что такое how are you брат 2
Брат 2
Похожие цитаты
This white snow like a mirror,
In my heart 5 degrees below zero.
Where are you, my litle sparrow?
I lose my gloves and my marrow.
— Слушай, а что такое по-английски «How are you»?
— «Как поживаешь или как дела».
— А им что, интересно, как у меня дела?
— Не-а, неинтересно.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
• Нас немного: мы относительно небольшая группа людей — неважно растём ли мы, становимся ещё меньше или остаёмся такими же, и я люблю это в нас. один мой хороший друг и уважаемый журналист как-то сказал мне, «это единственная неоднозначная клика, которую я когда-либо видел.»
• Мы гордые: когда ты наблюдаешь за каждым из этих людей по отдельности, это слово может и не подойдёт. однако, когда все они собираются в одном месте, то становятся единым думающим организмом, организмом, который гордится как минимум тем, что он жив.
• Мы эмоциональные: это то, чем мы являемся. подавление или игнорирование эмоций приближает ещё на один шаг ближе к прекращению существования. музыка берёт любую нашу незначительную эмоцию и растит её, защищает и заботится о ней.
:: эмоциональные:: мы такие. и это хорошо. |-/
•the few: we are such a relatively small group of people, and whether we grow, shrink or stay the same, i love that about us. a good friend and respected journalist said to me, «it’s the only non-exclusive clique i’ve ever seen.»
•the proud: when you observe any of these individuals in their individual lives, this word may not fit, but when you witness these individuals gather together in to one room they become one thinking organism, an organism that is proud of at least one thing, it is alive.
•the emøtiønal: this is who we are. to suppress or ignore this would be one step closer to not existing. music takes what little emotion we may have and cradles it, protects it, and nourishes it.
:: emøtiønal:: we are that. and that is good. |-/
Из Инстаграма. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
— А как переводится «How are you»?
— «Как дела, как поживаешь».
— И что, всем интересно, как у меня дела?
— Нет.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ
ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ
Да не о том думай, что спросили, а о том — для чего? Догадаешься — для чего, тогда и поймешь, как надо ответить.
— Как это называется, когда у тебя внутри тепло, ты всем доволен и хочешь, чтобы все оставалось так, как есть?
— Полагаю, это называется счастьем.
— Хорошо котам, вы не боитесь темноты.
— А чего её бояться?
— Ну как же? В темноте всё кажется таким страшным!
— Так ты чего боишься, темноты или того, что у тебя в голове?
Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр.
Деньги не приносят счастья. У меня сейчас 50 миллионов, а счастлив я ровно также, как и тогда, когда у меня было 48 миллионов.
— Что здесь происходит?
— Да ничего. Просто сидят вместе и разговаривают. Сейчас это редкость, все равно как ходить пешком.
Я много раз слышала фразу: «В жизни всё просто!». Просто любить друг друга, просто звонить когда скучаешь, просто просыпаться с тем, кого любишь… Если всё так просто… Тогда какого чёрта всё так сложно!
Жаль, что сейчас нет возможности поговорить с некоторыми людьми так, как раньше. Просто в один момент, что-то изменилось и все закончилось.
— Но ведь есть великие дела, за которые стоит отдать жизнь.
— Нет, нет таких дел! Потому что жизнь у тебя одна, а великих дел — как собак нерезаных.
— О боги, да как же можно жить с такой философией?
— Долго!
Брат 2
Брат 2
Вот скажи мне американец, в чём сила! Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде: у кого правда, тот и сильней! Вот ты обманул кого-то, денег нажил, и чего — ты сильней стал? Нет, не стал, потому что правды за тобой нету! А тот, кого обманул, за ним правда! Значит, он сильней!
Брат 2
I go to Chicago… My car – кирдык…
Брат 2
— Are you gangsters?
— No, we are Russians!
Брат 2
— А как переводится «How are you»?
— «Как дела или как поживаешь».
— И что, всем интересно, как у меня дела?
— Нет.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
Брат 2
Тормозить ногами надо, а не головой!
Брат 2
— У вас сало, яблоки есть?
— А вам зачем?
— Вы везете с собой продукты? Яблоки? Сало?
— А здесь разве не продают?
— Вы не поняли. это карантин.
— Болеете?
Брат 2
— А в чём сила, брат?
— А вот в чём: в деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильнее, у кого их больше!
— Ну хорошо, вот много у тебя денег. И чё ты сделаешь?
— Куплю всех!
— И меня.
Брат 2
Да что ж такое?! Были же люди как люди и вдруг все сразу стали кретины!
Брат 2
— Не люблю я Киркорова. Он какой-то весь подпудренный, подкрашенный. одно слово — румын.
— Так он же болгарин.
— Да?! А какая разница.
Брат 2
Думать меньше надо, а соображать – больше.
Случайная цитата
О. Генри. Комната на чердаке
Напрасно самое верное сердце в мире бьется над пятидесятидвухдюймовой талией.
*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
Цитаты из фильма «Брат» (50 цитат)
― Ну, Татарин! Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!
― Город — страшная сила. А чем больше город, тем он сильнее.
― Дед, продай ружьё.
― Мильён.
― Неси.
Кто в Москве не бывал — красоты не видал.
Борзеет Татарин. Вперёд много взял.
―Ты меня знаешь, мои цены реальные. Пятнадцать — деньги, конечно, хорошие, но за Чечена… Здесь я башкой рискую.
―Сколько?
―Двадцать. И десять сразу.
Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.
―А немцев?
―Немцев? Нормально.
―А в чём разница-то?
―Че ты пристал?
―Еврей, что ли?
―Немец.
―А! А то я евреев как-то не очень.
―Ваши билеты, пожалуйста.
―Слушай, ты нэ русский, что ли? Я тэбе по-русски говорю: нэт билет!
―Плеер такой реальный, а одет как обсос. Кислота есть? А башли? Башли есть?
―Нет.
―Ну ладно, я Кэт. Здесь меня всегда найдёшь. Будут деньги — приходи, оттопыримся.
―Брат, не убивай, брат! Деньги возьми, всё возьми, слышь, не убивай, брат! Вот!
―Не брат ты мне, гнида черножопая!
— А в чём сила, брат?
— А вот в чём! В деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.
— Ну хорошо, вот много у тебя денег. И что ты будешь делать?
— Куплю. Всех!
— И меня?
— А как переводится «How are you»?
— «Как дела, как поживаешь».
— И что, всем интересно, как у меня дела?
— Нет.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
Кто брата тронет — завалю!
— Are you gangsters?
— No, we are Russians!
— Ну что, по полтинничку теперь! С тебя, гнида синяя, с тебя, сказал!
А ты как думал? Налоги!
— Так я же еще ни… Я же еще ничего…
— Товар конфискую!
— Я еще ничего не продал!
— Сказал, конфискую, понял?
— Плеер такой реальный, а одет как обсос. Кислота есть? А башли?
Башли есть?
— Нет.
Я брата ищу. Багров Виктор, он жил здесь. Я брат его младший.
Только два дня в Ленинграде. Мне мать его адрес дала: Мойка, 1,
квартира 8.
Ну здравствуй, брат.
Ну, Татарин. Жизнь висит на нитке, а думает о
прибытке!
Эх, встретил бы я тебя в сорок третьем под Курском!
―Здравствуй, брат. Денег дай мне, ладно?
―Прикид у тебя новый, смотрю. На бабки разжился?
―Завтра разживусь.
―А я знаю, где ганджубасы клёвые есть. Траванём по-взрослому? Вот, позвони.
―Я Данила, а ты кто?
―Я? Павел Евграфыч.
―Ты дело хорошее сделал, брат. Меня выручил. И людям помог. Теперь только русские люди торговать будут.
―А немцы?
―Че ты к нему пристал? Он француз вообще. Пошли.
―Какая разница?
Музыка-то ваша американская — говно. Ну, чего споришь? Тебе говорят: говно-музыка, а ты споришь. Да и сами-то вы. Скоро всей вашей Америке кирдык. Мы вам всем козью рожу-то устроим. Понял?
— У вас сало, яблоки есть?
— А вам зачем?
— Вы везете с собой продукты? Яблоки? Сало?
— А здесь разве не продают?
— Вы не поняли, это карантин.
— Болеете?
Молодой человек! Мы, русские, не обманываем друг друга.
Муж в Тверь — жена в дверь!
— А потом?
— А потом все умерли. А я в клинику лёг на анализы. На восемь лет.
Тормозить ногами надо, а не головой!
Ну смотри, если обманула, накажу.
Не тот счастлив, у кого много добра, а тот, у кого жена верна.
— Здорово, бандиты!
— А че нас трое-то?
— Мы с Утюгом — вместе.
Любишь медок — люби и холодок.
— Если ты за бабки рубишься — зря. Не брала я.
— Буратино, оттопырь шестьдесят тысяч, возьмем по кислоте. А вечером я угощаю.
— Уезжаю я.
―Свалить хотел? Нас тут чуть не завалили!
―Хотел бы свалить — свалил бы.
―В штабе, говоришь, служил? Писарем? Сначала Шишу, потом двое пропали. А теперь Крота завалил. Запросто так!
―Ты обещал!
―Я слово своё держу. А ты своим скажи: кто брата тронет — завалю! Иди!
―Это он тебя сдал.
―Знаю.
―А, пришёл, крутой? Ну что, брат, как будем бабу-то делить?
―Не брат ты мне!
Брат2 Как дела How are you
Hiển thị các điều khiển trình phát
NHẬN XÉT • 22
Скоро и у нас так. Дежурная вежливость.
Гениальный фильм и игра актёров!
хавар ю😁им ЧЕ всем интересно как у менЯ 👑 дела 🌐?))😁 а че тода спрашуют😁
это же у москва сити снято ))
В МОСКВЕ 1 В 1 2019ГОД
это во всём мире так
У нас наподобие: сышь Ди суда, по бырику чо скажу пнял?
Мы у незнакомых людей не спрашиваем Как дела
Хотели снять америку, сняли современную Россию
Ага, а она и отстраивалась либероидами с 1991-го, по её образу и подобию.





