здесь не так давно

Как правильно пишется: «не так», «нетак» или «ни так»?

Незнание основных правил орфографии русского языка влечёт за собой неправильное употребление большинства слов. Так, многим трудно выбрать корректный вариант из трёх сочетаний: «не так», «нетак» или «ни так». Какую отрицательную частицу следует писать – «не» или «ни»? Слитно или раздельно? Выясним это вместе, вспомнив подходящее правило.

Как правильно пишется?

Считаются верными два варианта написания (в зависимости от контекста) – «не так» и «ни так».

Отметим, что все местоименные наречия пишутся в два слова с отрицательными частицами, а «так» – это местоименное указательное наречие.

В каких случаях пишут «не так»

Напишем сочетание с отрицательной частицей «не» раздельно – «не так», если в предложении, в котором употребляется анализируемая фраза, утверждается какой-либо факт.

Примеры предложений

Рассмотри примеры предложений, в которых используется сочетание «не так»:

В каких случаях пишут «ни так»

Напишем сочетание с отрицательной частицей «ни» в два слова – «ни так», если в предложении, в котором употребляется рассматриваемая фраза, отрицается какой-либо факт.

Примеры предложений

Посмотрим, в каких контекстах употребляется сочетание «ни так»:

Ошибочное написание слов «не так» и «ни так»

Нельзя писать «ни так» при утверждении, а «не так» – при отрицании какого-либо факта. Также неверно слитное написание – «нетак», «нитак».

Заключение

Таким образом, два варианта соответствуют правилу – «не так» и «ни так».

Пишется «не так», если в предложении есть утверждение. Напишем «ни так», если в предложении выражается отрицание. Слитно с «не» и «ни» эти сочетания никогда не пишутся.

Источник

«не так давно» как правильно пишется?

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

В написании слова сгущенка имеется несколько ошибкоопасных мест.

Вторая трудность в написании слова: какую букву написать в суффиксе, ё или о?

Опять здесь поможет разбор по составу. В суффиксах отглагольных существительных после шипящих пишется ё:

Аналогично пишутся отглагольные существительные:

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

Слово университет состоит из пяти фонетических слогов:

у-ни-вер-си-тет.

Как назло, ударным является самый последний слог. По этой причине можно совершить кучу ошибок в написании безударных гласных в этом длинном существительном мужского рода.

Чтобы слово не изменилось при написании до неузнаваемости, попытаемся проверить безударные гласные, вспомнив родственное прилагательное «университетский» и сложное слово «универсиада»

Но в них звучит пятый по счету ударный гласный.

Так что написание этого заимствованного слова из латинского языка через язык-посредник немецкий придется запомнить или обратиться к помощи орфографического словаря.

здесь не так давно. . здесь не так давно фото. здесь не так давно-. картинка здесь не так давно. картинка .

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

Ударение в нем падает на третий слог: аллегОрия.

Корнем слова оказывается морфема АЛЛЕГОРИ-: Аллегорический.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, безударная гласная Е и сдвоенные согласные Л, а само слово можно ошибочно написать как ОЛИгория.

Проверить безударные гласные а также согласные Л в слове Аллегория мы не можем, слово целиком заимствованное из древнегреческого языка и подлежит запоминанию.

Буквально слово означает иносказание, переносный смысл.

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

Ударение в нем падает на второй слог: градАция.

Корнем слова оказывается морфема ГРАД-: Градуировать-Градус.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, а само слово можно ошибочно написать как грОдация.

Проверить безударную гласную в этом слове можно с помощью слова грАдус.

Написание суффикса АЦИ следует помнить, в нем не может быть гласной Ы.

здесь не так давно. answer avatar. здесь не так давно фото. здесь не так давно-answer avatar. картинка здесь не так давно. картинка answer avatar.

Ударение в нем падает на второй слог: депЕша.

Корнем слова оказывается морфема ДЕПЕШ-, а однокоренных слов не находится.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная Е, а само слово можно ошибочно написать как дИпеша.

Проверить безударную гласную Е в слове Депеша однокоренными словами мы не можем, ведь слово Депеша пришло в русский язык из французского и сохранило оригинальное правописание. Поэтому слово Депеша следует запомнить и справляться у словаря.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 265841

Здравствуйте! Очень надеюсь, что в этот раз мой вопрос не останется незамеченным.

Слитно или раздельно пишется «не» в этом предложении?
«Павильон расположен в цеху уже давно не действующего завода».

Вроде бы есть зависимое слово, но я сомневаюсь, обозначает ли слово «давно» степень качества (примечание в пункте 4 вот этого правила: http://gramota.ru/spravka/rules/?rub=def&text=19_24), обусловливая слитное написание.

Ответ справочной службы русского языка

Верно раздельное написание. Слово давно не обозначает степень качества.

Давно не могу никак разобраться: слова «кореец», «немец», «француз», «японец», в случаях, когда речь идет о корейских, немецких и т.д. автомобилях, пишутся в кавычках или без?

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки нужны: они указывают на употребление слова не в своем обычном значении.

Как правильно? Например:
» Давно не виделись» или «Давно виделись»
«Давно вас не было у нас» или «Давно вы были у нас»

Ответ справочной службы русского языка

Речевые клише: Давно не виделись! Давно вы у нас не были!

Доброго времени суток, уважаемые! вот такой вопрос интересует, правильно ли составлено предложение (порядок слов): Несмотря на то, что, к счастью, наша страна уже давно не ведет военных действий, 23-е февраля по-прежнему является одним из самых почитаемых праздников.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение корректно. Правильно здесь: 23 Февраля (как название праздника).

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Давно не езженная дорога? По правилам нужно так, но в словарях есть варианты: езженый, неезженый, неезженный. Езженный отсутствует. Как же быть?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: Я так давно не видел мамУ или Я так давно не видел мамЫ

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, првильно ли говорить о человеке в прошедшем времени, если давно не виделись, но он жив-здоров? Например, «мы были ровесниками» (ведь мы и сейчас ровесники).

Ответ справочной службы русского языка

Можно сказать: мы были друзьями (если сейчас мы поссорились). Но только: мы ровесники (мы не перестали быть ровесниками).

Давно не дает покоя вопрос: можно ли ребенка називать «мелкий» или же ето относится толко к неодушевленним предметам?

Ответ справочной службы русского языка

В сочетании со словом _ребенок_ слово _мелкий_ не употребляется. Однако в разговорной речи в шутку детей иногда называют _мелкий_ (о мальчике), _мелкая_ (о девочке).

Лозунг «. » давно не актуален (не актуален?).

Ответ справочной службы русского языка

Поясните, пожалуйста, пишется ли в названиях улиц Романовская Слобода и Городской Вал второе слово с прописной буквы. В справочнике Розенталя сказано, что прописная буква нужна, если нарицательное существительное называет объект условно. Как определить эту условность, ведь ни слободы, ни вала давно не существует?

Ответ справочной службы русского языка

именно потому что ни слободы, ни вала не существует, существительное и называет объект условно. Если бы это действительно был некий вал, то слово писалось бы с маленькой буквы, но это улица, поэтому верно: _Романовская Слобода, Городской Вал_.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

1. Указанная запятая нужна. 2. Пунктуация верна.

подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания: Плавание великолепно подходит для тех, кто давно не занимался фитнесом или спортом и кому необходимо привести мышцы и связки в тонус. Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания расставлены верно.

Я уселась на давно не крашеную скамейку Верно ли раздельное написание «не крашеную»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _ давно не крашенную скамейку_.

Источник

не так давно

Смотреть что такое «не так давно» в других словарях:

Я так давно тебя любила (фильм) — Я так давно тебя любила Il y a longtemps que je t aime Жанр … Википедия

Это было так давно (альбом) — Это было так давно Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия

Это было так давно. — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Это было так давно… — Это было так давно Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия

Это было так давно — Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия

Я так давно тебя люблю — Il y a longtemps que je t aime … Википедия

А я в Россию, домой хочу, / Я так давно не видел маму — Из припева к песне «Последний бой», написанной (стихи и музыка) актером Михаилом Ивановичем Ножкиным (р. 1937), который ее впервые исполнил в кинофильме «Освобождение» (1970, режиссер Юрий Озеров): Еще немного, еще чуть чуть! Последний бой, он… … Словарь крылатых слов и выражений

А я в Россию/домой хочу, / Я так давно не видел маму — Из припева к песне «Последний бой», написанной (стихи и музыка) актером Михаилом Ивановичем Ножкиным (р. 1937), который ее впервые исполнил в кинофильме «Освобождение» (1970, режиссер Юрий Озеров): Еще немного, еще чуть чуть! Последний бой, он… … Словарь крылатых слов и выражений

совершившийся не так давно — прил., кол во синонимов: 3 • недавний (10) • недавнишний (5) • … Словарь синонимов

бывший не так давно — прил., кол во синонимов: 3 • бывший незадолго до настоящего момента (3) • недавний (10) • … Словарь синонимов

Источник

«Здесь невыгодно работать одному, лучше всей семьей сидеть дома на пособии». Петрозаводчанки, не так давно переехавшие в Финляндию, рассказали, почему теперь устают от нашей страны

здесь не так давно. Daily VK ico 1. здесь не так давно фото. здесь не так давно-Daily VK ico 1. картинка здесь не так давно. картинка Daily VK ico 1.

Всегда интересно узнать, как живется нашим землякам в других сранах. Поэтому мы запускаем цикл публикаций о петрозаводчанах, переехавших жить за границу. Мы уже рассказали о личном опыте переезда в Финляндию, Францию и на Кипр. Сегодня — вторая часть нашей подборки про Финляндию.

София Солас, Хельсинки

В Хельсинки я переехала четыре года назад. Основные причины переезда сюда у всех разные: работа, учёба, репатриация, я же поехала вслед за любимым. Хотя в России вроде бы было все хорошо: дом, работа, машина, свой быт, правила, друзья, ребёнок — в принципе я, как сформировавшаяся личность, и привычная жизнь. А тут вдруг встал вопрос, стоит ли менять устоявшиеся правила на новую, абсолютно новую систему? Причём Финляндия не была для меня страной мечтаний и грёз, хотя я побывала уже во многих странах и думала, что уж если и перееду, то исключительно туда, где потеплее, а оказалось все наоборот.

На тот момент муж уже проживал в сказочной стране Финляндии, и мне предстояло понять и выбрать: он или устоявшиеся правила. Благодаря ему переезд оказался не таким болезненным, как казалось. Если вы едете к тому, с кем хотите быть, — это большой плюс. Хотя, конечно, было и желание все бросить и вернуться, и полное непонимание, почему тут все так, и языковой барьер, и другой менталитет. Но спустя время я приспособилась: ребёнок пошёл в финскую школу, я — на курсы, изучать непонятный мне финский язык. Кстати, если кто то знает английский, как я, то намного труднее выучить финский, так как вы не напрягаете свой мозг и сразу говорите на английском, так что, как это ни парадоксально, незнание языков может подтолкнуть вас к быстрому изучению финского.

Хельсинки — это именно тот город, где почти все говорят на английском, и, если я пытаюсь говорить по-фински, то финны поддерживают и легко идут на контакт. И также быстро переходят на английский, если видят трудности в общении. Ребёнок с первого (сейчас он уже в пятом классе) ходит в финскую школу. По программе у него все уроки на финском, один раз в неделю русский, английский и шведский (кстати, шведский — это второй государственный язык Финляндии). Система образования — это уже другая тема: есть свои плюсы и минусы, но могу сказать однозначно: сыну нравится. Да и вообще, осознанную жизнь он живет тут, и при вопросах, хотел бы он вернуться в Россию, говорит, что нет.

Для детей здесь просто рай. Много игровых площадок, безопасность на дорогах, дети могут спокойно гулять одни. Отличная система образования: в школе до пятого класса вообще почти ничего не задавали. Финны стремятся не напрягать детей, чтобы у них было желание ходить в школу. Именно финская система образования считается одной из лучших; в принципе большой плюс и родителям, которые не сидят до ночи, помогая детям с уроками. В школе каждый сам отвечает за свои знания, и все профессии тут хороши: если ты ориентирован на минимальные знания, то и профессия будет у тебя такая, и никто не скажет, что это плохо — все тут равны.

Питание тоже в школах бесплатное, собрать ребёнка в школу нисколько не затратно: никаких форм, учебников, поборов. В течение года никого из учителей не интересует, где работают твои папа и мама. Летние каникулы, конечно, не такие длинные, как в России — в августе мы уже идём в школу, но это не проблема, никаких стрессов ни для детей и тем более для родителей.

Есть, конечно, и непонятные мне вещи именно в подходах воспитания в финских семьях: например, тут дети — это просто хозяева жизни. Иногда я слышу, как финские дети разговаривают с родителями, что позволяют себе, и просто в шоке. В этой стране не то чтобы о шлепке по одному месту нельзя подумать, но и том, чтобы повысить голос, так как ребёнок — это самостоятельная личность, имеющая право на своё мнение. Им твердят это в школах с раннего детства, и вроде все это хорошо и понятно, но уважение к старшим, правила и обязанности в семьях никто не отменял.

После родителям бывает очень трудно с детьми, особенно в подростковый период. И потом все эти страшные передачи и статьи о том, как социальные службы забирают детей и передают в другие семьи! На самом деле все просто: надо уважать и почитать своих родителей, свою семью, свои семейные обряды и, конечно, уважать и любить то место, где ты живёшь, а тут изначально пытаются формировать именно своё мнение и свою личность, как отельную единицу.

Что касается прикрас финской жизни: после курсов финского языка (один год) можно определяться дальше, что я хочу делать. Было несколько вариантов: учиться, получать пособие, ну, или работать. В Финляндии очень интересная система: если вы работаете (я имею в виду не зарплаты выше 3000 евро), то делать это нужно дружно всей семьей. Если работает только один член семьи при средней заработной плате 2000—2500 евро, то лучше тогда всей семьёй учиться, сидеть дома, растить детей и просто балдеть.

Здесь невыгодно работать одному, и это опять-таки отдельная тема социальных благ волшебной страны Финляндии. Люди разные, и кто и зачем сюда едет — тоже давно избитая тема местных форумов. Я, как человек социальный, все-таки выбрала вариант интеграции в финское общество и пошла после курсов на работу в финский коллектив. Но окружают меня 70 процентов иностранцев, именно говорящих на английском, что идеально для меня — практиковать финский в коллективе и без проблем общаться на английском с гостями.

Я работаю в одном из лучших отелей Хельсинки, сети отелей Nordic Choice Hotels в отделе завтраков: в принципе, как и в России, моя карьера связана здесь с гостиничным бизнесом (образование я получила в России). На данный момент я работаю, а также хожу на курсы финского, занимаюсь спортом, провожу время с семьёй. Да многое поменялось: если раньше в России я ложилась спать часов в 11-12, то здесь позже 10 стараюсь не ложиться, так очень рано встаю. На работу к шести, так что встаю часа в четыре, хорошо, еще что только три-четыре раза в неделю. Сначала было тяжело привыкнуть, но сейчас уже как по схеме, а в остальные дни я хожу на курсы и занимаюсь собой, домашними делами.

Сначала для меня было очень странно видеть в автобусе в шесть утра кучу народу, которые едут на работу, а потом я поняла: многим финнам нравится такой график работы, так как в два часа дня ты уже свободен. Сейчас я привыкла и тоже чувствую себя хорошо, когда в два часа я уже иду домой. У меня здесь, конечно, есть друзья, но просто особо времени нет с ними общаться — каждый день то работа, то учеба.

В Россию ездим не часто, только сына отвожу на каникулы, так как там все бабушки и дедушки, и с уверенностью могу сказать, что сейчас у меня здесь есть все то, что я оставила в России: дом, машина, работа; планирую получить ещё одну профессию. Я не могу признать, что Финляндия — на сто процентов моя страна, до сих пор много странного и непонятного, но с уверенностью могу повторить слова Джима Рона: «Если вы недовольны тем местом, которое занимаете, смените его. Вы же не дерево!» Если вы что-то хотите поменять в этой жизни, то неважно, куда вы поедете, главное, чтобы было ехать к чему-то или к кому-то: к вашим любимым людям, работе или просто потому, что вы так захотели! И добиться можно всего и везде, главное — это желание.

Анна Хуттунен, Йоэнсуу, Финляндия

В конце мая 2017 года мы с супругом переехали из Петрозаводска в Йоэнсуу. Joensuu — это небольшой город на востоке Финляндии, расположенный в устье реки Pielisjoki и на берегу озера Pyhäselkä. Joensuu — центр провинции Северная Карелия с населением около 76 тысяч жителей. Эмоционально и психологически переезд дался легко, т.к. я много лет ездила в Йоэнсуу. Здесь у меня жила мама.

Как, то есть каким путем мы смогли переехать? Многие (ой, любит наш народ поговорить!) пугали, что теперь просто так нельзя переехать: то очередь, то закрыли! (С 90-х годов прошлого века по 2016 год действительно существовала так называемая ингерманландская очередь). Можно уехать либо по рабочей, либо по учебной визе или «взамуж». А и еще открыть бизнес в Финляндии! Но есть еще одна возможность для переезда — финские корни. Т.е. если у вас бабушка-дедушка-мама-папа были гражданами Финляндии по рождению, то вы имеете полное право на переезд в Финляндию.

Естественно, надо иметь полный пакет подтверждающих документов. Переехав, а точнее, въехав первый раз не по туристической визе, а по oleskelulupa (виду на жительство), мы зарегистрировались в магистрате и начали подыскивать жилье. Поскольку у меня уже были знакомые в Йоэнсуу, мне подсказали, куда можно обратиться, дабы побыстрее заиметь крышу над головой.

На данный момент мы с супругом живем в двухкомнатной квартире с кучей мелких житейских приятностей, как то: отдельная кладовая с комнатной температурой (лишнее барахло из квартиры все там), отдельная кладовая с прохладной температурой (можно хранить овощи и закрутки), сауна, велосипедная, комната для сушки белья и прачечная в доме. Мы учим финский язык на языковых курсах.

У нас трехлетний период адаптации. За это время мы должны научится сносно объясняться на финском. Хотя на сегодняшний день я могу сказать, что «чем больше я знаю, тем меньше я знаю». Финский язык не самый легкий. Первое время мне очень не хватало сына (он взрослый и остался в Петрозаводске), любимых детей (я работала во Дворце творчества г. Петрозаводска) и вообще петрозаводской суматохи. Для меня это, наверное, был самый большой минус проживания в Финляндии.

Но уже через пару месяцев я привыкла к размеренной финской жизни и теперь, приезжая в родной город, иногда немного устаю. Почему? Наверное, потому, что другой жизненный темпоритм. Ну, а плюсов проживания в Финляндии масса: гарантированное жилье (плюс помощь государства в оплате жилья), достойный уровень социальной защиты, экология, качество продуктов, да и, в конце концов, безопасность. Могу добавить, что с трудоустройством в нашем регионе достаточно сложно, но в будущем мы все равно будем пытаться это сделать. Главное — выучить язык.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *