имеет место быть можно ли так говорить
Ошибка имеет место быть
Довольно часто при разговоре с людьми или переписке в соцсетях встречаю фразу «имеет место быть» и каждый раз возникает ощущение, что что-то с ней не так. Режет слух и всё тут. Решил разобраться и вот какую статью нашёл. Текст приведён с сайта aif.ru
Имеет место или имеет место быть — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Имеет место быть — распространенное, любимое многими выражение. Часто оно используется для придания тексту веса, значимости, серьезности, деловой или академической направленности. Это вовсе не значит, что по своей природе оно действительно призвано вносить в текст все эти компоненты, однако носители языка употребляют его неосознанно именно с этой целью.
Так или иначе, имеет место быть — это компонент часто намеренного, «красивого» усложнения текста. Вместо он сказал, что у него есть причина не появляться здесь — он сказал, что имеет место быть причина, по которой он не должен появляться здесь.
Выражение настолько активно используется, что вошло в традицию употребления, несмотря на то, что является нарушением строгой литературной нормы.
Дело в том, что существуют два разных выражения: имеет место и имеет быть.
Иметь место — быть фактически, налицо, наличествовать. В переводе с французского выражения — avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления.
Имеет быть — выражение, которое, говоря научным языком, имеет футуральную перспективу, то есть обращено в будущее, о чем все давно забыли.
Имеет быть — значит произойдет. Пример: поездка имеет быть. Сегодня это выражение уже не встречается в правильном его употреблении и воспринимается только как часть «гибридного» имеет место быть в настоящем времени.
Оба выражения не предназначены для употребления в разговорно-бытовом стиле — они традиционно книжные и официально-деловые по свой стилистической направленности. Именно поэтому они привносят в другой контекст чужеродный канцелярский оттенок, что воспринимается носителями языка как «украшение» текста.
Будет преувеличением сказать, что контаминация (смешение двух разных конструкций имеет место и имеет быть) имеет место быть — грубая ошибка, которую непременно нужно искоренить. То, что из двух выражений получилось одно и настолько востребованное, — не случайность для языковой системы. Важно понимать, что по-настоящему грамотный человек не станет исправлять каждого, указывая на правильность иметь место и иметь быть по отдельности, а просто будет знать, как этот «гибрид» возник. Понимание динамики и трансформации языка — это и есть настоящая грамотность.
Что же касается канцелярского оттенка выражения имеет место быть, можно предположить, что и это вопрос времени. Например, канцеляризмы за неимением, во избежание, данный, выявление и за счет перестали восприниматься как канцеляризмы. А расщепление сказуемого (решить — принять решение, желать — проявлять желание) и вовсе один из любимых приемов носителей русского языка. Теперь будто бы даже неприлично помочь — нужно непременно оказать помощь.
В общем, грубой ошибки в использовании словосочетания «имеет место быть» нет, но с точки зрения логики и здравого смысла языка оно всё-таки корявое.
Поиск ответа
| Вопрос № 267849 |
Ответ справочной службы русского языка
. И твой лениво брошенный
Взгляд, означавший искони:
Не я тобою прошенный,
Не я тобою исканный.
Ответ справочной службы русского языка
Это распространенная речевая ошибка. Правильно: имеет место («случается»), имеет быть («произойдет»).
Здравствуйте. Как грамотно говорить: «имеет место быть » или просто «имеет место»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место. Выражение имеет место быть неграмотное.
часто используемое выражение «имеют место быть » корректно?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, это ошибка. Правильно: имеют место.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, имеет место быть следующее предложение:
Договор между ООО «ЭЭ» и ОАО «ПП» подписан.
Или оно в корне неправильное?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
1. Написание нерадеть в церковных текстах оправданно.
2. Думаем, можно оставить дефис.
Здравствуйте.
Не могли бы Вы ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующей фразе, заключённой в кавычки? И если имеет место быть ошибка, то, пожалуйста, прокомментируйте её с указанием на соответствующее правило русского языка. Заранее спасибо.
«Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства, и при этом, соблюдая установленные сроки, значит. «
Ответ справочной службы русского языка
Не следует разделять запятой однородные обстоятельства, соединенные союзом И. Не нужно выделять слова «при этом». Верно:
Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства и при этом соблюдая установленные сроки, значит.
Ответ справочной службы русского языка
1. Лучше: наградить почетными грамотами следующих студентов. (если имеется в виду, что каждому студенту будет вручена грамота).
2. Да, конечно, такую фамилию также нужно склонять.
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно использование в разговорной речи фразы «имеет место быть «. Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место (= наличествует) и имеет быть (= должен состояться). Оборот имеет место быть возможен в разговорной речи как контаминация двух названных выше выражений.
«Нежелательно» пишется слитно или раздельно? Если имеют место быть два варианта, то в каких случаях они работают? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Какой из фразеологизмов имеет место быть : «Скрепя сердце» или «Скрепя сердцеМ»
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, как говорить правильно: «имеет место» или «имеет место быть «? А может и первое, и второе выражение не верно? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=и&id=90 [Словаре трудностей].
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли всё-таки такое выражение «имеет место быть » или же правильно употреблять лишь «имеет место»?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: имеет место или имеет место быть?
Согласно словарям есть два выражения: иметь место и имеет быть.
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о корректности употребления широко распространенного ныне выражения «имеет место быть».
Таким образом, правильно: при отравлении алкоголем имеют место характерные признаки. Неправильно: при поражении мозжечка имеют место быть нарушения реакции опоры и прыжка.
Новости на эту же тему
Участие в олимпиаде бесплатное.
В ближайшее время планируется определить перечень объектов для ремонта в следующем году.
В конкурсе приняли участие более 2,5 миллиона ребят.
Фоторепортажи
На Официальном портале Екатеринбурга расположена наиболее полная информация о городе и его истории, опубликованы новости Екатеринбурга и его окрестностей, фоторепортажи. Городской портал Екатеринбурга содержит справочные материалы: афиша театров и кино, информация о погоде, каталог предприятий Екатеринбурга, пробки в Екатеринбурге, полная структура органов местного самоуправления, таких как Администрация города Екатеринбурга. Большое количество официальных документов размещено в разделах «Официально», «Власть Екатеринбурга».
На портале работает «Электронная приемная» Администрации Екатеринбурга, действуют сервисы «Поиск лекарств в аптеках города», «Запись к врачу онлайн», «Квартальные Екатеринбурга», «Расчет выкупной цены земельного участка» и другие.
Ознакомиться с новостями, задать вопросы и получить ответы по актуальным темам можно также в рубрике «Гость портала» на Информационном портале Екатеринбурга.
Имеет место или имеет место быть — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Имеет место быть — распространенное, любимое многими выражение. Часто оно используется для придания тексту веса, значимости, серьезности, деловой или академической направленности. Это вовсе не значит, что по своей природе оно действительно призвано вносить в текст все эти компоненты, однако носители языка употребляют его неосознанно именно с этой целью.
Так или иначе, имеет место быть — это компонент часто намеренного, «красивого» усложнения текста. Вместо он сказал, что у него есть причина не появляться здесь — он сказал, что имеет место быть причина, по которой он не должен появляться здесь.
Выражение настолько активно используется, что вошло в традицию употребления, несмотря на то, что является нарушением строгой литературной нормы.
Дело в том, что существуют два разных выражения: имеет место и имеет быть.
Иметь место — быть фактически, налицо, наличествовать. В переводе с французского выражения — avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления.
Имеет быть — выражение, которое, говоря научным языком, имеет футуральную перспективу, то есть обращено в будущее, о чем все давно забыли.
Имеет быть — значит произойдет. Пример: поездка имеет быть. Сегодня это выражение уже не встречается в правильном его употреблении и воспринимается только как часть «гибридного» имеет место быть в настоящем времени.
Оба выражения не предназначены для употребления в разговорно-бытовом стиле — они традиционно книжные и официально-деловые по свой стилистической направленности. Именно поэтому они привносят в другой контекст чужеродный канцелярский оттенок, что воспринимается носителями языка как «украшение» текста.
Будет преувеличением сказать, что контаминация (смешение двух разных конструкций имеет место и имеет быть) имеет место быть — грубая ошибка, которую непременно нужно искоренить. То, что из двух выражений получилось одно и настолько востребованное, — не случайность для языковой системы. Важно понимать, что по-настоящему грамотный человек не станет исправлять каждого, указывая на правильность иметь место и иметь быть по отдельности, а просто будет знать, как этот «гибрид» возник. Понимание динамики и трансформации языка — это и есть настоящая грамотность.
Что же касается канцелярского оттенка выражения имеет место быть, можно предположить, что и это вопрос времени. Например, канцеляризмы за неимением, во избежание, данный, выявление и за счет перестали восприниматься как канцеляризмы. А расщепление сказуемого (решить — принять решение, желать — проявлять желание) и вовсе один из любимых приемов носителей русского языка. Теперь будто бы даже неприлично помочь — нужно непременно оказать помощь.
Имеет место или имеет место быть — как правильно?
28-06-2018, 11:24 | Экстремальные условия / Человек. Здоровье. Выживание | разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ | комментариев: (1) | просмотров: (1 168)


Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Имеет место быть — распространенное, любимое многими выражение. Часто оно используется для придания тексту веса, значимости, серьезности, деловой или академической направленности. Это вовсе не значит, что по своей природе оно действительно призвано вносить в текст все эти компоненты, однако носители языка употребляют его неосознанно именно с этой целью.
Так или иначе, имеет место быть — это компонент часто намеренного, «красивого» усложнения текста. Вместо он сказал, что у него есть причина не появляться здесь — он сказал, что имеет место быть причина, по которой он не должен появляться здесь.
Выражение настолько активно используется, что вошло в традицию употребления, несмотря на то, что является нарушением строгой литературной нормы.
Дело в том, что существуют два разных выражения: имеет место и имеет быть.
Иметь место — быть фактически, налицо, наличествовать. В переводе с французского выражения — avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления.
Имеет быть — выражение, которое, говоря научным языком, имеет футуральную перспективу, то есть обращено в будущее, о чем все давно забыли.
Имеет быть — значит произойдет. Пример: поездка имеет быть. Сегодня это выражение уже не встречается в правильном его употреблении и воспринимается только как часть «гибридного» имеет место быть в настоящем времени.
Оба выражения не предназначены для употребления в разговорно-бытовом стиле — они традиционно книжные и официально-деловые по свой стилистической направленности. Именно поэтому они привносят в другой контекст чужеродный канцелярский оттенок, что воспринимается носителями языка как «украшение» текста.
Будет преувеличением сказать, что контаминация (смешение двух разных конструкций имеет место и имеет быть) имеет место быть — грубая ошибка, которую непременно нужно искоренить. То, что из двух выражений получилось одно и настолько востребованное, — не случайность для языковой системы. Важно понимать, что по-настоящему грамотный человек не станет исправлять каждого, указывая на правильность иметь место и иметь быть по отдельности, а просто будет знать, как этот «гибрид» возник. Понимание динамики и трансформации языка — это и есть настоящая грамотность.
Что же касается канцелярского оттенка выражения имеет место быть, можно предположить, что и это вопрос времени. Например, канцеляризмы за неимением, во избежание, данный, выявление и за счет перестали восприниматься как канцеляризмы. А расщепление сказуемого (решить — принять решение, желать — проявлять желание) и вовсе один из любимых приемов носителей русского языка. Теперь будто бы даже неприлично помочь — нужно непременно оказать помощь.
- имеет логическую связь с данными поэтому для одной таблицы можно задавать несколько таких индексов
- имеете ли вы договорные контрактные обязательства препятствующие выезду за границу что это значит


