она даже расставила гибельный капкан, чем показать врагу пятки».

1.4 Расцвет, зрелые годы

Кобланды батыр был великим воином, могучим батыром. Борьба с врагами его закалила и сделала непобедимым.

1.5 Конец жизни, смерть

Кобланды захоронен в Актюбинском районе на берегу реки Кара-Хобда. Некогда величественный мавзолей, воздвигнутый из жженого кирпича, со временем был полностью разрушен. В 1969 году начались научные исследования могилы. После вскрытия могилы Кобланды извлеченные останки были вывезены в Алма-Ату. Однако, долгое время они не исследовались. Лишь в 2005 году останки были изучены, был воссоздан скульптурный портрет народного героя. По данным костных останков было определено, что Кобланды погиб в возрасте 40-45 лет. [3]

В августе 2006 года останки Кобланды были доставлены в аул Жиренкопу Хобдинского района Актюбинской области и перезахоронены с соблюдением мусульманских традиций вместе с останками 18-летней девушки и 45-летнего мужчины, которые были найдены рядом с могилой батыра. Рядом с могилой под стеклом сделали небольшое углубление, куда поместили фрагмент бывшего мавзолея из красного жженого кирпича. В сентябре 2007 года на месте захоронения батыра был торжественно открыт мемориальный комплекс Кобланды батыр». Это было очень крупное событие в духовной, культурной жизни Казахстана. [4]

2. Достижения

Смысл жизни Кобланды — в битвах и победах над уничтожителями кипчаков и киятов. Кобланды не страшился численностью перевеса врагов, смело бросался в битву с тысячами захватчиков. Кобланды батыр разрушал укрепления врагов, отбивал скот кипчаков и киятов, захваченный калмыками и кызылбашами. Батыр становился во главе пленных кипчаков, чтобы освободить их. Хан Казан — правитель страны кызылбашей (Иран), нападал на кипчаков, захватил города Сырлы и Кырлы. Кипчакские батыры во главе с Кобланды и с 40-тысячной армией отправились в поход, победили врага и освободили родную землю. Хан Казан был убит Кобланды батыром в поединке. Хан Кобикты, совершавший разбойничьи набеги на казахские аулы, также был побежден в поединке с Кобланды батыром.

Позже Кобланды батыр возглавил войско, освободившее свой кипчакский народ от джунгарского хана Алшагыра, который пленил кипчаков, разорив и разграбив их аулы и города. Хан Алшагыр был убит Кобланды батыром в тяжелом поединке. Джунгарское войско было разбито. Пленные кипчаки освобождены. Кобланды опять вернул своему народу свободу. Тяжелый ратный труд батыра венчался победой, которая принесла независимость, освобождение, мир его народу. Батыр стал благодетелем своего кипчакского рода и надолго обеспечил своей стране мирную жизнь.

3. Оценки

Кобланды — великий сын казахского народа, прославленный батыр, народный воин-освободитель, великий полководец. Батыр — это почетное звание, которое давалось за героизм и отвагу, проявленные во время войн и походов, за патриотические и героические качества. Военачальник, вождь рода, его защитник, всегда готовый выступить против вооруженных врагов. За свой героизм Кобланды увековечен в народных казахских легендах и песнях. Героический эпос «Кобланды» занимает особое место в сокровищнице казахского устного поэтического наследия. Столетиями это сказание (имеющее 29 версий) передавалось в казахском народе из уст в уст, от поколения к поколению в форме эпической поэмы. Слава о героизме и доблести Кобланды батыра дошла и до наших дней, память о нем останется и в сердцах будущих поколений казахстанцев. Образ героя Кобланды увековечен и на родине героя. На месте захоронения батыра построен мавзолей и мемориальный комплекс.

4. Список произведений

4.1. Библиография

1. Ауэзов М. Кобланды батыр.// «Тан». 1925 г. 2. Букейханов А. Женщины по киргизской былине Кобланды. // «Туркестанские ведомости». 3. Казахский эпос. Кобланды батыр. Москва.: Наука. 1975 г. 4. Кулисбаев Ш. Кобланды батыр. Алматы.: Алматыкитап баспасы. 2006 г. 5. Сматаев С. Кобланды: Казахский героический эпос. Алма-Ата.: Жалын. 1981 г.

4.2. Ссылки в интернете

1. www.history.kz 2. Есенберлин И. Кочевники. Историческая трилогия. Алма-Ата.: Жазуши. 1986 г. книга 1. Заговоренный меч. 3.www.dknews.kz 4.www.centrasia.ru

4.3. Галерея

Благодаря всем участникам проекта бала создана большая галерея по эпосу «Кобланды-батыр»

Исполнила: Попова Виктория, ученица 7 А класса ГУ ОСШ № 46 г. Караганды, Казахстан IDK05 Хранители времени

Источник

Образы Гуртга и Гарлыга в дастане «Кобланды Батыр» в роли маяка, освещающего путь испытаний героя

Кобланды батыр эпос чему учит. 52b0ae829766b82c6278671d51508f59. Кобланды батыр эпос чему учит фото. Кобланды батыр эпос чему учит-52b0ae829766b82c6278671d51508f59. картинка Кобланды батыр эпос чему учит. картинка 52b0ae829766b82c6278671d51508f59.

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 21.07.2017 2017-07-21

Статья просмотрена: 706 раз

Библиографическое описание:

Мете, Х. А. Образы Гуртга и Гарлыга в дастане «Кобланды Батыр» в роли маяка, освещающего путь испытаний героя / Х. А. Мете. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 29 (163). — С. 114-119. — URL: https://moluch.ru/archive/163/45222/ (дата обращения: 24.12.2021).

Ведущим мотивом тюркских дастанов является героизм и отвага. Можно сказать, что во всех этих дастанах герой отважная и смелая личность. Однако этот путь ему освещает женщина. В величественном казахском дастане «Кобланды Батыр» на примере двух тюркских женщин Гуртга и Гарлыга полнее раскрывается семантика понятий отвага, дружба, патриотизм, а также продемонстрирована рождаемая из социальных реалий роль женщины в преодолении возникающих испытаний.

Ключевые слова: тюркский, казахский, эпос, героизм, Кобланды, Гуртга, Гарлыга, испытание, образ мудрой женщины

The leading motive of the Turkic dastans is heroism and courage. We can say that in all these dastans the hero is a brave. However, this way he illuminates the woman. In the majestic Kazakh dastan «Koblandy Batyr», with the example of two Turkic women, Gurtga and Garlyga, the semantics of courage concepts, friendship, patriotism is revealed, and the role of a woman born out of social realities in overcoming the emerging trials is revealed.

Key words: Turkic, Kazakh, epic, heroism, Koblandy, Gurtga, Garlyga, test, the image of a wise woman.

Сюжеты большинства казахских эпических произведений Средней Азии, Казахстана, Азербайджана и Турции являются традиционными. Например, в качестве образца можно привести дастаны «Китаби — Деде Горгуд» и «Короглы», которые у азербайджанцев, казахов, каракалпаков, гагаузов, туркменов и других народов распространены в многочисленных вариантах. Они свидетельствуют о схожести их этнопсихологии и жизненной философии. Во многих казахских дастанах сохраняется традиция героичности и с большей рельефностью демонстрируется любовь, дружба, патриотизм, а также порожденные социальными событиями испытания для героя. Так, Алпамыш воюет с разорившими его страну калмыкским ханом; Гамбар в борьбе с калмыками всех ногайцев, а Кобланды Батыр в противостоянии чужеземцам защищают своих родителей, семью и весь кыпчакский народ. Как и в остальных тюркских эпосах, казахские народные дастаны характеризуются единоборствами, выпавшими на долю героев испытаниями и преимуществом общественных мотивов над личными.

Популярные среди тюркских народов казахские дастаны «Кобланды Батыр», «Ар-Таргын», «Гамбар батыр», «Кози Корпеш и Байан Сулу», «Гыз Джибек», «Айман Шолпан», «Гюльша Гыз». Перечисленные дастаны были распространены у киргизов, башкир, каракалпаков, татар, казахов и других этнически родственных народов «Кобланды Батыр», является выдающимися памятниками героизма казахов и каракалпаков.

В дастане образ жизни кочевого племени, живущего в Средней Азии, описывается типически четкими оттенками, что усиливает правдоподобность повествования. Все это вместе взятое делает этот дастан более популярным в сравнении с остальными.

По мнению исследователей, создание дастана «Кобланды батыр» связано с внезапным нападением чунгаров (автономная область в Монголии) на Среднюю Азию и приходится на эру «Большого потопа». Если выразиться словами казахского просветителя Дж. Валиханова, это «ужасное время», примерно начало XVIII века можно назвать периодом прогресса и формирования национального самосознания, отразившегося в образцах унт ряда народов, представителей казахского этногенеза: уйгуров, огузов, кыпчаков, конгратов, ногайцев.

В Казахстане известно 25 (по другим источниками 24) варианта этого дастана. Сюжет имеющейся у нас рукописи эпоса «Кобланды батыр» является казахской и каракалпакской версией. В ней отражается деятельность героев-борцов за безопасность и мирное существование собственного племени и развивается следующим образом: рождение богатыря от престарелых родителей, свадьба героя, женитьба на Гуртге, воспитание Гуртгой коня Тайбурыла (у каракалпаков–Торыш); борьба с врагом во имя родной земли, отчизны, племени, сохранения семьи — нападение на Кобыткы (у каракалпаков Кобикли) и Алшагыра; испытания во имя любви, выпавшие на долю Гарлыган.

В начале поэмы, как и в других тюркских дастанах, в традиционной форме обыгрывается мотив бездетности. За исключением «Короглы», «Гырх гыз» и некоторых других, почти во всех наших дастанах интересная черта испытаний в связи с бездетностью заключается в престарелости жаждущих ребенка родителей, обретающих наследников очень поздно. Безусловно, что для этого должна быть какая-то «причина».

Обычно в дастанах зачатие происходит необычным, чудесным образом. В более древних дастанах даже отец не ведает об этом. Мать может понести от необычных вещей: глотка воды, пены с поверхности воды, слюны дервиша, волшебника или колдуна; от листка или вдыхания аромата цветка; вкусив яблоко, гранат или другой плод; от постороннего вдоха или пыльцы засушенного черепа и т. д. В более поздних дастанах и отец «включается в событие».

Согласно фольклороведа Р. Гулиевой, бездетные старики обретают дитя в результате жертвоприношений, съедания волшебного яблока от дервиша, принятия обета, выполнения условий вещего сна /6,16/.

Гурбани, Меджнун, Латиф Шах, Асли, Керем, Масум, Саййад, Бугадж, Бамсы Бейрек, Бану Чичек, Магомед и десятки других дастанных героев появились на свет в результате совершенных благородных поступков, например: молитв и жертвоприношений, помощь голодающим и проведение мостов, претворение в жизнь вещих снов.

Еще в боях Деде Горгуда мы встречаем мотивы жертвоприношения и пожертвований, проведения мостов, которые повторяются и в дастанах «Гурбани», «Лейли и Меджнун», «Али хан и пери», «Латиф Шах». Например, из мотива дастана «Латиф Шах» ясно, что бездетный шах по совету визиря «на распутье семи дорог возводит святилище, где угощает путников хлебом и пловом». Лишь после этого горемычному шаху явился старец и, протянув ему яблоко, молвил: «Возьми яблоко и разделив его поровну одну половину дай жене, а вторую вкуси сам». По велению всевышнего у вас родится сын»/2,233/.

И в дастане «Кобланды батыр» встречаемся с традиционным мотивом бездетности. У 80-тилетнего Токтарбайа нет детей. Он уже извелся от горя считая, что на этом свете остался несчастным и что закончит жизнь свою бездетным. Он обходит святилища принося в жертву коней, баранов и, наконец, мечты его сбываются. В кыпчакском племени у старика Токтарбайа и Аналыг появляются на свет близнецы. Мальчика нарекают именем Кобланды, а дочь — Карлыгаш.

В прошлые, далекие времена

Отец его Токтарбай,

Известный народу бай,

Много добра, имущества имел он./8,133/

Как и у других героев тюркских дастанов, рождение и жизнь Кобланды была незаурядной. Это подтверждается его эпическим портретом:

– Наряду с остальными героями тюркского эпоса, рождение Кобланды батыра происходит чудесным образом.

– В сравнении с ровесниками Кобланды растет намного быстрее. Достигнув 6-ти лет, оседлав коня он направляется к табуну.

– Он умелый охотник. В 6 лет табунщик Естемес обучает его охотничему делу, меткости и храбрости.

– Он выносливый, сильный, ловкий, проворный герой.

– Предан народу, семье.

– Жену выбирает себе сам.

– Для завоевания любимой женщиной проходит через испытания и борьбу.

– Справедлив и верен своему слову.

– Не смиряется с предавшими родину и семью.

Воплощением мужества и отваги, характерных представлений о батыре древне-тюркском эпосе, является уподобление его: льву, соколу, ястребу и преследующему вражеское стадо волку; истребление врага батырем сравнивается с уничтожением камыша; подобно мощному верблюду, богатырский конь грудью пробивает себе путь (в тюркской народной поэзии няр — это самый сильный верблюд, символ твердости и выносливости; войско в 40 тысяч человек в пылу сражения воспринимается им словно 40 человек и медведем кидается на добычу; ловкие движения батыра подобны стремительному бегу сайгака в пустыне /13;14;16/. Все геройские поступки Кобланды, его самоотверженность подчинены защите родной земли, своего и соседнего племени. Борьба Кобланды с гызылбашами и калмыками не борьба одиночки, а народное противостояние.

В эпосе борьба и сцены сражения батыров окрашены в поэтико- романтические тона. Вражеский стан предстает кровожадным и жестоким. Кобланды изображен в крайней степени отважным, смелым, неустанным, переполненным человеческих чувств, непримиримым к врагам, но в тоже время справедливым. В эпосе все события нацелены на раскрытие именно перечисленных качеств героя.

В поэме Гараман из племени кийат (одно из кыпчакских племен-Н.Т), свояк Кобланды орак батыр, дочь гызылбашей хана, перешедшая на сторону кипчаков Гарлыга, жена Кобланды отважная Гуртга и ее сын батыр Букенбай- все они в эпосе являются символизирующими мужество и отвагу образами. Если взять образ Гарлыги, которая во имя любимого посягла на жизнь отца, матери и брата, изменив своему краю, то в этом кроются иные замысли. Дело в том, что Гарлыга усомнилась в своей принадлежности в этом роду, так как хан Кобыткы во время нашествия взял в плен ее мать — мусульманку. В то же время мать завещала дочери выйти замуж именно за единоверца. Поэтому по ходу развития действия дастана поступок Гарлыги можно воспринимать как привязанность к своей истинной природе.

В дастане любовный эпизод равнозначен и так же отчетлив, как и героический сюжет. В женских образах равносильно с мужскими рельефно показаны верность дружбе, родине, привязанность к краю. Следует особо остановиться на двух мудрых и отважных женских образах.

Одна из них жена Кобланды батыра Гуртга. Чтобы жениться на дочери Коктым Аймакына, владыки государства с многочисленным, живущим в достатке населением, вынужден был пройти ряд испытаний-метко поразить свисающие на столбах золотые монеты. С целью воссоединения с Гуртгой он направляется в эти земли и, применив навыки меткой стрельбы, привитые Естемесем, достигает намеченного. После этих побед Коктым Аймак не мог не сдержать своего обещания и после свадьбы отдал прекрасную дочь-красавицу Кобланды. Но этим не заканчиваются испытания жениха. В этот раз грезивший о Гуртге великан Гызылар бросает вызов Кобланды, чтобы сразиться с ним. Если меня сразит, то и получит Гуртгу: «Если в поединке убережет себя и коня –это большое дело». Прослышав про это, Кобланды оседлал коня и со словами «не быть ему живым» направился в его резиденцию. «Выходи! Кобланды явился!»-крикнул он. Но от Гызылардана ни слуху, ни духу. Тогда он вошел в дом и увидел лежащего на ложе великана. Он схватил лежащий на стене 60-ти саженный ремень и, обвязав обе ноги великана, вскочил на коня и проволок по земле, а затем ударил его о камни, разорвав на куски. После этого, попрощавшись с родителями Гуртгы, направились на родину /12,128–129/.

Из данного сюжета следует, что герой проходит испытания не только ради защиты своей земли, народа, семьи, но и воссоединения с любимой. В отличии от любовных дастанов герой в героических дастанах ради любимой вынужден применять силу. Если в любовных дастанах он побеждает благодаря слову, сазу, разгадыванию головоломок и загадок, то в героических дастанах этого нет. Однако и в героических испытаниях побеждает сила ума. Например, Кобланды ясно осознает, что великана в открытом поединке не одолеть. Проявив смекалку, он молниеносно осуществил действия, в результате которых великан ослабел, сдался, а герой показал себя способным выносить правильные решения. Уместно отметить, что в данном эпизоде просматривается схожесть с победой Басатына над Тепегезем. В двух этих произведениях яркими художественными мазками изображена победа героя над великаном и драконом с проявлением ума и смекалки.

Из-за такой очаровательной женщины как Гуртга стоит сразиться с диким великаном и пройти через остальные испытание. Она прекраснее всех. Луноликая, с тонким станом Гуртга обладает божественной красотой. Человеческий ее портрет дополняет преданность. Здесь дастанщик-сказитель характеризует ее как идеальную спутницу жизни, патриота своей земли, аула, берегущую честь родного очага. Поэтому Гуртгу можно назвать еще и отважной. Она способна принести себя в жертву возлюбленному. В дастане Гуртга порой изображается более мудрой и дальнозоркой, чем сам герой.

Однажды они увидели идущий по дороге табун. В середине табуна она заметила пегую кобылу. Она подозвала Кобланды и говорит: «Купи эту кобылу для своего табуна, даже если придется обменять ее на меня». Кобланды отшутился: «На твоем пути я голову положил. Разве променяю тебя на кобылу?».

«Твоя теперешняя лошадь немощна, чтобы противостоять врагу. Находящаяся в утробе кобылы жеребенок станет тебе верным другом. Поверь моим словам и запомни их». Минули дни и на свет появился крылатый Тулпар Тайбуры /12,130/.

Эти кони привязываются лишь к своему хозяину и другого к себе не подпускают. Тайбурыл же предан Гуртге, а та готовит и воспитывает его для Кобланды батыра. Гуртга не только преданная жена Кобланды, но и мудрая, дальновидная подруга жизни. Отважный Караман во главе боевого отряда собираясь в поход против предводителя гызылбашей на Казань, обращается с призывом к Кобланды, а тот ему в ответ: «Я прежде с Гуртгой посоветуюсь. Посмотрим, готов ли мой конь к этому бою?». Гуртга же в ответ поведала, что для приведения Тайбурыла в боевое состояние нужно еще 43 дня. Кобланды с ней соглашается, что демонстрирует уважительное отношение к женщине в тюркском обществе, веру в нее. Даже когда Кобланды снаряжается в поход и сестра Гарлыгаш, причитая, говорит ему, «что мы будем делать без тебя?», Кобланды отвечает так: «Хоть ты и пришла на свет девушкой, достоинства у тебя не меньше моего».

На протяжении всего дастана мы становимся свидетелями того, что если Кобланды батыр не учитывает советов Гуртги, то удача отворачивается от него. Когда по совету Гуртги Кобланды отказался идти на поединок, рассердившийся Караман унижает его оскорблением. Обиженный Кобланды все же решается преследовать недругов, но Гуртга сказала: «Ты освободишь захваченные Казаном земли. Сначала отвоюешь Сырлы. После отдохни у подножья горы Каскарлыг. Караман хочет захватить Кырлы, но не одолеет врага, ибо его конь не способен перешагнуть даже шесть рвов. Не сможет он открыть городские ворота. Не сможет он бахвалятся перед тобой. Он будет нуждаться в твоей помощи и тогда готов будет провалится сквозь землю за то, что обозвал тебя «женщиной». И когда оба коня Кобыкты хана обгонят твоего Тайбура, только тогда поймешь, что для полной готовности коня оставалось 43 дня; тогда и скажешь что Гуртга права или нет?».

И в самом деле, все сказанное ею сбывается, оказавшись правдой. Вернувшегося с победой Кобланды Караман уговаривает выступить в холод еще раз. Они совершают набеги на расположенные вокруг озера Куба пастбища Кобыкты хана. Конь Кобытки хана Тарлан, почуяв приближение посторонних, умчался в город. Кобланды из всех сил старался домчатся до него, но тщетно. Тут Кобланды и вспомнил предупреждение Гуртги.

Местоположение разграбившего дом и захватившего в плен семью Кобланды Алшагыра опять же подсказывает Гуртга. По пути Кобланды обнаруживает нарочно оставленную женой еду и быстро направляется в крепость Алшагыра. Там он слышит голоса отца, матери и сестры. Тут ему вспомнились слова Гуртги: «И тогда ты вернешься, когда враг пленит нас». И в этот раз все сказанное ею оказалось правдой.

Гуркабеда настигнет, когда он спит. Эта мысль неоднократно акцентируется на образах героев тюркских дастанов. Так же и с Кобланды: он прилег отдохнуть у подножия горы, тогда-то к нему подкрались и накрыли 9-слойными сетями: «Спящего героя Кобыкты обязал 5-кратно и унес к себе домой». Эта сюжетная линия в чем-то схожа с одним из эпизодов Деде Горгуда — бой: «Разорение дома Газан хана». Точно также окутав уснувшего Газан хана сетями, враг пленяет его. В последующем развитии действия в дастане убеждает нас в схожести с сюжетом Деде Горгуда.

Одним из выпукло представленных образов в дастане является Гарлыга. Этот сюжет включается с момента пленения Кобланды.

Кобыткы хан дочери: «Гарлыга, тебе цветок принес. Когда выйдешь замуж, они станут тебе слугами. А сейчас отнеси и запри их в зиндане (темнице)». Дочь Кобыкты Гарлыга уже с первого взгляда влюбилась в плененного Кобланды. Гарлыга после смерти матери не могла не исполнить ее завещания: она стала женой во всем ей равного кыпчакского мусульманина. Потерявшая покой и сон Гарлыга тайно проникает в темницу и, притаившись, ложится рядом. С наступлением рассвета узники обнаруживают Гарлыгу у себя. Она предлагает им побег. Караман тут же принял предложение, но Кобланды не пожелал принять снисхождения дочери врага. Гарлыга прибегает к хитрости, ибо она готова любой ценой высвободить любимого. Она подговаривает Карамана привести Тайбура и нарочно помучить его, чтобы тот заржал. Кобланды, услышав голос коня, выбил двери темницы и бросился на помощь. Воспользовавшись этим, Гарлыга вооружает его и вместе с Караманом похищает табун Кобыкты хана и отгоняет его в пустыню.

Мотив помощи дочери врага плененному герою характерен древним эпическим традициям. С подобными мотивами встречаемся в «Китаби — Деде Горгуд», «Короглы», «Алпамыш», «Юсиф и Ахмед» и в ряде других дастанов. В дастане «Кобланды батыр» этот эпизод отличается особым психологизмом. Далее на остальных стадиях развития дастана раскрываются взаимоотношения Кобланды и Гарлыги. Так, чтобы воссоединиться с любимым Кобланды Гарлыга проявляет как героизм, так и предательство по отношению в отношении родных. Именно с этого начинается вторая часть его героической биографии — вторая женитьба и конец периода батырства.

Дастанчы настолько увлекается этим эпизодом, что мы не видим ни одного самостоятельно предпринятого без Гарлыги шага Кобланды.

От эпизода к эпизоду в дастане раскрывается проявленные Гарлыгой героизм и самоотверженность во имя желанного Кобланды. Освободив Кобланды и Карамана из плена Гарлыга не останавливается на этом. Оседлав коня Акмоншака, она, покинув родной дом, догоняет батыров. Гарлыга и во второй раз предательством по отношению к отцу доказывает верность и искренность к возлюбленному. Так, он своим луком поражает противника. Помощь Гарлыги батыру продолжается и впоследствии. В поединке с Алшагыр ханом и другими батырами — врагами это качество описывается более интересно:

Ты мне другом стала, Гарлыга

В руках врага родина моя

Алшагыр захватил гору Гараспан

От Сейлаоглы Карамана помощь нужна /12, 150/.

Гарлыга обещает ему привести Карамана, а в противном случае сама подоспеть может:

Посмеет ли враг завоевать

Родину подобного героя?

Покидая дом свой надеялась я,

Что возлюбленным станешь мне.

Если же без тебя останусь я,

Мучится всю жизнь придется мне.

Ради тебя рассталась с родными я,

Но не жалею ничуть я.

Если родина зовет тебя,

Тот час иди, герой — батыр…/12, 151/

Гарлыга верна своему слову и в нужный момент она, Гараман и Оракла подоспевают к Кобланды. В одиночном бою Кобланды убивает Алшагыра, но в тот же миг калмыкские батыры Аганас и Тогонас окружают его. Гарлыга подоспела как раз в тот момент, когда Кобланды от удара копья Аганаса упал с седла. Но и этот вражеский штурм провалился. После этого Гарлыга с Кобланды батыром восторжествовали над Гарадай и Гара-батырами. И этой победы достигает Гарлыга. Обессилившая от поединков Гарлыга в единоборстве с родным братом, гызылбашем Биршимбай вновь изменяет родным во имя любимого. Прибегнув к очередной уловке, она сокрушительным ударом по голове повергает брата. И в этом случае спасает Кобланды от неминуемой погибели. Демонстрируя им свою безграничную любовь, Гарлыга уверена, что он женится на ней. Но тот всячески противится этому. После разгрома войска Алшагыра кыпчаками кыпчаки с награбленным добром пришли к подножию горы Гараспан и здесь вновь 40 дней сыграли свадьбу с Гуртгой и зажили счастливо. Забытая всеми Гарлыга изнывает от воспоминаний о любимом. Кобланды каждый раз отвергает ее и за это время у него с Гуртгой рождается сын. Лишь мудрая Гуртга сочувствует несчастной Гарлыге. Она требует от мужа внимания и заботы к Гарлыге, напоминая при этом, что всей своей жизнью обязан ей. Но батыр все не сдается. Вот их сыну Букенбаю исполняется 6. В это время племянник Кобыкты хана Шашаис 40- тысячным войском нападает на кыпчаков. В эпизоде сражения Кобланды и Шашая конфликт достигает своего апогея. Не получая от любимого взаимности, Гарлыга не собирается прощать ему подобного.

Как следует из общего анализа дастана, в нем отражаются варианты испытаний единоборств: результатом испытаний, выпавших на долю престарелых родителей, чудесное рождение Кобланды: уже в 6 лет испытание мужеством Кобланды; участие в конкурсе поражения золотых монет во имя воссоединения с Гуртгой; поединок с драконом Гызыляр и овладение Гуртгой; защита земли и племени, борьба с гызылбашами ради высвобождения из неволи своего аула, семьи (Казан, Кобыкты, Алшагыр и др.); испытание неволей; испытание во имя любви к Гарлыге и т. д.

Как следует из общего анализа дастана, в нем отражены варианты испытаний и единоборств: выпавшие на долю престарелых родителей, чудесное рождение Кобланды; испытание мужеством 6-летнего Кобланды; во имя Гуртги конкурс поражения золотых монет; поединок с драконом Гызылар для овладения Гуртгой; защита земли и племени, борьба с гызылбашами /Казан, Кобыкты, Алшагыр/ ради освобождения из неволи своего аула, семьи и т. д.

Но перечисленными испытаниями они не ограничиваются. По ходу произведения заменяющие друг друга испытания и более разнообразят, давая возможность убедиться в значимости всех испытаний, выпавших на долю героя.

Во всех успехах по преодолению испытаний и борьбы, наряду с личным героизмом батыра, велика и роль Тайбурыла, советов преданной жены, а также храброй Гарлыги. А это является отображением характерной для тюркского социума веры в любовь к родной земле; преданности жены своему мужу, ее мудрости. В общем, в тюркском эпосе герои верят женщине, ее советам и руководствуются ими в своих действиях. И это потому, что мужчина доверяется ей и добивается успеха. В противном случае удача бежит от него. Подытоживая мысли отметим, что изображаемые в дастанах образы женщин отмечены такими качествами, как нежность и сила духа. Они и советчицы, и опора, указывающие правильный путь, и помощницы, т. е. обеспечивают равновесие в тюркском обществе.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *