чему учит произведение маттео фальконе

«Маттео Фальконе» — читательский дневник по новелле П. Мериме

чему учит произведение маттео фальконе. sinyaya i belaya spokojnaya obrazovanie youtube miniatyura 74. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-sinyaya i belaya spokojnaya obrazovanie youtube miniatyura 74. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка sinyaya i belaya spokojnaya obrazovanie youtube miniatyura 74.

Новелла Проспера Мериме «Маттео Фальконе» написана в 1829 году.

Описание книги для читательского дневника

Автор: Проспер Мериме
Название произведения: «Маттео Фальконе»
Жанр: новелла
Год написания: 1829
Издательство: ИГ Лениздат
Год издания: 2014

Главные герои и их краткая характеристика

Маттео Фальконе – мужчина средних лет, скотовод, отменный стрелок, честный, порядочный, принципиальный.
Фортунато – десятилетний сын Маттео.
Теодор Гамба – сержант, опытный солдат, дядя Фортунато.
Джузеппа – супруга Маттео, добрая, любящая, но не имеющая права голоса в семье.
Джаннетто Санпьеро – беглый преступник.

Время и место сюжета

События новеллы происходят вначале XIX века на острове Корсика, где среди местных жителей был очень силен патриархально-родовой уклад.

Краткое содержание и сюжет

На Корсике есть местность под названием «маки», которая представляет собой густую непроходимую чащу деревьев, выросших на месте сожженного леса. В таких зарослях нередко скрывались от правосудия преступники, и найти их было практически невозможно.

Неподалеку от маки располагался дом Маттео Фальконе – богатого и честного скотовода. Но, прежде всего, он был известен как непревзойденный стрелок, способный даже в темноте попасть в лист бумаги. Маттео был счастливо женат, но когда после троих дочерей жена произвела на свет долгожданного наследника, он считал себя самым везучим человеком на свете.

Однажды Маттео с женой Джузеппой отправились в маки проверить пасущиеся стада, а десятилетнего сына Фортунато оставили дома. Мальчик бездельничал во дворе, когда неожиданно послышались ружейные выстрелы, а возле его дома показался раненый разбойник, скрывающийся от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его, и в знак благодарности дал ему серебряную монету.

Фортунато спрятал беглеца в копне сена. Вскоре появились солдаты, которых возглавлял сержант Гамба – родной дядя Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, однако кровавые следы говорили об обратном. Гамба принялся угрожать племяннику, а затем решил подкупить его. Он показал Фортунато чудесные серебряные часы, и пообещал подарить их, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не выдержав искушения, Фортунато указал на стог сена.

Получив заветные часы, мальчик отбежал подальше от копны. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно смотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот не обратил на нее никакого внимания.

Преступник был ранен, и было решено отнести его на носилках. В этот момент показался Маттео с женой. Гамба рассказал им о случившемся, а также о том, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, он плюнул на порог дома и крикнул, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел – он сразу все понял.

Очень краткое содержание для читательского дневника

План пересказа

Основная мысль

Предательство недопустимо ни при каких обстоятельствах.

Чему учит

Рассказ учит быть честным и никогда не нарушать данное слово. Учит хранить верность своим идеалам. Учит справедливости. Учит следовать принятым в обществе законам. Учит ставить интересы общества выше собственных. Учит не брать взятки и не поддаваться корысти.

Отзыв и что понравилось

Меня очень тронул этот жесткий рассказ. Суровые времена описаны в нем и суровые нравы, почти первобытные. Но в то же время, его герои — люди чести, для которых в жизни есть только один закон — закон чести, и тех, кто его нарушает, они убивают, даже если предатель оказался собственным сыном. Очень жаль мальчика, но жаль и отца.

Вывод и мое мнение

Это рассказ о гордом человеке, который ненавидит всех врагов. Он не терпит предательства даже от членов семьи. Но Фальконе равнодушен к чувствам своей жены, его сердце черствое, как камень.

Пословицы

Цитаты из текста

Словарь новых и незнакомых слов

Источник

«Маттео Фальконе» читательский дневник

чему учит произведение маттео фальконе. matteo falkone chitatelskiy dnevnik 72466. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-matteo falkone chitatelskiy dnevnik 72466. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка matteo falkone chitatelskiy dnevnik 72466.

Всего получено оценок: 447.

Всего получено оценок: 447.

«Маттео Фальконе» – драматическая история о богатом корсиканском скотоводе, который, получив смертельное оскорбление, смыл его кровью собственного сына.

Краткое содержание «Маттео Фальконе» для читательского дневника

ФИО автора: Проспер Мериме

Название: Маттео Фальконе

Число страниц: 32. Проспер Мериме. «Маттео Фальконе». Издательство «Художественная литература». 1978 год

Жанр: Новелла

Год написания: 1829 год

чему учит произведение маттео фальконе. kuchmina nadegda 100. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-kuchmina nadegda 100. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка kuchmina nadegda 100.

Время и место

События новеллы происходят в начале XIX века на острове Корсика, где среди местных жителей был очень силён патриархально-родовой уклад.

Главные герои

Маттео Фальконе – мужчина средних лет, скотовод, отменный стрелок, честный, порядочный, принципиальный.

Фортунато – десятилетний сын Маттео.

Теодор Гамба – сержант, опытный солдат, дядя Фортунато.

Джузеппа – супруга Маттео, добрая, любящая, но не имеющая права голоса в семье.

Джаннетто Санпьеро – беглый преступник.

Сюжет

На Корсике есть местность под названием «маки», которая представляет собой густую непроходимую чащу деревьев, выросших на месте сожжённого леса. В таких зарослях нередко скрывались от правосудия преступники, и найти их было практически невозможно.

Неподалеку от маки располагался дом Маттео Фальконе – богатого и честного скотовода. Но прежде всего он был известен как непревзойдённый стрелок, способный даже в темноте попасть в лист бумаги. Маттео был счастливо женат, но когда после троих дочерей жена произвела на свет долгожданного наследника, он считал себя самым везучим человеком на свете.

Однажды Маттео с женой Джузеппой отправились в маки проверить пасущиеся стада, а десятилетнего сына Фортунато оставили дома. Мальчик бездельничал во дворе, когда неожиданно послышались ружейные выстрелы, а возле его дома показался раненый разбойник, скрывающийся от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его и в знак благодарности дал ему серебряную монету.

Фортунато спрятал беглеца в копне сена. Вскоре появились солдаты, которых возглавлял сержант Гамба – родной дядя Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, однако кровавые следы говорили об обратном. Гамба принялся угрожать племяннику, а затем решил подкупить его. Он показал Фортунато чудесные серебряные часы и пообещал подарить их, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не выдержав искушения, Фортунато указал на стог сена.

Получив заветные часы, мальчик отбежал подальше от копны. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно смотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот не обратил на неё никакого внимания.

Преступник был ранен, и было решено отнести его на носилках. В этот момент показался Маттео с женой. Гамба рассказал им о случившемся, а также о том, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, тот плюнул на порог дома и крикнул, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел: он сразу всё понял.

Вывод и своё мнение

Главная мысль

Предательство недопустимо ни при каких обстоятельствах.

Авторские афоризмы

«…Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо, и вы проживете там в безопасности…»

«…Долг хорошей жены — во время боя заряжать ружьё для своего мужа…»

«…он жил честно, то есть ничего не делая…»

«…Его считали таким же хорошим другом, как и опасным врагом…»

Толкование непонятных слов

Муфлоны – порода диких баранов, более крупных, чем домашние, и с более грубой шерстью.

Фут – единица измерения длины в английской системе мер, равная 0,3048 м.

Шельмец – ловкий, хитрый человек.

Плут – ловкий и хитрый обманщик, нечестный в отношениях с людьми человек.

Кандалы – железные или стальные браслеты, соединённые цепью, надеваемые на руки или на ноги заключённых.

Новые слова

Дробь – мелкие свинцовые шарики, употребляемые обычно для стрельбы из охотничьего ружья.

Зять – муж дочери по отношению к её родителям.

Прогалина – незаросшее деревьями место, поляна или лужайка в лесу.

Источник

Краткое содержание новеллы Мериме «Маттео Фальконе»

Краткое описание персонажей

Уже в начале произведения П. Мериме знакомит читателя с главными действующими лицами.

Позже в новелле появятся два второстепенных лица, сыгравших роковую роль в судьбе главных героев:

Герои произведения

В новелле присутствуют как главные, так и второстепенные персонажи. Каждый из них по-своему важен для развития сюжета.

Центральные герои:

чему учит произведение маттео фальконе. lazy placeholder. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-lazy placeholder. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка lazy placeholder.

В произведении было несколько второстепенных персонажей. С их помощью сюжет становится более ярким и захватывающим.

Другие герои:

Чтобы познакомиться с каждым из героев ближе, рекомендуется изучить пересказ книги «Маттео Фальконе».

Пересказ в тезисах

Недалеко от маки стоял дом Маттео Фальконе, где он жил со своей семьей: женой Джузеппой и сыном Фортунато (дочери к тому времени удачно вышли замуж).

Как-то раз Маттео с женой ушли в маки посмотреть, как пасется их скот, а сына с собой не взяли. Пока Фортунато бездельничал от скуки, к их дому выбежал бандит с простреленной ногой; за монету в 5 франков мальчик согласился спрятать беглеца Джаннетто Санпьеро в стоге сена.

Смышленый мальчишка долго «водил за нос» шестерых солдат и сержанта, гнавшихся за бандитом, но не смог устоять перед часами на цепочке из рук Теодоро Гамбы, указал место, где прятался Джаннетто. Маттео с женой вернулись из маки и увидели события, происходящие вблизи их дома; из рассказа Гамбы Фальконе узнал о предательстве сына.

Фортунато вернул монету связанному бандиту и попытался напоить его молоком, но Джаннетто отверг питье из рук мальчика, назвал Маттео Фальконе предателем и плюнул в сторону его дома.

Тезисы, в которых заключена основная мысль нескольких абзацев, помогут вспомнить содержание произведения и кратко пересказать его. Краткий пересказ подойдет для школьного читательского дневника.

Сюжет

Раненый Джаннето подошёл к Фортунато с просьбой спрятать его, на что тот после долгих уговоров соглашается. Вскоре подошли стрелки. Фортунато ведёт себя очень спокойно, ведь он сын уважаемого человека. На все вопросы о Джаннетто отвечает отрицательно.

Сержант всячески пытался узнать где же находится раненый вор, но Фортунато отнекивался. Тогда сержант обещает отдать ему часы в обмен на сведения о беглеце. Фортунато соглашается и выдаёт Джаннето. Тем временем возвращается отец с матерью.

Маттео насторожился, увидев карабинеров возле своего дома, а, узнав в чём дело, ужасается. Джаннетто Санпьеро с презрением называет их дом предательским. Маттео потрясён.

Он разбивает вдребезги часы, отданные Фортунато и принимает неожиданное решение.

Краткое содержание новеллы

Фальконе жил тихо, не нарушал закон, ни с кем не ссорился, его уважали в округе, а враги побаивались. В семье подрастал десятилетний сын Фортунато — мальчик умный, послушный, недаром отец считал, что у юноши большое будущее. Троих старших дочерей он удачно выдал замуж.

В один из осенних дней Маттео с Джузеппой пошли в маки посмотреть, как пасутся их козы. Сына оставили присматривать за домом. Мальчишке было скучно, он бездельничал и дремал на солнце. Его разбудили выстрелы, которые гремели все громче.

К дому подошел, хромая, человек в грязной и рваной одежде, раненный в ногу. Беглеца звали Джаннетто Санпьеро. В мальчике он узнал сына Маттео и стал упрашивать укрыть его от преследователей.

Предложенная разбойником монета в пять франков подействовала на хитрого мальчишку. Он взял деньги и велел беглецу залезать в стог. Положил на сено кошку и котят, присыпал кровь на земле и продолжал греться на солнце, играя с животными.

Запыхавшиеся от погони «желтые воротнички» – шестеро солдат во главе с сержантом Теодоро Гамбой, прибежали к дому. На все вопросы о том, не пробегал ли здесь разбойник, Фортунато ехидно отвечал, хитрил, обманывал преследователей. Когда солдаты обыскали дом и никого не нашли, Гамба показал мальчику серебряные часы на цепочке и пообещал отдать их Фортунато, если мальчик покажет, где спрятал преступника. Соблазн был велик, ребенок не устоял и указал на стог сена.

Обрадованные вольтижеры схватили Джаннетто Санпьеро. Пока сооружали ему носилки (из-за ранения он не мог самостоятельно идти), из маки вернулись Маттео с супругой. Гамба похвалился, что Фортунато помог в поимке беглого преступника. Маттео же посмотрел на сына презрительно…

Мальчик вернул связанному Джаннетто монету, но бандит даже не взглянул на нее: честь для него была дороже денег. Он плюнул в сторону дома Фальконе и с ненавистью сказал: «Дом предателя». В другой ситуации Маттео сразу же ответил бы обидчику, но сейчас он угрюмо молчал.

Фортунато плакал, читал молитвы, умоляя отца о прощении, но, как считал корсиканец, позор смоет только кровь. Маттео выстрелил.

Придя в дом за лопатой, он сказал Джузеппе, что мальчик умер христианином.

чему учит произведение маттео фальконе. lazy placeholder. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-lazy placeholder. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка lazy placeholder.

Мнение о книге Проспера Мериме «Маттео Фальконе»

Читайте новеллу Проспера Мариме «Маттео Фальконе» на страницах нашего электронного книжного журнала онлайн бесплатно. Оставляйте комментарии о прочитанном!

Источник

«Маттео Фальконе» анализ, жанр, проблематика

«Маттео Фальконе» анализ — тема, главная мысль, жанр, проблематика

«Маттео Фальконе» анализ

Год написания — 1829

Жанр — новелла

Новелла-небольшое по объему произведение о необычном событии в жизни с неожиданным финалом, напряженным и ярко изображенным действием.

Главные герои: Маттео Фальконе, его сын Фортуната, жена Джузеппа, беглый преступник Джаннетто Санпьеро, солдаты и сержант Теодор Гамба.

Проблематика — честь и предательство

Время и место действия — события рассказа происходит в начале XIX века на острове Корсика.

Тема: убийство отцом сына-предател. Тема народа как носителя высоких моральных принципов занимает большое место в творчестве Мериме.

Идея: превосходство моральных принципов над личным отношением

Основная мысль новеллы Проспера Мериме «Маттео Фальконе»: необходимо соблюдать нравственные нормы, принятые в данном обществе, отступление от них строго карается.

Сюжет

Мальчик был дома один, когда человек в лохмотьях заставил спрятать его от солдат и дал ему за это серебряную монету. Мальчик спрятал его в стогу сена. Сержант был родственником этого мальчика, он попросил выдать преступника и дал ему за это часы. Мальчик указал пальцем на стог.
Разбойника арестовали, и в это время вернулся отец мальчика. Он узнал о случившемся.

Источник

Краткое содержание «Маттео Фальконе» для читательского дневника

«Маттео Фальконе» главные герои и их характеристика помогут понять причины поступков.

«Маттео Фальконе» главные герои

«Маттео Фальконе» характеристика героев

«он жил честно, то есть ничего не делая, на доходь от своих многочисленны х стад, которы е пастухи-кочевники пасли в горах, перегоняя с места на место».

С точки зрения Христианства, с общечеловеческой точки зрения он убийца,совершивший тяжкий грех. А сточки зрения неписаных законов жителей Корсики, понимания ими долга и чести он – герой, совершивший правосудие. Нужны большая сила воли и твердость характера, чтобы покарать собственного сына. Именно любовь к сыну толкает Фальконе на убийство.Сила характера Маттео Фальконе такова, что он перебарывает естественный человеческий инстинкт сохранения себя в детях, инстинкт продолжения рода. Но в то время он не мог поступить по другому. Смысл жизни героя – честь рода. По мнению Маттео, честь человека, чистота души должны быть безупречными, без изъяна.

— десятилетний сын Маттео. Мальчик сообразительный, хитрый, осторожный. Он помог беглому преступнику, извлекая собственную выгоду.

Мальчик ведёт себя с жандармами, которые искали преступника, уверенно, хладнокровно, пытается их запутать, не боится, даже подсмеивается. Фортунато не боится ни бандита, ни полицейского, держится с ними вполне независимо и свободно: он уверен в том, что сына Маттео Фальконе никто не тронет. Проблема мальчика в другом. Он спрятал бандита и пообещал ему: «Не бойся ничего». А сам выдал преступника жандармам за серебряные часы. Этот поступок мальчика безнравственный, подлый, низкий. Теперь он предатель и остался бы им на всю жизнь.

Фортунато погиб от руки собственного отца. Он поплатился жизнью из-за своего эгоизма и корыстолюбия, приведших его к предательству. Причастен к этому и сержант Гамба,подкупивший мальчика, спровоцировавший его поступок.

Маттео Фальконе поступил таким образом, потому что не желал растить в своём доме предателя. Из маленького предателя вырастает большой, считал он.

То, кто однажды уже совершил предательство, не может рассчитывать на уважение людей, как бы мал он ни был.

Для Маттео доброе имя и честь дороже всего, даже дороже сына. Маттео совершил убийство сына, потому что так поступить ему диктовали местные обычаи, но никто не имеет права решать, когда умереть

Имя Проспера Мериме по праву занимает свое место в блестящей плеяде французских реалистов второй половины XIX в. Творчество Стендаля, Бальзака и их младшего современника Мериме стало вершиной французской национальной культуры послереволюционного периода.

Писатель хотел дать представление о жестоких нравах XIV в., не нарушая исторической достоверности.

В 1829 г. П. Мериме приступил к написанию новеллы «Маттео Фальконе». Новеллы Мериме поражают своей эмоциональной выразительностью и лаконичностью. В новеллах писателя влечет к себе экзотическая тема. Жестокая жизнь современности заставляла его обращаться к изображению страстей, которые становились знаком человеческой незаурядности.

Центральное событие новеллы – убийство сына за предательство – организует весь сюжетный материал. Коротенькая экспозиция не только объясняет происхождение маки, но и характеризует корсиканские нравы, местное гостеприимство и готовность приходить на помощь преследуемому. «Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо… Пастухи дадут вам молока, сыра и каштанов, и вам нечего бояться правосудия…»

Маттео Фольконе – человек отважный и опасный, прославившийся необыкновенным искусством стрельбы, он верен в дружбе, опасен во вражде. Черты его характера обусловлены законами корсиканской жизни.

В сцене предательства Фортунато весомо почти каждое слово, как и символичность имени мальчика, позволяющего представить, как много ждал от него отец. В свои десять лет мальчик «подавал большие надежды», за что отец гордился своим сыном. Тому свидетельство смышленость и смелость, с которой он провел сделку сначала с Джаннетто, а потом с Гамбой.

Сержант Гамба сыграл роль рокового соблазнителя, он тоже корсиканец, даже дальний родственник Маттео, хотя обладает совсем другими личностными качествами. Он представляет мир, в котором выгода и расчет подавляют все естественные побуждения. Символом торгашеской цивилизации стали серебряные часы с голубым циферблатом, со стальной цепочкой. Эта вещица лишила жизни двух человек. В смерти Фортунато смело можно объявить виновным сержанта Гамбу. Специфику корсианской жизни, а также внутренний трагизм события раскрывают скупой диалог и лаконичная выразительность действия. Маттео, его жена Джузеппа, бандит Джаннето Сампьеро, пастухи из маки – люди одного мира, живущего по своим внутренним законам. Этому миру противопоставлены сержант Гамба, его вольтижеры с желтыми воротниками – примета их чудности, полумифический и всемогущий «дядя капрал», у сына которого уже есть часы и который, как думает Фортунатто, может все. Пространственная граница двух этих миров пролегает между маки и полем, нравственную же границу можно преодолеть ценой предательства моральных законов своего мира, что и пытается сделать Фотунато.

Его поступок можно расценить по-разному. С одной стороны, он предал корсиканские законы, нарушил моральные нормы; а с другой стороны, его легко понять: он еще ребенок, ему очень понравились часы, да и появилось ревностное чувство зависти, потому что у сына «дяди капрала» есть такие часы, хотя он и младше Фортунато. Кроме этого, Гамба посулил мальчику, что «дядя капрал» пришлет ему в награду хороший подарок.

Маттео карает сына за такой поступок смертью. О том, что приговор, вынесенный Фотунато отцом, не был результатом личных преувеличенных представлений Маттео о чести рода, а выражал нравственному отношению к предательству всего народа, свидетельствует поведение Джузеппы, при всей своей скорби сознающей правоту Маттео.

Написанная в 1829-м году новелла имеет вид ровного, поступательного повествования, открывающегося экспозицией, в которой автор знакомит читателя с местом действия произведения – корсиканскими маки и главным героем – богатым владельцем овечьих стад, Маттео Фальконе. Проспер Мериме вводит в текст образ автора-рассказчика, встретившегося с гордым корсиканцем спустя два года после случившейся истории, для более полного раскрытия характера последнего.

Маттео Фальконе рисуется им не выглядящим на свой возраст мужчиной, до сих пор метко стреляющим и слывущим в округе хорошим другом и опасным врагом. Произошедшая в жизни героя трагедия, если и сказалась на нём, то не видимо для окружающих: на его голове до сих пор нет седых волос, его глаза не потеряли остроту. Маттео Фальконе – отец, убивший своего десятилетнего сына за предательство – истинный корсиканец, ставящий честь превыше всего, смог найти в себе силы жить дальше именно потому, что не поступился своими внутренними принципами и наказал появившегося в его роду предателя.

приходится на встречу десятилетнего сына Маттео Фальконе – Фортунато с удирающим от солдат бандитом – Джаннетто Санпьеро, в ходе которой мальчик не без труда соглашается помочь раненому. В нежелании ребёнка безвозмездно оказать помощь гостю обнаруживается и его характер, и его дальнейшая трагическая судьба. Встреча Фортунато с дядей – сержантом Теодоро Гамба на диалоговом уровне повторяет беседу с Джаннетто Санпьеро: в начале Фортунато ни в какую не желает помогать родственнику в поимке беглеца (параллель с тем, как мальчик отказывается помочь бандиту), затем защищается от направленных в его адрес угроз именем отца, после чего поддаётся искушению и продаёт свою помощь за нагрудные серебряные часы, стоящие явно больше одной пятифунтовой монеты, данной ему Джаннетто.

В художественном образе Фортунато

видны черты Маттео Фальконе – неустрашимость, осознание своей принадлежности к древнему роду, хитрость и изворотливость (эпизод с тем, как мальчик спрятал бандита, — в копне сена, прикрыв его сверху кошкой с котятами). Склонность к предательству, торгашеству и продажности – его личные черты, обусловленные как малым возрастом, так и новыми веяниями, пришедшими в корсиканское общество. Они пока ещё едва уловимы, но уже прослеживаются в детском соперничестве (у сына дяди Фортунато, который младше его, есть часы, а у мальчика нет) и во взрослых предложениях Джаннетто и Теодоро (интересно, что и бандит, и служитель правосудия действуют одинаково, когда хотят добиться своего). Мать мальчика – Джузеппа – по характеру нечто среднее между своим мужем, и сыном: она с трудом, но всё же принимает решение мужа, избавиться от предателя, пусть даже им является желанный сын, которого так долго ждали после трёх дочерей; как и в Фортунато – в ней есть любовь к материальным вещам: узнав в Джаннетто похитителя дойной козы, она радуется его поимке, в то время как Маттео сочувствует голодному бандиту.

новеллы, выраженная в сцене выдачи Джаннетто Санпьеро Фортунато, превращается в развязку постепенно: в начале мы видим, как реагирует на случившееся в его доме Маттео Фальконе, затем получаем оценку происходящего от Джаннетто, плюющего на порог
«дома предателя»
, после чего видим боящегося отцовского гнева Фортунато, решившего исправить положение миской с молоком, затем повествование фокусируется на
образе бандита
, который отвергает сытный дар, поворачивается лицом к арестовавшему его солдату, называет его своим товарищем и просит дать воды напиться. Наблюдающий за происходящим Маттео Фальконе остаётся безмолвен. Он не помогает Джаннетто, так как не брал на себя ответственность за его судьбу, но и терпеть в своей семье предателя тоже не намерен. Пока солдаты связывают арестованного и кладут его на носилки, Маттео Фальконе ничего не предпринимает и никак себя не проявляет: возможно, он собирается с мыслями, возможно, ждёт, когда удалятся свидетели будущего убийства. Истинный корсиканец не оправдывается перед Джаннетто, но и не помогает своему родственнику – Теодоро Гамба. Внутреннее волнение героя видно только по тому, что он не прощается с последним, когда тот уходит.

, и, как взрослый, пытаясь найти разумное решение для улучшения ситуации (попросить дядю капрала помиловать Джаннетто), но Маттео Фальконе остаётся непреклонен. Он даёт сыну время ещё на две молитвы, одна из которых – литания – оказывается длинной и тяжёлой для обоих участников разворачивающейся трагедии, после чего стреляет в Фортунато. Маттео убивает мальчика в овраге с рыхлой землёй, в которой будет легко копать могилу. Подобная предусмотрительность указывает на то, что принятое главным героем решение, окончательно и бесповоротно.

Джузеппа, как настоящая корсиканская женщина, смиряется с решением мужа, имеющего полное право распоряжаться жизнью членов своей семьи. Героиня понимает, что запятнанную честь можно смыть только кровью. Она пытается спасти жизнь сына, но у неё нет аргументов против грозных слов Маттео: «Я его отец!»

. Поняв, что трагический исход неизбежен, Джузеппа бросается на колени перед образом Богоматери и начинает молиться. Она прибегает в овраг на звук выстрела в надежде увидеть иную развязку, но сталкивается с «совершённым правосудием». Маттео Фальконе тут же даёт жене указания по тому, как жить дальше: отслужить панихиду по Фортунато и пригласить в дом одного из зятьёв.

Новелла «Маттео Фальконе» — история о корсиканских нравах, гордых и суровых, свято чтущих закон гостеприимства (даже по отношению к беглым преступникам) и требующих его исполнения от всех, без исключения, людей, вне зависимости от возраста. Общество, в котором каждый его член имеет за душой хотя бы одно убийство, должно иметь свой непреложный закон. Фортунато нарушил его. Маттео не осталось другого выхода, кроме как покарать преступника.

Маттео Фальконе — богач, отец, Фортунато — его сын, Джанетто Санпьеро — бандит, Теодор Гамба — сержант.

Кратко о Маттео

События новеллы происходят в начале XIX века. Маттео Фальконе — главный герой произведения. Это уважаемый на Сицилии человек, которого знают как порядочную, принципиальную и гордую личность, гениального стрелка. Возраст Маттео — около пятидесяти лет.

Мужчина имеет семью, у него есть:

На острове есть местность, известная как «маки». Это густая непроходимая чаща деревьев, которые выросли на месте сожжённого леса. Здесь часто прятались от правосудия преступники, отыскать их было крайне сложно. Чтобы скрыться, достаточно было иметь:

чему учит произведение маттео фальконе. lazy placeholder. чему учит произведение маттео фальконе фото. чему учит произведение маттео фальконе-lazy placeholder. картинка чему учит произведение маттео фальконе. картинка lazy placeholder.

Заросли настолько густые, что пробраться через них можно лишь с топором. Главный герой всегда помогал беднякам, его считали преданным другом и опасным врагом.

Дом скотовода располагался в полумиле от «маки». Мужчина был счастлив в браке. Когда же супруга после троих девочек родила ему мальчика, Маттео понял, что он настоящий везунчик. Теперь он мог передать сыну свою фамилию, владения и моральные принципы. Так, Фортунато рос любимцем семьи.

Мужчина был настоящим богачом, он жил на доходы своих стад. При случае он помогал беглым преступникам в «маки». Герой вёл честную жизнь, но никогда не забывал о прошлом. Он ненавидел солдат, которые всегда умудрялись отыскать у порядочного человека тот или иной грешок.

Как-то раз главный герой отправился вместе с женой в «маки», желая проверить пасущиеся стада.

Сын остался дома, ведь кто-то должен был его охранять хотя бы номинально. Вначале он бездельничал, как вдруг услышал выстрелы из ружья.

Главные герои

Маттео Фальконе – мужчина средних лет, скотовод, отменный стрелок, честный, порядочный, принципиальный.

Фортунато – десятилетний сын Маттео.

Теодор Гамба – сержант, опытный солдат, дядя Фортунато.

Джузеппа – супруга Маттео, добрая, любящая, но не имеющая права голоса в семье.

Джаннетто Санпьеро – беглый преступник.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Встреча с бандитом

Мальчик увидел во дворе раненного в бедро разбойника, пытающегося спрятаться от корсиканских солдат. Бедняга передвигался с большим трудом. Его звали Джаннетто Санпьеро.

Преступник узнал в мальчике сына Маттео, которому приходился дальним родственником. Он стал умолять Фортунато помочь ему скрыться, однако малец медлил. Джаннетто пригрозил ему ружьём, но тот догадался, что оно без пуль. Он понял и то, что ножом беглец его также не сможет достать.

Мальчик постоянно повторял, что он сын Фальконе, и поэтому никого не боится. Преступник отметил, что отца едва ли обрадовала бы новость о том, что Санпьеро схватили враги на пороге этого дома. Фортунато, недолго подумав, поинтересовался, что он получит взамен, если пустит беглеца. Джаннетто порылся в своей сумке и извлёк оттуда серебряную монетку. Взяв награду, парень спрятал раненного в копне сена. Он не стал вести его в дом, так как там бы его быстро могли найти. На сено хитрый мальчик посадил кошку с котятами, будто бы они здесь давно.

Приход солдат

Не прошло и пяти минут, как на пороге дома появились солдаты в коричневой форме с жёлтыми воротниками под предводительством сержанта Теодоро Гамба, который был дальним родственником семьи Фальконе. С первых секунд Теодоро, гроза бандитов и довольно деятельный человек, понял, что Фортунате — маленький плут и мошенник. Он видел и знает, где скрывается разыскиваемый, но ничего не скажет. Как быть? Сержант решил его запугать двумя десятками ударов саблей плашмя. Но не тут-то было. Мальчишка нагло рассмеялся в ответ, зная наверняка, что Гамба не мог применить к нему силу или увезти его, заковать в кандалы и бросить в тюрьму за укрывательство преступника. Во-первых, они были родственниками, а на Корсике более, чем где-либо, чтят родственные узы, а во-вторых, Маттео Фальконе был слишком уважаемым человеком в тех местах, чтобы с ним ссориться.

Сержант был в затруднении, но решил не уступать, а сыграть в иную игру. Сила ласки и подкупа ещё ни разу его не подводила. Он вытащил из кармана дорогие серебряные часы. Глаза мальчишки заблестели…

Предательство Фортунато

Вскоре пришли солдаты, они стали задавать вопросы о Джаннетто. Парень с издёвкой отвечал невпопад, прикидываясь дураком. Было понятно, что беглец не мог уйти далеко. К тому же виднелись кровавые следы, а парень вызывал большие подозрения своей странной манерой общения.

Фортунато стремился всех убедить, что он только что проснулся, однако сержант знал, что выстрелы не могли не разбудить его. Солдатам было хорошо известно, кто такой Маттео, поэтому они всё никак не могли решиться обыскать его жилище. Один из них даже проткнул копну сена палкой, но ничего не обнаружил. Солдаты угрожали парню, пытались его шантажировать, но ни эти, ни другие способы убеждения не работали.

Сержант уже хотел собираться, но напоследок всё же решил применить одну явно бесполезную, на его взгляд, уловку. Он пообещал Фортунато свои часы, если тот сдаст преступника. Увидев красивое и очень дорогое изделие, мальчик задумался. Он не смог побороть соблазн и, показав, в каком стогу находится раненый беглец, схватил часы и отбежал подальше от копны. Так, солдаты нашли преступника и связали его. Он оказался отважным и сильным человеком.

Даже в такой ситуации беглец продолжал шутить. Было видно, что он хорошо относится к солдатам, даже несмотря на то, что они являются его врагами. Всё свою злость он сфокусировал на парне и его семье.

Заметив Фортунато, беглец посмотрел на него с нескрываемым презрением. Парень бросил ему под ноги серебряную монету, однако тот даже не обратил на неё внимания.

Неотвратимый соблазн

Голубой циферблат, длинная серебряная цепочка, начищенная до неимоверного блеска крышка… Сержант понял, что попал в самую точку. За право обладать этим бесценным сокровищем сын Маттео сдаст Джаннето. Командир солдат говорил без остановки, ласково уверяя племянника в искренности своих намерений и не забывая подносить часы всё ближе и ближе, почти касаясь белой, как мел, щеки мальчика. Глаза Фортунато неотступно следили за малейшим движением руки Гамбо, он тяжело дышал от вспыхнувшей борьбы внутри — между долгом, честью и страстным желанием обладать недоступным сокровищем. После недолгой схватки последнее одержало победу, мальчик поднял левую руку и указательным пальцем показал на сено. Тут же солдаты кинулись к копне, а он стал единственным обладателем часов. Отныне он мог прогуливаться по улицам города с высоко поднятой головой и смело отвечать на вопрос о том, который час…

Убийство предателя

Преступник был сильно ранен, и солдаты решили нести его на носилках. В этот момент вернулся Маттео с женой. Она несла тяжёлый мешок, а он — лишь ружьё. Глава семейства увидел, как родственник плюнул на порог его дома. Один из солдатов похвалил перед Маттео «законопослушного» сынка. Он рассказ мужчине, как гнался за преступником, и как мальчуган помог найти злодея. Отец побледнел, внутри него в тот же час созрело решение.

В доме Маттео никогда ещё не было предателей. Разозлившись, он разбил дорогую безделушку. Жена пыталась уговорить мужа пожалеть сына, взывая к его отцовским чувствам, но мужчина остался непреклонен. Нужно сказать, супруга не слишком настаивала, так как сама прекрасно понимала всю суть произошедшего и отчасти была согласна с мнением Маттео.

Отец увёл Фортунато в «маки» и велел предателю стать около оврага с рыхлой землёй и читать все молитвы, которые он знает. Он неспроста выбрал именно это место. Предусмотрительный мужчина принял своё решение окончательно и бесповоротно.

Когда парень закончил, он стал умолять отца о прощении. Он клялся, что осознал свой проступок, и больше никогда не будет так поступать, но мужчина остался непоколебим. Маттео направил ружьё на сына и выстрелил в него. Потом он отправился за лопатой, чтобы похоронить отпрыска.

Франция, 1829 год; накануне решающего столкновения двух непримиримых литературных партий — «классиков” и «романтиков” — в печати начали появляться новеллы Проспера Мериме. Современники отмечали в них именно романтические черты: экзотический материал, изображение исключительных страстей и «неслыханных происшествий”. Но, приглядевшись к новеллам, обнаруживали в необычном «железную” логику, определяемую условиями времени и места. Этим и запомнился «Матео Фальконе» — произведение романтика, преодолевшего романтизм.

Имя Проспера Мериме (1803–1870) имеет особенное значение для русской литературы. «Читал «Merimee Chronique de Charles IX» («Хронику царствования Карла IX» Мериме), — записывает в дневник Л.Н. Толстой. — Странная его умственная связь с Пушкиным”. Связь эта была двусторонней: Пушкин перевёл на русский язык песни из «Гузлы» Мериме (1927), Мериме переводил на французский язык стихи и прозу Пушкина. Пушкин назвал Мериме «острым и оригинальным писателем”, а его произведения — «чрезвычайно замечательными и глубокими”. Мериме, как вспоминал И.Тургенев, считал Пушкина величайшим поэтом своей эпохи. То, за что Мериме восхвалял Пушкина, присуще и ему самому: «Владея чудесным инструментом и умея чудесно на нём играть, он всё же никогда не разменивался на вариации, но всегда искал настоящую мелодию”; «Его простота и непринуждённость — результат утончённого мастерства”.

Развязка «Матео Фальконе» невероятна и страшна: отец убивает собственного маленького сына. Но не романтические страсти приводят к катастрофе. Она зреет в будничных явлениях, становится закономерным следствием ряда причин.

Вот Матео Фальконе, богатый корсиканец, отправляется в маки

посмотреть на своих овец, а его сын, десятилетний Фортунато, остаётся сторожить дом. Отец — человек
маки
, гористой местности, покрытой густыми, непроходимыми зарослями перепутанных деревьев и кустарников. В
маки
, обиталище пастухов и беглых разбойников, сохранился нетронутым родовой уклад, коренящийся в глубокой древности. Права богатства здесь относительны, ограниченные правами кинжала и ружья; зато сила обычая здесь непреложна. Матео Фальконе верен традиции и доволен тем, что имеет. Изумительная меткость в стрельбе и суровый, непреклонный нрав служат чести и славе его рода, а большего ему не надо.

А что же Фортунато? Само имя его означает «счастливчик”. О мальчике говорят, что он подаёт «уже большие надежды”, ему предсказывают: «Ты пойдёшь далеко”. Действительно, Фортунато на редкость ловок, сметлив, расчётлив. Прежде всего — расчётлив. Вот юный Фальконе греется на солнце в ожидании отца — о чём он мечтает? О воскресной поездке в город к своему дяде, капралу: там его ждут подарки — блага цивилизации. Очевидно, что Фортунато становится тесно в узких рамках обычая маки

. Устремления отца и сына — пусть пока в мелочах — расходятся.

Но вот слышатся выстрелы — не такое уж редкое явление в окрестностях маки

. Эти выстрелы предвещают решающее испытание для сына, решающий выбор для отца. Раненый бандит Джаннетто Санпьеро просит убежища в доме Фальконе: за ним по пятам гонятся правительственные стрелки — вольтижеры. Ясно, что будь Матео дома, он предоставил бы Джаннетто кров без лишних разговоров — следуя закону гостеприимства. А сын торгуется: «…Что ты мне дашь, если я спрячу тебя?”; он улыбается не гостю, а при виде пятифранковой монеты. За эту плату Фортунато прячет разбойника, но уже попытка извлечь выгоду из священного обычая гостеприимства есть первый шаг к предательству.

Фортунато совершит предательство — не из страха (мальчик храбр и на всём свете боится только отца), не из глупости (подвергшись допросу сержанта вольтижеров, мальчик с блеском парирует все его уловки и угрозы). Юного Фальконе погубили страсть к коммерции и стремление первенствовать. При виде серебряных часов, которыми подкупает его сержант, Фортунато мигом теряет весь свой разум и здравый смысл. Доводом, добившим его, становится издёвка сержанта: «…У сына твоего дяди уже есть часы… правда, не такие красивые, как эти… а ведь он моложе тебя”. Мысль, что кто-то опередил его, нестерпима для мальчика, и он уступает преступному искушению.

Заметим, какую бурю эмоций вызывает у него вид часов: «Его голая грудь тяжело вздымалась — казалось, он сейчас задохнётся”; именно таким слогом в эпоху Мериме писали о романтических страстях. Глядя, как блестят часы, Фортунато как будто открывает для себя влекущий блеск буржуазного мира. Но чтобы устремиться туда, куда его влечёт, мальчик должен переступить через законы патриархального мира, должен стать предателем.

Всё это угадывает разгневанный отец — уже после того, как вольтижеры уводят арестованного разбойника. «Хорошо начинаешь!” — с грозной иронией говорит Матео Фальконе, давая понять сыну, что он свернул с того прямого пути, по которому шли все его предки. «Мой ли это ребёнок?” — спрашивает Матео жену, разбивая о камень часы, плату за бесчестье. И, наконец, звучит приговор: «…Этот ребёнок первым в нашем роду стал предателем”.

«Первым в нашем роду…” — из этих слов ясно, что убийство сына — не прихоть злодея-отца, не шаг отчаяния, не акт безумия или даже гнева. У Матео Фальконе просто не было другого выбора. Он отвечает не только за свою честь, но и за честь рода; доброе имя предков — многих и многих поколений — вот что решается в этот злополучный для семьи Фальконе день. Плюнув на предательский порог дома Матео, разбойник Джаннетто уже лишил род Фальконе будущего; дело главы семейства — спасти от позора прошлое рода. А это возможно только ценой жертвоприношения.

Расстреляв сына, Матео произносит спокойную фразу: «Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить” — но что значит эта фраза? Не только отказ от первенства в семье, не только даже крушение всей жизни, но и тупик рода. Так в чём же причина гибели того, кто должен был продолжить род Фальконе, в чём причина заката рода Фальконе? В непримиримом столкновении отца и сына, оказавшихся в разных мирах: отца — оставшегося в мире патриархальной древности, и сына — шагнувшего в мир буржуазной предприимчивости, — столкновении, погубившем их обоих.

Жизнь продолжается

По дороге Маттео встретил жену, взволнованная женщина бежала ему навстречу. Он сказал ей, что свершил правосудие, и что Фортунато умер христианином. Женщина смирилась с решением своего супруга. По законам того времени он имел полное право распоряжаться жизнью членов своей семьи. После этого он решил попросить зятя переехать в его дом, чтобы тот стал им настоящим сыном.

Фортунато променял жизнь человека на красивую безделушку, и за это дорого поплатился. Для главного героя много значили неписаные законы того времени.

Он воспринимал предательство как самый страшный грех, за который простить невозможно. Маттео был человеком слова и чести. Его можно охарактеризовать, как цельную, бескомпромиссную натуру. Желая восстановить справедливость, он не пожалел даже своего ребёнка, который охотно продал человеческую жизнь за симпатичную безделушку.

Маттео остался до конца преданным своим моральным принципам. Среди местных жителей был силён патриархально-родовой уклад, и после случившегося главный герой мог смыть позор своей семьи лишь кровью.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *