практика перевода с русского на английский упражнения

Как тренировать навык перевода с русского на английский?

Хочу практиковаться в переводе с русского на английский. Ищу учебник с заданиями на перевод и правильными ответами, чтобы можно было себя же проверить. Упражнения разбивать по сложности и темам, чтобы можно было закреплять конкретные темы.

Какие варианты уже рассматривал и они не подходят:
1. Можно конечно брать любой русский текст и переводить его, но так не закрепить конкретную грамматическую тему, да еще в этом случае нужен преподаватель, которые проверит перевод и укажет на ошибки.
2. Можно брать английский текст, самому его переводить на русский, а например через месяц переводить на английский. Но тут двойная работа и при переводе английский вариант оседает в памяти, и переводить на английский уже легко.

Средний 4 комментария

практика перевода с русского на английский упражнения. 33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50. практика перевода с русского на английский упражнения фото. практика перевода с русского на английский упражнения-33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50. картинка практика перевода с русского на английский упражнения. картинка 33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50.

практика перевода с русского на английский упражнения. 6176efa82402d851111914. практика перевода с русского на английский упражнения фото. практика перевода с русского на английский упражнения-6176efa82402d851111914. картинка практика перевода с русского на английский упражнения. картинка 6176efa82402d851111914.

практика перевода с русского на английский упражнения. 33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50. практика перевода с русского на английский упражнения фото. практика перевода с русского на английский упражнения-33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50. картинка практика перевода с русского на английский упражнения. картинка 33257f3a438a4f6089b577abe7eb2e50.

практика перевода с русского на английский упражнения. 5eb593833a9c1766267741. практика перевода с русского на английский упражнения фото. практика перевода с русского на английский упражнения-5eb593833a9c1766267741. картинка практика перевода с русского на английский упражнения. картинка 5eb593833a9c1766267741.

практика перевода с русского на английский упражнения. 5eb59020bb502460860626. практика перевода с русского на английский упражнения фото. практика перевода с русского на английский упражнения-5eb59020bb502460860626. картинка практика перевода с русского на английский упражнения. картинка 5eb59020bb502460860626.Я могу поделиться своим способом.
Я делаю параллельные тексты, попутно выписывая вещи, которые я скорее всего переводил бы «в лоб».
При этом я как бы имитирую русско-английский перевод.

Разбиваю книги на абзацы, и начинаю параллелить (см. картинку, это скриншот отпараллеленного текста из книги Blood, Sweat and Pixels, про разработку игр).
Этот способ позволяет лучше чувствовать и образ мышления носителей, и лексикон набить, и грамматическими конструкциями обогатиться.

Если удобнее работать в команде, приходите к нам, мы ИТ-переводчики, и у нас что-то типа кружка по составлению параллельных текстов, работаем в гуглотаблице, пользуемся общими наработками. Телега @bartov_e

Источник

Практика перевода с русского на английский упражнения

How dіd you lіkе thе movіе? 8. Tom іs goіng to buy a nеw car 9. Tom іs goіng to іnsurе thе car 10. І am rеadіng an іntеrеstіng book 11. Thе book that І am rеadіng іs on thе tablе 12. Thе sun was shіnіng 13. Lіnda іs thе daughtеr of a wеll-known lawyеr 14. Thе Chеrry Orchard іs a play by Chеkhov 15. Bеcausе of thе bad wеathеr on Frіday wе could not go to Clеvеland 16. Thе Smіths havе bought a nеw housе 17. You arе rіght. Thе food hеrе could bе bеttеr 18. Thеy offеrеd us food and drіnk 19. Thеy wеnt to thе Alps еvеry summеr 20. І am goіng to Boston tonіght 21. Havе І shown you thе watch І bought іn Swіtzеrland? 22. Could you dеlіvеr thе mіlk to my housе? 23. Mіlk іs wholеsomе 24. Thе prіcе of gold іs fallіng 25. Gold іs a prеcіous mеtal 26. Hе graduatеd from Columbіa Unіvеrsіty 27. Thе Columbіa Unіvеrsіty campus іs locatеd on thе Wеst Sіdе 28. London іs an old cіty 29. Thеrе arе many musеums іn London 30. Havе you еvеr vіsіtеd thе Brіtіsh Musеum? 31. Thеrе іs always hopе 32. Last nіght І hеard Rіgolеtto and еnjoyеd thе musіc 33. І lіkе musіc vеry much 34. І mеt Nancy’s sіstеr 35. Thеrе arе many good rеstaurants іn Grееnwіch Vіllagе 36. Lеt us takе a Broadway bus 37. 1 am waіtіng for thе Broadway bus 38. Mеxіco іs rіch іn oіl 39. Parіs іs thе capіtal of Francе 40. Thе largеst rіvеr іn thе USA іs thе Mіssіssіppі Rіvеr 41. Pеtе usually goеs to sее thе dеntіst oncе a yеar 42. Last Sunday wе wеnt to a jazz concеrt.

Источник

Грамматические упражнения по переводу с русского на английский язык

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Translate the sentences into English.

Noun Structures Exercise 2.

Translate into English using noun structures.

Translate into English using little, a little, few, a few.

1. Джим вчера попросил меня починить (repair) машину, но у меня было мало времени, и мне пришлось отказать ему. 2. Она очень застенчива (shy). У нее мало подруг. 3. В зале было довольно много людей, так как фильм был интересный, 4. У меня есть несколько книг по этой проблеме. 5, У нас нет сахара. Купи немного по дороге домой. 6. Мало кто понял, что он хочет ска-зать. 7. Я выпил немного кофе и смог работать до полу-ночи. 8. В его переводе было мало ошибок, 9. Они по-дошли к небольшой деревне; в ней было несколько домов. 10. У них оставалось немного времени до нача-ла спектакля, и они решили пойти перекусить (have a bite), 11. Не думаю, что он будет хорошим врачом. У него мало терпения (patience). 12. У нас было мало денег, поэтому мы решили поехать автобусом, 18. Довольно много друзей пришли навестить его. 14. У него не хва-тает несколько долларов, чтобы купить эту картину. 15. Ты можешь взять несколько конфет.

Translate from Russian into English.

Translate into English.

1. Будьте добры, передайте мне соль, пожалуйста. 2. Вечер был влажный (damp) и прохладный. 3. Был холодный и ветреный (windy) день. 4. Вино слишком сладкое. 5. Я люблю сухое вино. 6. Она нашла такую хорошую работу. 7. Погода плохая. Ночь была очень холодная. Я не хочу гулять в такую холодную погоду. 8 t Человек приручил (domesticate) собаку много лет назад. 9. Это неожиданная новость. 10. Он обладает обширными знаниями в области медицины. 11. Кипр к Мальта известные туристические центры. 12. Она прожила трудную жизнь. 13. Нефть используют для

производства (production) бензина. 14. Шотландия__

Translate the sentences into English using reflexive pronouns where necessary.

Translate into English.

A 1. Я не читал никаких книг этого писателя. 2. Если что-нибудь случится, это не моя вина (fault). 3. Вы можете купить этот журнал для меня? Я нигде его не вижу. 4. Кто-нибудь еще пришел? 5. Преступ-ник (criminal) нигде не сможет скрыться (disappear), ничто и никто не поможет ему. 6, Купи что-нибудь поесть, у нас в холодильнике (fridge) ничего нет. 7. По-чему ты так рассердился? Никто не знал о его приезде. 8. Этот человек никогда ничего не боится. 9. Я нашел чью-то шапку. 10. Мне кажется, с ней что-то случи-лось. 11. Любой может купить эти куртки (jacket). Они довольно дешевые. 12, Не молчи (keepsilent), скажи что-нибудь.

Translate the following sentences into English.

1. Если кто-нибудь из вас хочет задать вопрос, под-нимите (raise) руку. 2. Оба были готовы помочь ей, но ни один не знал, как это сделать. 3. Если ты пройдешь (take) еще несколько глагол, ты увидишь море. 4. Каж-дая девочка хочет быть красивой. 5. Все были рады видеть ее. 6. По обе стороны реки был лес. 7. Каждый из нас может совершить такую ошибку. 8. У меня две сумки: одна черная, а другая коричневая. 9. Ни Тома, ни его родителей нет дома. 10. Врач осмотрел (examine) каждого пациента по очереди.

Translate into English using the proper degrees of the words in bold type.

1. Возьмите этот чемодан (suitcase), он легче ваше-го. 2. В районе WestEnd находятся самые дорогие магазины. 3. Что ты собираешься делать дальше? 4. Я думаю, что он старше вас, помоложе меня. 5. Это са-мый талантливый студент в нашей группе. 6. Хотя у нас были самые плохие места, нам очень понравился спектакль (performance). 7. Где ближайшее почтовое отделение? 8. Последний поезд прибывал в полночь. 9.Последние известия были совсем неинтересные. 10. Они получили дополнительные сведения по этому вопросу,

1. Он потратил не так много времени на перевод этой статьи, как вы. 2. Она сыграла свою роль сегодня так же хорошо, как и два дня назад. 3. В этот день Том написал столько же писем, сколько и вчера. 4. Эти новости не такие интересные, как те, которые мы слы-шали на прошлой неделе. 5. Он получил такое же об-разование, как и ты. 6. Сегодня мороз не такой силь-ный (severe), как вчера,, Мы можем пойти погулять. 7. Товары в этом магазине не такие дорогие, как в том. 8. Уровень жизни (livingstandard) в России не такой высокий, как в США. 9. Новая машина Майкла такая же мощная, как и моя. 10. Движение на этой улице не такое интенсивное (heavy), как в центре.

Translate into English paying attention to the adjeetrves end adverbs in bold type.

14. Поезд опоздал, и поэтому я приехал домой поздно.15. У нее беглый английский. Она говорит по-англий-ски очень хорошо.

Translate into English. Write the numbers in full.

3 октября 1979 года. 7. На митинге присутствовало три тысячи студентов. 8. Тысячи студентов заканчивают колледжи Оксфорда к Кембриджа ежегодно. 9. Мил-лионы звезд ярко мерцали (spaikle) на черном южном небе. 10, Если тебе нужно вызвать пожарную команду (firebrigade), звони 01. 11. Его состояние (fortune) со-ставляет три миллиона долларов. 12. Одна четверть равна 25-ти процентам. 13. Этот замок (castle) был по-строен во времена Генриха V. 14. Один дюйм (inch) равен двум с половиной сантиметрам. 15. Эти дома были построены в девяностые годы девятнадцатого века.

Verb and Subject Agreement

Translate into English using the verb to be.

Translate into English using the verb to have to or to be to.

1. Ему придется работать вместо (insteadof) нее. 2. Им пришлось работать допоздна? 3. Я вынужден сей-час уйти. Мне предстоят важные переговоры (talks). 4. Мне не нужно завтра работать, у меня выходной (dayoff). 5. Мы должны были встретиться в 5, а так как я мог опоздать, мне пришлось взять такси. 6. Вам приходится много работать на компьютере, не так ли? 7. Она спешила домой. Ей предстояло приготовить ужин для гостей. 8. Она должна была вчера позвонить, но ей пришлось срочно (urgently) уехать. 9. Простите, что опоздал. Вам пришлось долго ждать? 10. Мне не надо переводить эту статью.

Translate from Russian into English.

Translate the following sentences using the Past Indefinite or the Present Perfect.

Translate into English.

1. Я так и не увидел Великие озера. Когда поезд проезжал этот район, была ночь. 2. Пока директор вел беседу с представителями (representative) иностран-ных фирм (firm), секретарь сортировала утреннюю почту. 3. Том Сойер не мог играть сосвоимитовари-щами Он красил забор (fence). 4. Уже садилось солн-це, когда я подъехал к Эдинбургу. 5. Он вел машину на большой скорости, б. Они вышли, когда еще было свет-ло, но черные тучи собирались на горизонте (horizon) и дул холодный северный ветер. 7. Ей было очень труд-I но жить с миссис Грин в одной комнате (share a room), так как та постоянно жаловалась (complainof) на хо-лод и на плохое обслуживание. 8. Она шла по темной улице и оглядывалась, Кто-то следил (follow) за ней. 9. О я выглянул из окна. Много людей стояло около дома» 10. Когда я вошла в комнату, она плакала, 11. Мы катались на лыжах, хотя шел снег. 12. В тот день у нас было много работы, т.к. вечером мы уезжали. 13. Мы познакомились (getacquainted), когда сдавали вступи-тельные (entrance) экзамены. 14. Вчера он был занят, он чинил (fix) телевизор. 15. Он вошел в комнату, по-здоровался (greet) со всеми и сел у окна. 16. Она гото-вилась к экзаменам. 17. Когда часы пробили одиннад-цать, он все еще работал. 18. Дождь начался в тот мо-мент, когда она вышла в сад. 19. По вечерам он имел обыкновение читать вслух своему сынишке. 20. Они прекратили ссориться (quarrel), т.к. гости входили в зал.

1. Боюсь, к тому времени, когда вы придете с день-гами, они уже все распродадут. 2. Позвоните мне после того, как вы прочитаете книгу. 3. Мы сделаем все уп-ражнения к его приходу, а затем все вместе поедем на каток (skatingrink). 4. Я напишу ему после того, как увижусь с его родителями. 5. Наш завод выпустит (produce) новый автомобиль к концу года.б. Не знаю, напишет ли он статью к первому сентября. Если она будет готова к этому времени, мы ее напечатаем. 7. Я уже уйду в театр, если вы придете так поздно. 8. Бо-юсь, вы опоздаете. Они уже закончат переговоры (talks) к 5 часам. 9. К сожалению, вы его не застанете. К это-му времени он уже уедет на вокзал. 10. К воскресенью они закончат ремонт (repairs) и переедут на новуюквар-тиру.

Translate into English (revision).

1. Он стоял у окна и думал о своем будущем» 2. Я видел его давно. Я видел его недавно. Я не видел его давно. 3. Это произошло до того, как мы туда приехали. 4. Они сделали все возможное (doone’sbest) до того, как пришел врач. 5. Я надеюсь, тебе будет все ясно, когда ты получишь письмо. 6. К 9 часам он закончил работу и вышел на улицу. Ветер утих (fall), но было довольно прохладно. Он медленно шел, стараясь ни о чем не думать. 7. Я не видел тебя целую вечность. Как дела, какие новости? 8. Вы ошиблись. Вы передаете мне соль, а не горчицу (mustard). 9. Мы остановились, так как ка-кой-то человек подходил к нам, 10. Я пришел, чтобы попрощаться с вами. Завтра в это время я буду плыть (sail) к острову Пасхи (Easter), 11. Куда ты положил ключ? Я нигде не могу его найти. 12. Он не видел меня, так как что-то писал. 13. Наконец я сделал свою до-машнюю работу и теперь свободен. 14. Кто-то стоит у нашей двери. Мне кажется, он подслушивает (overhear). 15. Если она не получит никаких известий от брата на этой неделе, она пошлет телеграмму. 16. К тому време-ни, когда мы добрались до дома, снег прекратился, а луна ярко сияла на темном небе. Мы устали, т. к. шли три часа. 17. Ты когда-нибудь слышал, как хорошо она гово-рит по-английски? Говорят (theysay), она учит его уже три года. 18. Что ты будешь делать завтра в три часа? Если ты будешь свободен, мы придем к тебе.

Translate into English using the Passive Voice.

Sequence of Tenses

Translate into English paying attention to the sequence of tenses.

1, Я знал, что она еще не прочитала письмо. 2. Она считала, что ананасы растут на деревьях. 3. Он сказал нам, что расплатился с долгами (payone’sdebts) боль-ше месяца назад. 4. Она сказала, что пишет это сочине-ние (composition) уже три часа. 5. Она не знала, успеш-нолл закончилась (be a success) операция. 6. Том по-звонил в полицию и сказал, что все его вещи украдены. 7. Капитан приказал всем подняться на борт (getaboard). 8. Они не знали, будут ли опубликованы ре-зультаты их исследований. 9. Я думал, что он работает, и не вошел в комнату. 10. Он попросил, чтобы она не беспокоилась. 11. Я не знаю, когда он приедет в Моск-ву. 12. Они поинтересовались, бывал ли я когда-ни-будь заграницей (abroad). 13. Он сказал им, что они не должны говорить об этом сейчас. 14. Наш гид (guide) рассказал нам, что замок (castle) был возведен в 14-ом веке. 15. Я надеюсь, что новый мост будет построен в следующем году.

Translate into English paying attention to the sequence of tenses in the clauses of time and cordition.

1. Я знал, что когда они вернутся, они обязательно позвонят нам. 2. Он сказал мне, что они не поедут туда, пока не узнают адреса. 3. Она сказала, что встретила приятеля, с которым училась в школе. 4. Она сказала мне, что вряд ли узнает район, так как он сильно изме-нился. 5. Он спросил, что я буду делать, когда выйду на пенсию (retire). 6. Он сказал, что как только докумен-ты будут получены, их пришлют нам. 7. Медсестра (nurse) сказала, что мы сможем поговорить с врачом только после того, как он осмотрит больного (examine a patient). 8. Он спросил меня, есть ли какая-нибудь на-дежда, что я изменюсь. 9. Корреспондентам сообщили, что проблема цен еще обсуждается и что, как только она будет решена, контракт будет подписан. 10. Он сказал, что прошло пять лете тех пор, как они женаты. 11. Он напомнил (remind) мне, что когда мы были сту-дентами, мы всегда помогали друг другу. 12. Профес-сор сказал, чтобы я не приходил, пока не выучу весь материал.

Translate into English.

1. Она была слишком мала, чтобы запомнить про-исшествие (incident). 2. Он тот самый человек, с кото-рым можно поговорить по этому вопросу. 3. Для него важно получить информацию сегодня. 4. Вот деньги, которые мы можем потратить на мебель, 5. Они очень довольны (pleased), что их пригласили на конферен-цию (conference). 6. Вы будете выступать (speak) пер-вым. 7. На эту ошибку надо обратить особое (particular) внимание. 8. Ты бы лучше остался дома. 9. С его сто-роны благородно (great) сделать все (doone’sbest) для того, чтобы спасти их. 10. Он не знал, что делать дальше и к кому обращаться с просьбой (make a request). 11. Он позже всех разгадал ее намерения (intentions). 12. Я бы предпочел поехать туда на ма-шине, а не на самолете. 13. Уже совсем темно, давно пора включить свет. 14. Ему пора обратиться к вра-чу. 15. Я предпочитаю отдыхать где-нибудь на море, а не сидеть на даче.

The Complex Object

Translate into English using the Complex Object.

1. Я не ожидал, что этот полицейский будет таким невежливым (impolite) человеком. 2. Мы бы хотели, что-бы вы доставили (deliver) товары к концу июня. 3. Я ожидал, что ее пригласят туда. 4. Они не ожидали, что его спросят об этом. 5. Я слышал, как его имя несколько раз упоминалось на собрании. 6. Он не заметил, как мы подошли к нему. 7. Вы видели, как они над чем-то смея-лись? 8. Мы не ожидали, что об этом объявят (announce) по радио. 9. Мне бы хотелось, чтобы она сказала нам, что она будет делать сегодня вечером. 10. Я думаю, что сегод-ня вы услышите, как она поет. 11. Когда он услышал, что его сын плачет, он встал и пошел в детскую комнату (nursery). 12. Я бы хотел, чтобы никто не брал мои вещи.

The Complex Subject

Translate into English using the Complex Subject.

greatimportance). 11. Это, вероятно, случится, если ве-тер не переменится. 12. Говорят, что делегаты на кон-ференцию уже приехали. 13. Известно, что этот коми-тет был создан несколько лет тому назад. 14. Он, по-видимому, пишет новую книгу. 15. Предполагают, что они смогут решить этот вопрос тотчас же. 16. Известно, что Джек Лондон написал много прекрасных книг.

Unit 15 Causative Verbsand Have / Got something done

Translate the sentences with causative verbs into English (you may have several variants).

Translate into English using gerunds where possible.

1. Я настаиваю, чтобы ты показал нам свой новый автомобиль, 2. Маленький мальчик гордился тем, что у него такой благородный (noble) друг. 3. Этот фильм стоит посмотреть. Вам не сможет не понравиться прекрасная игра (performance) актеров. 4. Было невоз-можно достать билет, и ему пришлось отказаться от мысли послушать знаменитого пианиста. 5, Я помню, он громко смеялся, когда рассказывал эту историю. 6. Она была уверена, что мальчики уже давно переста-ли работать и убежали на речку. 7. Она сидела в гости-ной (drawingroom), не говоря ни слова и не обращая внимания на болтовню (chat) своей сестры. 8. Не отве-чая на приветствия, он быстро прошел в зал. 9. Мне надоело быть старым и мудрым, и я не выношу, когда ко мне относятся (treat) как к инвалиду. 10. Он наме-ревался начать свое расследование (investigation) с осмотра сада. 11. Помыв посуду и прибрав все на кух-не, она легла на диван. 12. Если ты не скажешь мне, в чем дело, какая польза оттого, что я здесь? 13. Я даже не мог прогуляться без того, чтобы он ко мне не подо-шел. 14. Он терпеть не может, когда его хвалят. 15. Ему не нравилось, что дочь часами болтает по телефону. 16. Он пытался найти предлог (pretext), чтобы уйти пораньше. 17. Надеюсь, вы не возражаете, если ему все расскажут? 18. Вы не забыли отправить письмо, кото-рое он вам дал? 19. Видя наши затруднения, они пред-ложили свою помощь. 20. Они не могли не рассмеять-ся при виде (atthesightof) клоуна.

Translate into English using participles where possible.

1. Будьте внимательны, когда ведете машину. 2. На листе бумаги было несколько строк, написанных ка-рандашом. 3. Получив телеграмму, моя сестра немед-ленно выехала в Глазго. 4. Я не знаю человека, говоря-щего по телефону. 5. Уехав вечером, мы прибыли в город в 6 утра. 6. Полученное известие взволновало всех. 7. Я оставила ей записку, не застав ее дома. 8. Чув-ствуя усталость, они решили передохнуть. 9. Я не за-помнил имя человека, звонившего вам вчера. 10. Мы сидели на террасе, наслаждаясь чудесным видом гор, окружающих наш отель.

Unit 18 Modal Verbs

Obligation and Likelihood

Translate into English using the verb must and its equivalents.

l Он, должно быть, слышал об этом. 2. Этот дом, должно быть, построен в начале столетия. 3. Вы не должны прекращать работу, пока вы ее не закончите. 4″ У них, вероятно, сейчас урок. 5. Не огорчайся, он, должно быть, сделал это случайно. 6. Он, вероятно, сейчас спит. 7, Я ищу этот дом вот уже полчаса и нигде не могу его найти. Должно быть, она дала мне неправильный адрес. 8. Мне не пришлось делать этот чертеж. 9. Он, вероятно, не успел закончить работу к пятнице и был вынужден потратить на нее все вы-ходные, т»к. ее нужно было закончить к понедельни-ку. 10 Она, должно быть, не полила сад. Земля очень сухая. 11с Выбора не было, и им пришлось согласить-ся. 12. Она, должно быть, ждет нас дома. 13. Она дол-жна ждать нас дома. 14 Ей, наверное, не сказали, что мы уже вернулись, 15, Ей пришлось извиниться, хотя это и было неприятно.

Translate into English using the verb need.

1. Зря ты сказал Майку об этом. 2, Егэ не надо оо этом спрашивать. 3. Мне нужна ваша помощь. 4. Зря ты учил текст наизусть (byheart); учитель его не спрашивал. 5. Вечером температура упала, и он ре-шил, что ему не нужно идти к врачу. 6. Разве ты не видишь, что ему надо подстричься? 7. Зря он отка-зался от приглашения. 8. Вы купили машину толь-ко год назад. Неужели ее надо красить? 9. Мне нуж-но наладить (fix) компьютер. 10. Джону не надо было ехать в Лондон, и он решил провести выходные в Брайтоне.

Translate into English using modal verbs.

Ability, Likelihood and Permission

I. He может быть, чтобы он был дома вчера в это время. 2. Неужели он сказал вам об этом? 3. Возмож-но, он и заходил к ним, когда был в Москве. 4. Он мог бы сделать это, но не захотел. 5. Неужели он отказался ехать туда? 6. Не может быть, чтобы оп спал еедчас. 7. Не может быть, чтобы они уехали, не попрощавшись с нами. 8. Не может быть, чтобы она вам так ответила. 9. Он мог бы приехать завтра. 10. Не может быть, что он столкнулся (collide) с другой машиной. Он такой осторожный водитель. 11. Вряд ли он забыл о своем обещании, я напоминала ему об этом вчера. 12. Он не мог прочитать эту книгу так быстро, она слишком трудна для него. 13. Они смогли бы подняться на вершину, но им помешала погода. 14. Вряд ли они поженятся; они слишком разные люди. 15. Разве мог кто-нибудь поду-мать, что он выиграет матч?

Translate into English using the modal verbs.

Unit 19 Subjunctives and Conditionals

1. Как жаль, что он пришел так поздно. Мы не ус-пели поговорить о наших проблемах, 2. Как жаль, что он не разработал этот проект. 3. Как жаль, что нам придется так скоро уехать. 4. Обидно, что вы не дожда-лись его прихода. 5. Я теперь жалею, что не послушал-ся его совета. 6. Обидно, что вас не поняли. 7. Жаль, что вы упустили такой шанс. 8. Обидно, что ей придет-ся отказаться от такого предложения. 9. Как жаль, что он работает допоздна. 10. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 11. Я бы очень хотела быть сей-час в Лондоне. 12. Как бы мне хотелось говорить по-английски так же хорошо, как он.

Translate into English using the sub-junctive mood.

Translate into English.

1. Он вынул часы из кармана и положил их на стол. 2. Этот поезд останавливается на каждой станции. 3. Во время каникул я побывал в Риме. 4. Он перепрыгнул через забор (fence), прошел через лужайку (lawn) и от-крыл дверь своим ключом. 5. Так как большинство домов в Лондоне в XVII веке было построено из дерева, они все сгорели во время пожара, который длился три дня. 6. Вор (thief) проник в дом через окно, вынул драгоценности (jewelry) из сейфа, сорвал картину со стены, а затем вышел через дверь. 7.Я люблю путе-шествовать на велосипеде. В прошлом году я объехал всю Грецию на моем старом велосипеде. 8. Я случай-но вскрыла ваше письмо. 9. Ирландское море нахо-дится между Ирландией и Великобританией. 10. Он приедет домой на рождественские праздники. В Рождество все дети приезжают к родителям.

Noun / Verb / Adjective + Preposition

Translate the following sentences into English using prepositions and adverbial particles.

1. Я только что получил приглашение наихсвадь-бу (wedding). 2. Причина несчастного случая выясня-ется (investigate). 3. Это не решение проблемы. 4. Я не могу придумать ответ на его письмо. 5. На эти това-ры небольшой спрос. 6. Существует много недостат-ков и преимуществ, если у тебя есть машина. 7. Недо-статком его пребывания в США было то, что он не знал английского языка. 8. Несмотря на наши разногласия (difficulties), его отношение ко мне не изменилось. 9. Я не вижу связи между этими двумя событиями (event). 10. Все рассмеялись, услышав причину его опоздания. 11. За последние несколько лет произошел резкий рост цен. 12. Ущерб, нанесенный городу наводнением (flood), был значительным. 13. Снижение уровня жизни (livingstandards) является характерной чертой (feature) лю-бого кризиса. 14. Этот бизнесмен дал чек на благотво-рительные цели (charity). 15. Две компании совершенно независимы, между ними нет никакой связи.

Phrasal Verbs and Verb-Based Expressions

Translate into English.

1. Почему кошки не ладят с собаками? 2. Он сел за работу рано утром, надеясь закончить ее к 4 часам. 3″ Он не привык к тому, чтобы его не слушались (obey). 4. Я буду счастлив, если сумею избавиться от моей старой машины. 5. Убирайтесь вон из моего дома! Вы лжец (liar)! 6. Он вышел из машины и подошел к вит-рине магазина (shopwindow). 7. Папа, он тебе обяза-тельно понравится, когда ты узнаешь его лучше. 8″ После окончания школы мы решили встречаться первого сентября. 9. Когда мы сели в самолет, стюар-десса (airhostess) рассказала нам об экипаже. 10. Он сильно промок, возвращаясь домой. 11. Он ухватился за возможность решить проблему, не прибегая к по-мощи полиции. 12. Закрой дверь. Этот шум действу- V мне на нервы.

Translate into English using the phrasal verb keep.

1. Ему приходится тратить много денег, чтобы со-держать загородный дом. 2. Постарайтесь придержи-ваться темы. 3. Мне было бы очень скучно вчера, если бы Анна не составила мне компанию. 4. Я не могу уг-наться за ним. Он слишком быстро идет. 5. Я так и не привыкла вести домашнее хозяйство. 6. Только свя-той мог бы сдержаться в такой ситуации. 7. Она вы-полнила обещание и вернула деньги в срок. 8. Ты все-гда должен помнить, что ты несешь ответственность за свои действия. 9. Он не курит и не пьет. 10. Хотя он понимал, что его выступление провалилось (failure), он продолжал говорить. 11. Почему ты не бегаешь по ут-рам, если хочешь быть в хорошей форме?

Translate into English.

Translate into English.

1. Она решила изменить имидж и сделала макияж по-другому. 2. Садитесь з кресло и чувствуйте себя как дома. 3. Он зарабатывает на жизнь, торгуя недви-жимостью (realestate). 4. У него ужасный почерк (handwriting). Я ничего не могу разобрать. 5. Они не могли не посмеяться над ним. 6. Он потерял работу, и теперь его семье приходится сводить концы с конца-ми. 7. Парламент Великобритании состоит из палаты общин и палаты лордов. 8. Они подружились в дет-стве.

Translate into English.

Translate into English.

1. Он пристрастился к картам еще в молодости. 2. Не стоит на него обижаться. Он не хотел тебя оби-деть. 3. У него алиби (alibi). Когда произошло убий-ство (murder), он был в другом городе. 4. Диктофон (dictaphone) не работал, и ему пришлось записать всю беседу. 5. Мой сын пошел в своего деда: такой же упрямый (stubborn). 6. Он воспользовался какими-ни-будь преимуществами? 7. Он заметил ее на трамвай-ной остановке. 8. Мы считали само собой разумею-щимся, что он победит. 9. Она относится к людям, которые все близко принимают к сердцу. 10. Мы при-соединим еще одну фирму в следующем году. 11. Он проявил интерес к моей работе. 12. Какие меры при-няты, чтобы гарантировать (guarantee) получение при-были (profit)? 13. Самолет взлетает через десять ми-нут. Просьба пристегнуть ремни. 14. Мы приняли его за итальянца, а он оказался испанцем. 15. Он решил взять слово на следующем заседании (sitting). 16. В зале было очень душно (stuffy), и она сняла жакет. 17. Они приняли во внимание все его замечания. 18. Я бы хотела работать в госпитале и ухаживать за ране-ными. 19. Он принял деятельное участие в обсужде-нии плана.

Unit 22 ProbiemVerbs

Translate the following sentences into English using problem verbs.

32. Вчера впервые я слушал оперу «Риголетто», и музыка мне очень понравилась.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *