Как я учил финский
Как я изучала финский язык
Как я изучала финский язык
Взявшись за изучение финского языка, я совершенно не представляла тех трудностей, которые меня ожидали. Я думала, что выучу его легко и быстро, потому что:
а) Я сама наполовину финка (моя мать была финкой-ингерманландкой).
б) Я уже к тому времени в разной степени владела тремя иностранными языками: немецким, английским и французским.
Но я заблуждалась очень сильно. Получив от родственницы из Петрозаводска по почте учебник финского языка, открыв и полистав его, я почувствовала тихое отчаяние. Я пыталась читать его последовательно, повторять прочитанное, учить слова, но все это было бесполезно. Я не постигала его структуры, логики, его философии. В мою голову не влезало, как это могут быть падежи «где», «куда» и «откуда», да еще не просто «куда», а «куда» (вовнутрь) и «куда» (на поверхность). Что это за целевой инфинитив? А такие совершенно непостижимые падежи, как лишительный или сопроводительный? Я бросала свои попытки изучения этого языка и подумывала, что, пожалуй, лучше взяться за японский.
В городе тогда существовали единственные курсы финского языка в Доме культуры им. Карла Маркса. Два раза в неделю после работы я тащилась туда на четвертый этаж в крохотную комнатушку, в которую набивалось сорок человек. Я почти ничего не слышала и после трех посещений бросила эти курсы.
Потом по большому секрету я узнала телефон частного педагога. Она прекрасно знала язык, хорошо объясняла, но очень дорого брала за уроки. Моих денег хватило на полгода, потом мне пришлось прервать обучение.
Почти утратив надежду, что я когда-либо смогу выучить этот язык, я узнала, что организованы курсы при финском обществе. Я училась там три года, и тогда дело, наконец, сдвинулось с мертвой точки.
В группе со мной учились финки-ингерманландки, которые и так говорили по-фински с детства. Я сидела среди них тупица-тупицей и немела от изумления,
В отпуске в Пушкинских горах я ходила утром по аллее с тетрадкой и под щебет птиц зубрила финские глаголы. Они мне казались похожими до неразличимости:
vaikuttaa (влиять, производить впечатление)
vakuuttaa (страховать)
aiheuttaa (причинять, порождать)
noudattaa (соблюдать)
А глагольное управление.
Прошу уж простить меня за такие чудовищные сочетания, но они помогали мне запомнить значения этих, похожим образом пишущихся слов.
Получился небольшой урок по финскому языку.
Если долго мучиться. Или как я учила финский язык
Доброго времени суток всем!
На нашем сайте очень много историй о том как люди переехавшие в Финляндию привыкали к новым условиям жизни, как учили язык, как вживались в общество. Думаю, что пришло мое время рассказать мою историю.
Я переехала в Финляндию в далеком 2000 году. Переехала по линии возвращения ингерманландцев на историческую Родину. Переехала с дочкой и мужем. Мы были нормальная полноценная семья. Сразу скажу, что я по-английски не говорю, по-фински говорила только в глубоком детстве, так что к моменту переезда кроме ну очень минимального набора слов ничего не помнила. Муж говорил на английском языке, не то чтобы свободно, но вполне сносно. Дочери на тот момент было всего 6 лет, так что ее языковая история было еще только в самом начале своего взлета. Первые три года мы жили в прекрасном маленьком и зеленом городе не далеко от границы. В те времена город еще не был популярен у русских туристов, да и туристов вообще было не так уж много. Так как город был маленьким, то попали мы на курсы языка не сразу. К тому времени как попали на курсы, я была уже почти в декрете (я ждала сына) и поэтому отучилась там всего пару месяцев. Естественно финского языка я не выучила, а тот что знала, похоже, начала забывать. То ли беременность на меня так действовала, то ли я просто отторгала финский язык внутри себя. Потом родился сын и я два года просидела дома. В нашем подъезде жил замечательный старичок. Он очень часто, почти каждый вечер, приходил к нам в гости и пытался учить меня финскому языку. Он возился со мной как со своей внучкой или дочкой, наверное в его глазах я была тупенькой и несмышленой. Но так как муж ходил все это время на курсы, то он по не многу стал овладевать языком, дочь к тому времени уже обзавелась финскими подружками, так что проблем я как таковых не испытывала. У меня появились новые приятельницы, я не испытывала дефицита в общении. В один прекрасный день муж объявил мне, что нашел работу в другом городе и мы переезжаем!
Мы переехали. Для всех нас это был шок! Мало того что страна чужая, так опять все с самого начала. Муж ходил на работу, дочь пошла в новую школу, а как же я? При переезде я познакомилась с одной очень приятной женщиной, скажу сразу что мы вот уже больше 10 лет дружим. Но не буду же я ходить к ней в гости каждый день. Надо было как-то выбираться в люди и начинать что-то делать. Я решила закончить сидеть дома с сыном и встала опять на учет на биржу труда в надежде на то, что пойду учить язык. Каково же было мое удивление когда работница биржи мне ответила, что на изучение языка выделяется только 3 года и мое время уже истекло. На мой резонный вопрос и что же мне теперь делать, она ответила очень просто « купите книгу и учите сами». Для меня это тоже самое, что «делай что хочешь мне все равно». Учить язык по самоучителю я не умею, пробовала когда-то но ничего хорошего из этого не вышло. А если учесть что еще и произношение надо каким-то образом осваивать, то это для меня вообще из области фантастики. Ладно, я подала заявление на какие-то курсы, было все равно куда, только бы хоть что-то связанное с языком. Мы отдали сына в детский сад и я пошла на курсы. Из 15 человек я была единственной кто не говорил по-фински вообще ничего. Иногда я просто рыдала на руках у учительницы от того, что вообще ничего не понимаю (я и ее не понимала, так как не говорила по-английски). Отмучившись пол года на курсах я все таки стала что-то говорить. Спасибо огромное моей учительнице, которая всё-таки смогла в меня что-то вколотить. А еще я где-то услышала, что есть генетическая память языка и она должна вернуться. Вот на этой счастливой ноте я и успокоилась. Каждое утро просыпалась и прежде чем встать спрашивала у своей памяти проснулась она или нет. Но память видимо спала летаргическим сном. Потом мы с мужем решили развестись и память уснула еще крепче.
После развода надо было как-то выживать. Спасибо моей новой подруге! Она поддержала не только морально, но и в языковой яме не дала сгинуть. Она ходила со мной в садик и школу, никогда не отказывала если я обращалась за помощью. Воспитатели в детском садике, учителя в школе, некоторые соседи – все в той или иной степени учили меня говорить по-фински. Как же я им сейчас всем благодарна за это! Как у них хватало терпения по миллиону раз исправлять меня, но не переставать учить. И вот, когда я решила, что уже хорошо говорю, я познакомилась со свои нанешним мужем – фином. Каково же было мое изумление, а если точнее то просто шок и ужас, что я ничего, ровным счетом ничего не могу ему объяснить. Я то думала что ас, а оказалось… ну что оказалось, то оказалось. Да и память как назло так и не просыпалась. Каждый вечер мой будущий муж заставлял меня рассказывать ему о том как прошел мой день, что мне нравится или не нравится и вообще описывать свои эмоции, настроение и чувства. Это был ад! Языковой ад! и если бы меня внутренне не тянуло к этому человеку, то скорее всего я этого не пережила бы.
Сейчас у меня почти нет проблем с языком. Почти – потому что нет пределу совершенства, да и учиться всегда есть чему. Недавно я случайно встретила свою ту давнишнюю учительницу, на руках у которой я рыдала, и она сказала что я прекрасно говорю и у меня финский северный акцент (видимо от мужа, он родился на севере страны). Возможно, если бы я говорила по-английски, то так никогда бы и не выучила язык.
У меня много друзей среди финов, а вот среди русских мало – видимо сказывается то, что не училась на языковых курсах. На сегодняшний день 90% времени я говорю на финском языке. А вот генетическая память так и не проснулась, видимо уж больно сладко ей спится.
Самостоятельное изучение финского языка
Финский язык, или как называют его сами финны suomen kieli, относится к финно-угорской группе языков, которая входит в уральскую языковую семью. Его самые близкие родственники – карельский, эстонский, венгерский и саамский языки. Финский язык очень мягкий и мелодичный, в нем нет грубых гортанных звуков. Именно им вдохновлялся Дж. Р. Р. Толкин при создании эльфийского языка в романе «Властелин колец».
Сложно ли учить финский язык самостоятельно?
Многие люди задаются этим вопросом, ведь финский язык совершенно не похож на привычные нам английский, французский, немецкий или русский. Именно поэтому принято считать, что его очень сложно выучить. А как же обстоят дела на самом деле? Можно ли выучить его самостоятельно? Определенно, да. Главное – желание и, конечно же, упорство.
Стоит отметить логичность и структурированность финской грамматики, в ней практически нет исключений из правил. Для русского человека может стать неожиданностью отсутствие формы будущего времени и привычных нам предлогов, которые компенсируются пугающим числом падежей – их в финском языке аж целых 15! Всё дело в том, что финны воспринимают пространство и время немного иначе, поэтому и логика языка отличается. Но стоит вам уловить её, и грамматика тут же поддастся.
5 советов для начинающих от языковой школы «ЛингваКонтакт»
Итак, вы настроились на освоение финского языка и уже готовы начать этот тернистый путь? Предлагаем вам использовать на практике следующие рекомендации, и тогда изучение языка станет более занимательным и эффективным!
Совет 1: структурируйте финскую грамматику
Чтобы лучше понять грамматическую систему финского языка, на начальных этапах рекомендуем выстраивать логические цепочки: рисуйте схемы и графики, проводите различные ассоциации. Конечно, некоторые вещи остается только запомнить – как, например, то, что финны говорят не «по телефону», а «в телефон» – puhua puhelimessa.
Совет 2: всегда помните о главных правилах чтения
Что касается фонетики финского языка, то она довольно простая для русскоговорящих. Убедитесь в этом сами в наших статьях о произношении и правилах чтения. Самое главное – помнить про двойные согласные и гласные в словах, ведь в зависимости от них смысл слова может полностью меняться. Например, слово «tuuli» означает ветер, «tuli» — огонь, а «tulli» — таможня.
Совет 3: учите слова в контексте
Лексику финского языка лучше сразу в словосочетаниях или коротких предложениях. Узнали новое слово omena – «яблоко»? Придумайте ему образ: vihreä omena (зелёное яблоко), syön omenaa (я ем яблоко).
В финском языке встречается много заимствований, что упрощает изучение лексики – banaani, appelsiini, presidentti, причём некоторые слова пришли из русского языка: ikkuna (окно), lusikka (ложка),piirakka (пирог), kapakka (кабак), tavara (товар).
Важно обращать внимание и на финские слова-лакуны – слова, у которых нет аналогов в других языках: räntä – дождь со снегом, kärki – кончик носа, kаulа – шея спереди, niska – шея сзади. Незнание таких лакун может привести к недопониманию в процессе общения, а их изучение приблизит вас к финской культуре.
Совет 4: слушайте финскую речь
Обязательно учитесь воспринимать финскую речь на слух с самого начального уровня. Начните с простых аудио- и видеозаписей, затем повышайте уровень сложности: слушайте радио, смотрите финских блогеров на YouTube и фильмы с субтитрами.
Совет 5: уделяйте внимание разговорному языку
Вам уже удалось освоить базу языка? На этом этапе параллельно подключайте изучение разговорного финского (puhukieli), так как он значительно отличается от литературного языка (yleiskieli). Разговорный язык очень живой, вы встретите в нём много сокращений, замен одних букв другими и даже абсолютно новые слова. Сравните сами:
Литературный финский язык/ Yleiskieli | Разговорный финский язык/ Puhukieli | Перевод на русский язык |
minä | mä | я |
sinä | sä | ты |
minä tarvitsen | mä tartten | мне нужно |
minä tiedän | mä tien | я знаю |
elokuva | leffa | фильм |
Monelta sinä tulet kotiin? | Sä tuut himaan monelta? (буквально «Ты придешь домой во сколько?») | Во сколько ты придёшь домой? |
Ресурсы для изучения финского языка
А где же найти качественные материалы для изучения языка? Давайте обратимся к ёмким и полезным ресурсам для самостоятельного освоения финского!
Вебинарный курс финского языка с нуля до B2
Преимущества вебинаров для тех, кто хочет выучить финский самостоятельно и быстро
Узнать подробнее о вебинарном курсе
Бесплатные интернет-ресурсы
Чтобы выучить финский язык самостоятельно с нуля, вам понадобятся проверенные ресурсы для работы над языком. В наших социальных сетях и на нашем замечательном Ютуб-канале мы учим финский язык самостоятельно и бесплатно.
Карточки для запоминания слов
Изучить слова вам помогут электронные карточки на платформе Quizlet, составленные ЛингваКонтакт по материалам самых популярных учебников для изучения Suomen mestari.
информация о компании
Основная идея языковой школы «ЛингваКонтакт»: обучение финскому языку с реальным результатом при разнообразии обучающих форматов и погружении в самобытную культуру Финляндии.
Мы в соц.сетях
Контактная информация
Услуги
Информация
© ЛингваКонтакт 2022. Все права защищены.
Быстрый заказ
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Соглашение об обработке персональных данных
В целях соблюдения 152-ФЗ
«о защите персональных данных»
Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте название_сайта (далее – Сайт), путем заполнения полей форм обратной связи Пользователь:
Пользователь дает свое согласие на обработку его персональных данных, а именно совершение действий, предусмотренных п. 3 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ «О персональных данных», и подтверждает, что, давая такое согласие, он действует свободно, своей волей и в своем интересе. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.
Настоящее согласие Пользователя признается исполненным в простой письменной форме, на обработку следующих персональных данных: фамилии, имени, отчества; года рождения; места пребывания (город, область); номеров телефонов; адресов электронной почты (E-mail).
Пользователь, предоставляет название_сайта право осуществлять следующие действия (операции) с персональными данными: сбор и накопление; хранение в течение установленных нормативными документами сроков хранения отчетности, но не менее трех лет, с момента даты прекращения пользования услуг Пользователем; уточнение (обновление, изменение); использование; уничтожение; обезличивание; передача по требованию суда, в т.ч., третьим лицам, с соблюдением мер, обеспечивающих защиту персональных данных от несанкционированного доступа.
Указанное согласие действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано Вами путем подачи заявления администрации сайта с указанием данных, определенных ст. 14 Закона «О персональных данных». Отзыв согласия на обработку персональных данных может быть осуществлен путем направления Пользователем соответствующего распоряжения в простой письменной форме на адрес контактной электронной почты указанной на сайте название_сайта.
Сайт не несет ответственности за использование (как правомерное, так и неправомерное) третьими лицами Информации, размещенной Пользователем на Сайте, включая её воспроизведение и распространение, осуществленные всеми возможными способами. Сайт имеет право вносить изменения в настоящее Соглашение. При внесении изменений в актуальной редакции указывается дата последнего обновления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения, если иное не предусмотрено новой редакцией Соглашения. Ссылка на действующую редакцию всегда находится на страницах сайта: название_сайта.ru
К настоящему Соглашению и отношениям между пользователем и Сайтом, возникающим в связи с применением Соглашения подлежит применению право Российской Федерации.»
Как я учил (и всё ещё учу) финский язык. Личный опыт
Этот язык необычайно логичный. В нём практически нет исключений. Он до безумия стройный. Богатство финского сравнимо с русским. Он очаровывает и влюбляет в себя. Но его надо завоевать, и только тогда он тебе откроется со всем своим огромным внутренним миром, в котором можно утонуть и никогда не захотеть обратно.
Меня попросили рассказать о том, как учить финский по моему мнению и я постараюсь разбить на этапы, как я их вижу.
Этап 2. Грамматика. Когда будете подходить к концу первой колоды, можно начинать читать что-нибудь о грамматике. Иначе получается ситуация, когда выучил 2500 тысячи слов, а всё равно не понимаешь ни слова. Грамматика в финском важна.
В целом есть некоторое ограниченное количество типов слов, пусть и довольно большое. Но со временем вы научитесь предугадывать примерную основу слова, глядя на инфинитив. Например, эти слова одинакового типа и будут склоняться одинаково: vuosi (vuoden, vuotta), uusi (uuden, uutta), susi (suden, sutta). Да, предугадывать не получиться на 100%, но чем больше практики, тем больше слов и их основ/склонений вы знаете. Я даже больше скажу: даже финны иногда не могут предугадать основы незнакомых слов, и им тоже нужен словарь. Так что вы уже почти как финн, просто знаете немного меньше слов.
Этап 3. Развиваем слова, на которых говорят сами финны. До этого времени вы только готовились к тому, чтобы заговорить по-фински. Да, конечно теперь вы можете сказать «Minun nimeni on Vania (Меня зовут Ваня/Моё имя Ваня)» и ответить правильно «Anteeksi, en ymmärrä (Извините, не понимаю)». Но финны говорят длинными предложениями, в которых постоянно изменены слова до неузнаваемости. Пора нарабатывать словарь реального языка.
Следующее, что можно попробовать, это читать финские газеты. Здесь пойдёт: https://yle.fi/(финский первый канал), Ilta-Sanomat https://www.is.fi/ («Вечерние вести»), Helsingin Sanomat https://www.hs.fi/ («Хельсинские вести»). Но надо понимать, что финский письменный язык, да ещё и газетный, немного отличается от обычного (впрочем, в русском то же самое). Но для наработки словаря тоже пойдёт. Плюс кому-то будет интереснее читать новости про страну, чем абстрактные учебные тексты.
На этом всё, что я использовал и использую всё ещё для того, чтобы учить финский (общаться с носителями сейчас не особо получается из-за карантина).
Я повторю первые строки этого поста, но это действительно то, что я думаю про финский язык.
Этот язык необычайно логичный. В нём практически нет исключений. Он до безумия стройный. Богатство финского сравнимо с русским. Он очаровывает и влюбляет в себя. Но его надо завоевать, и только тогда он тебе откроется со всем своим огромным внутренним миром, в котором можно утонуть и никогда не захотеть обратно.
У всех моих постов есть тег: «Разговоры о Суоми».
Как я учил финский
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
|