зачем нужно замазывать перевод манги
Как работают переводчики манги
Люди регулярно выкладывают здесь свои переводы, я же попробую немного рассказать о внутренней кухне переводчиков манги/комиксов. Много букв и картинок.
Наконец, вот он перед нами, долгожданный журнал. Вдохнув поглубже запах свежей типографской краски, мы переходим к следующему этапу.
Платок на утюге нужен для того, чтобы случайно не поджечь журнал. Нет, этого ещё ни разу не происходило, но нам не очень хотелось бы рисковать.
Процесс нельзя назвать слишком сложным: включаешь утюг на максимальную мощность, проводишь по нему корешком журнала несколько раз, пробуешь вытащить заветные страницы. Если вытаскивать их становится трудно, повторяешь операцию ещё несколько раз.
3) В этот раз нам повезло: страницы буквально сами вылезали из журнала, стоило только слегка отогнуть корешок. С предыдущими номерами бывало гораздо сложнее: клея было так много, что никакой утюг не смог бы его расплавить целиком. При извлечении страницы обрывались у края, что создавало проблемы с последующей склейкой разворотов, о чем я уже упомянул. Но в этот раз Dengeki, похоже, решили на клее сэкономить. Спасибо им за это.
5) Теперь ничто не мешает нам приступить собственно к сканированию главы. Можно попробовать поискать у сканера настройки, которые сделают процесс обработки изображений легче, но делать этого мы, конечно, не будем. Напротив, одно из неписаных правил сканлейтеров, ныне уходящее в прошлое вместе с самим процессом сканирования бумажной манги, гласит: используйте исключительно дефолтные настройки.
Нотку, о которой переводчик просил не забывать в текстовом файле, нет смысла рисовать заново, так что её мы оставим.
11) Накладываем текст и надписи из файла с переводом, сверяясь с реестром шрифтов для разных ситуаций, который тайпер для своего же удобства ведет сам (на этом этапе нам иногда приходят в голову новые идеи по улучшению отдельных моментов перевода, которые активно обсуждаются, поэтому итоговый результат может отличаться от первоначальной версии). Не забываем подогнать разрешение страницы под итоговый формат, который не порвет читателям экраны компьютеров и смартфонов при чтении. Дело сделано. Повторить с каждой страницей в архиве до полной готовности.
Будние дни клинера, или процесс чистки цветной манги.
С вами как всегда любительница печенек и аниме- Широ.
Сегодня я вам буду раскрывать действительно очень важную темя для любого любителя манги и для тех кто решил связать себя с такой профессией как клинер.
Дальше тебя ожидает много текста и картинок, чтобы ты был более грамотным клинером и мог объяснить свои действия.
Начинаю с самого начала. Если вы считали то что клин манги включает в себя только стирание текста с облочек, то вы глубоко ошибаетесь. Помимо этого клинерам приходится сталкиваться с ситуациями когда нужно убрать звук, который расположился на половине слайда.
Не у всех дома есть графический планшет (и у меня тоже) поэтому, по моему мнению, такому клинеру нужно следующее:
1. Программа Photoshop
2. Программа PaintTools SAI 2
Многие люди, открывая фотошоп очень сильно пугаются и очень часто даже закрывают программу, а затем удаляют её. Это происходит из-за большого колличества окошек и иконок. Но вам не обязательно знать каждый сантиметр этой программы. Ниже на фотографии обозначены инструменты, которые могут вам пригодиться.
Есди у вас отсутствует какое либо окно, то вызовите его через развел «окно», в верхней части фотошопа.
ПЕРВЫЙ ЭТАП ОБРАБОТКИ
После того как вы разобрались с интерфейсом и открыли уже сканы манги, можно приступать к первому этапу обработки.
Самой главной проблемой в цветной манге это шум, так называемые дифекты изображения в виде разбросаных пикселей разного цвета.
Шум возникает по самым разным причинам, но чаще всего это или из-за использования неправильного формата или из-за того что одно изображение перезаливалось много раз.
Совсем немного шума на цветах ни как не помешает, но если его слишком много то начинает страдать качество фоток, поэтому с помошью фильтра «Уменьшить шум» мы устраняем большую часть шума.
Однако, у этого фильтра есть минус, он сжирает яркость цветов, делает их более тусклыми.
Тогда на помошь нам приходят кривые. Передвигая выделенный ползунок в право вы можете вернуть желаемую яркость. Только передвиньте его чуть-чуть, иначе сожжете фото.
Потом мы уже смело при помощи кисти убираем текст из облак и в тех местах где достаточно простого раскрашивания.
Затем сохраняем файл как картинку в формате png/
И потом мы переходим к следующему.
Работа в PaintTools
Программа ПаинтТулс известна змногим художникам за счет своей простоты и многофункциональности.
А вот и инструменты, которые могут нам пригодиться.
Только вот эта программа почти полностью на английском языке, но вы не пугайтесь, все очень просто.
ВТОРОЙ ЭТАП ОБРАБОТКИ
После фотошопа мы открываем наш волшебный ПаинтТулс где происходят все основные события.
На нашем скане мы создаем векторный слой, делаем наш исходный фон более прозрачным и при помощи кривой мы востанавливаем лайн в тех местах где у нас расположился текст. Кисть должна быть самой жесткой, а размер подберете уже по ходу, если что его толщину потом можно изменить.
Потом делаете исходный слой вновь непрозрачным и на новом обычном слое, который должен быть расположен ниже векторного, при помощи карандаша, мы красим все что только можем. Также не забываем что у кисти можно изменить жесткость и прозрачность, это можно использовать при востановлении текстур или создании мягких переходов. Дальше вы должны опираться лишь на свою чуйку.
ОКРУГЛЕННЫЕ КОНЦЫ ВЕКТОРОВ
Когда мы рисуем векторами, то на концах они закругленны. Иногда это не играет большой роли, но очень часто они портят общую картину. Тогда на помошь приходит инструмент «давление».
Просто выбрав этот инструмент, тапнув на нужную точку и, удерживая нажатие, передвигая мышку в право и влево, мы заостряем или расширяем ее диапозон. В нашем случае мы двигаем точки в лево и получаем:
НЕ ТОТ ЦВЕТ ВЕКТОРА
Последней проблемой клина на сегодня я бы хотела расмотреть проблему не того цвета вектора. И тогда мы задействуем новы обычный слой, выше векторного, нажимаем на выделенный выще кубик, который как бы вырезает наш векторный слой.
Затем мы выбираем кисть, цвет, жесткость и прозрачность, и на этом слое поправляем векторный слой как нам надо.
В итоге когда мы закрасим и фон получается:
Ну на сегодня пожалуй можно и закончить. Однако вы должны помнить что эта статья до жути неполная и все проблемы, с которыми может столкнуться клинер, не разобраны.
Также хочется подметить что все на самомделе не так страшно, как кажется, а данный вариант работы не является высшим эталоном. Сколько клинеров, столько и вариантов работы.
Не бойтесь становиться теми кем хотите и идите к цели маленькими шажками.
Зачем нужно замазывать перевод манги
Привет всем!
Если Вы попали сюда, то это значит, как минимум то, что тема сканлейта вам интересна!
Итак, переходим к сути:
Что нужно, чтобы стать клинером?
1) Иметь много свободного времени (особенно первые полгода точно).
Представьте, что в главе 25 страниц, на одну страницу уходит от 30 минут до бесконечности (ну в среднем час-два). На главу, примерно, 50 часов чистой работы. Готовы к такому?
2) ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно иметь ПК/ноутбук. Фотошоп на телефонах/планшетах всё же имеет очень ограниченный функционал. Ни тайпить, ни клинить на телефонах НЕЛЬЗЯ.
3) Ответственность. Да-да.
Приобретая себе такое хобби как перевод манги, нужно понимать, что на тебя ложится ответственность перед читателем и остальными членами команды. Мы все люди и все прекрасно понимаем «жизненные обстоятельства», но о них нужно предупреждать заранее и не после того, как тебе написали «а чё где глава то?». Это просто вежливость.
Ну и если у вас по жизни то ангина, то понос, подумайте дважды о вступлении в команду.
5) Понимать, что на обучении мы даем вам материалы, советы, полезные ссылки и видосы. Но никто не посадит вас на коленки и не будет смахивать с вас пылинки! Обучение клину/тайпу это САМООБУЧЕНИЕ с нашей обратной связью.
Ну что ж, Лисята. Если после всего увиденного вы не испугались и не передумали, добро пожаловать на обучение.
Часто задаваемые вопросы
Здесь вы сможете найти ответы на вопросы, которые чаще всего задаются пользователями.
Если вам ничего не помогает, попробуйте сбросить куки(Cookies) для нашего сайта и зайти снова.
В Mozilla Firefox работа с referer настраивается опциями «network.http.sendRefererHeader» и «network.http.sendSecureXSiteReferrer» в about:config. Также существует множество расширений для точной (например, посайтовой) настройки.
В Opera — Инструменты → Настройки → Дополнительно → Сеть → [ ] «Включить указание источника перехода».
В Opera 9.64 — Инструменты → Настройки → Дополнительно → Сеть → Отправлять данные о ссылающейся странице (F12 → Отправлять данные о ссылающейся странице).
Список модераторов всегда можно найти внизу главной страницы любого из сайтов федерации по ссылке «О нас».
Сообщение редактировалось 21 раз. Последнее изменение было в 09:08 18/06/21
1. Справа мы наблюдаем свой аватар.
1. Обновления сайта/закладок было просьбой самих участников.
Пользователи желали новых перемен, а главное удобства.
Все закладки объединены(многие участники требовали такого исхода)
2. Сайт еще в процессе разработки, думаю в скором времени вы не просто привыкнете, а вам понравится.
Сообщение редактировалось 31 раз. Последнее изменение было в 09:10 18/06/21
Добавление манги на сайт
1. Каждый может добавить мангу в каталог.
Нажимаем на выделенную фразу и переходим к добавлению. Уважаемые пользователи, помните, что желательно добавлять, те манги, которые собираются переводить или переводят/перевели.
Обязательно заполняем поля «Описание манги».
1. Креативность не приветствуется, так что нажимаем на кнопочку «Paste» и вставляем текст.
Никаких разноцветных символов, жирного выделения, курсивного выделения, разнообразия шрифтов и размеров.
Заполнять поля «Комментарии» не обязательно, т.к. оно необходимо в случаи добавления нового переводчика/автора.
1. Картинка. Желательно, чтоб ширина картинки была не меньше 325 пикселей. Можно заливать несколько картинок. В поле картинки загружать обложку манги, то есть картинку, а не страницы перевода.
2. Есть два варианта загрузки:
а) загрузка с ПК
б) загрузка внешняя по ссылке.
3. Есть возможность удалить, нажимаем «delete».
Обязательно заполняем поля «Авторы».
Добавляйте всех авторов данной манги. Если в списке авторов нет нужного вам, то напишите имя автора на английском языке в поле «Комментарий для модератора».
Обязательно заполняем поля «Жанры».
Укажите все жанры данной манги.
Выбираем дату выпуска манги. Сверяемся с mangaupdates.
Сообщение редактировалось 7 раз. Последнее изменение было в 13:53 07/08/18