Чему учит басня два веера дмитриева
«Два Веера» И. Дмитриев
Анализ, мораль басни Дмитриева «Два Веера»
Басня И. И. Дмитриева «Два веера» написана в 1805 году, в период, когда он, претерпев множество неудач, временно удалился от государственной службы и полностью отдался литературной деятельности. Без сомнения, прекрасно воспитанный и образованный Дмитриев был принят в свете и хорошо знал его правила и был знаком с этикетными формулами и антуражем. Для выражения идеи басни поэт придумал оригинальный прием – он использует изящные дамские аксессуары – веера. Изложение сюжета проходит в форме диалога.
Басня наполнена действием, поэтому в ней почти нет эпитетов, единственный – «смелая речь». Но для всестороннего описания персонажей автор использует ряды однородных определений – «в блестках, нов, красив», «изломан и хвастлив».
Просторечное слово «махор» – единственное число от слова «махры» – требует пояснения. Это обрывки ткани, из которой сделан веер, нитки, висящие бахромой – таким образом Веер подчеркивает, что он буквально измочален. В тексте можно найти устаревшие обороты – «сей», «ответствует», наречие «довольно» употребляется в значении «достаточно», наречие «чуть» – в значении «только».
Средства художественной выразительности, присутствующие в тексте басни: метафоры – «бросить взгляд», «молодчик подлетит»; лексический повтор, который гармонично сочетается с антитезой – «не знаю я, а знаю…»; эллипсис – «смотри: (у меня) нет кости целой», «Не лучше ли (сказать), ее кокетства…?»; апокопа (усечение) – «хлоп(ну)»; риторические восклицания – «… и как …служу! … нет кости целой!», «А я его и хлоп!» – и риторический вопрос – «Не лучше ли, … жеманства?»; оксюморон – «изломан и … тем хвастлив»; антонимы – «горделиво – учтиво», «постоянство – кокетство и жеманство». Даже имя владелицы – Ветрана – выбрано не случайно. Оно отсылает читателя к прилагательному «ветрена», которое также противопоставляется определению «постоянство».
Многочисленные приемы инверсии – «не знаю я», «изломан весь», «подлетит молодчик», «речью смелой», «Розалии моей», «прочим не в укор», «кости целой» – призваны сосредоточить внимание читателей на последнем слове, которое автор считает ключевым.
Уменьшительный суффикс в слове «молодчик» подчеркивает пренебрежительное отношение автора, который был человеком строгих правил, к молодым повесам, кружащим девушкам голову и неспособным на серьезные отношения. Чтобы избежать многократного повторения слова «веер», автор активно использует перифразы – «сей», «хвастун», «сосед».
Дмитриев подчеркивает отвлеченность своих рассуждений – «не знаю я, кому они принадлежали» – предоставляя делать выводы читателю. Поэт пользуется приемом оживления предметов, характерным для чудесных сказок Андерсена, добиваясь большой наглядности и поучительного эффекта. Иван Иванович использует прием противопоставления: у него вещи копируют поведение своих владелиц, их характеры и манеру подавать себя. Кокетка Ветрана отваживает веером назойливых поклонников, ухаживания которых она, несомненно, сама перед этим поощрила. В результате веер оказывается изломанным.
Фраза первого Веера «прочим не в укор» полна лукавства – она как раз предназначена поддеть собеседника, утвердиться его счет. Этот Веер многословен, хотя обещает высказываться «короче». Он воспринимает манерность, неестественное поведение девушки, занимается самовосхвалением – «…как служу!», его речь выспренна, высокопарна. Он укоряет своего визави именно за то, что тот цел, а, значит, плохо служит своей хозяйке. Между тем Розалия умеет держать людей на расстоянии и использует веер по прямому назначению. Именно поэтому ее веер так же безупречен и чист, как его владелица.
Чему учит басня два веера дмитриева
Надежда Иванова запись закреплена
«Два Веера» И. И. Дмитриева. Проблематика басни
С 1798 года Дмитриев — действительный статский советник (что соответствует званию генерал-майора, а при дворе – камергера). Таким образом, он не понаслышке знает высшее общество.
В данной басне ведется аристократическая беседа между двумя веерами.
Произведение начинается с интригующей завязки: поношенный, некрасивый, изломанный веер почему-то «очень тем хвастлив», лежа на столе рядом с веером с красивым и новеньким. Ситуация необычная и построена на оксюмороне (соединении несоединимого). Хвастаться собственным уродством и убожеством? Дальнейший сюжет проясняет суть дела.
«Чей веер?» — первым вступает в разговор старый уродливый веер, тем самым высокомерно осведомляясь о своем соседе. На самом деле, фраза эта довольно неучтива и подчеркивает апломб обратившегося по отношению к тому, к кому он обратился. Юмор автора здесь заключается в том, что убогому вееру гордиться абсолютно нечем, тем не менее он стремится доминировать в разговоре, старается проявлять свое превосходство с первой же фразы.
При помощи этой аллегории (каждый веер олицетворяет определенный тип человека) Дмитриев высмеивает манеру общения некоторых надменных светских людей. Ничего из себя не представляя, они умеют так себя поставить, будто они, наоборот, выше и лучше всех.
Другой же веер любезен и прост в общении, хотя именно ему есть чем гордиться: он цел, красив, весь в блестках. Все это символизирует благородный внутренний мир по-настоящему достойного человека. Этой аллегорией Дмитриев показывает, что истинно стоящие люди, как правило, не занимаются бравадой, а тон их разговора всегда приятен, он не стремится подавить собеседника.
На дерзкий вопрос, чей он, красивый веер отвечает спокойно, кратко и нейтрально: «такой-то». Он не объясняет, кто именно его хозяйка, какова она. То есть благородный человек не будет всячески расхваливать самого себя при первой же возможности.
.
В чем схожесть человека и веера в басне «Два веера» Дмитриева?
В басне предметы живые. Они ведут беседу друг с другом. При этом каждый пытается выставить себя в лучшем свете. Во время диалога решается, кто лучше, какой веер более надежен, кто как служит. В басне высмеяны такие человеческие качества как хвастливость, гордыня. Один из вееров хвастается, что служит хозяйке так самозабвенно, что уже весь изломан.
В басне есть и характеристика барышень: одна пользуется веером для битья назойливых кавалеров, а к другой никто не смеет проявить неуважение. Так что стоит три раза подумать прежде, чем хвастаться своими заслугами перед другими.
Схожесть человека и веера заключается в характере, в поведении, в манере подать себя.
В басне «Листы и корни» И.А. Крылов в аллегорической форме рассуждает над вопросом, что важнее для процветания государства: правители (листы) или простой народ (корни)?
Похожую ситуацию разбирает предшественник Крылова М.Н. Муравьев в басне «Верхушка и Корень». По сюжету, Корень, раздосадованный своей несчастной долей, перестал кормить Верхушку. В результате дерево погибло. Вывод однозначен: для общества полезна, прежде всего, Верхушка (правительство), а взбунтовавшийся Корень лишь подрывает прочность государства.
Крылов, с одной стороны, соглашается с Муравьевым в том, что у каждого сословия свое предназначение и что государственная власть должна быть в руках дворян (Листов). Поэтому автор и не осуждает их величие и красоту. Не возражает против этого и народ (Корни: «Красуйтесь в добрый час!»), но ему не нравятся надменность и хвастовство власть предержащих – качества, которые мешают по достоинству оценить тяжелый труд простых людей.
Таким образом, по мысли Крылова, в развитии государства важную роль играют не только высшие, но и низшие социальные слои, также как рост дерева зависит от корней, которые, «роясь в темноте», питают находящихся над ними.
Человеческие пороки, описанные в басне до сих пор присуще людям. есть известное выражение «Рука руку моет», очень похоже. Человеку все равно каким талантом обладает другой, если он ему незнаком и ничего полезного от от него не взял. То есть ты мне, я тебе. В этом мораль басни, если на пути встретится подобный Филину чиновник, то ничего от него не добьешься.
Составим синквейн к басне «Свинья под дубом» Крылова И. А.
И. И. Дмитриев. Басни
По изд.: И. И. Дмитриев. Сочинения — М.: Правда, 1986
Дополнения по: Дмитриев И. И. Стихотворения: К лире — М.: Сов. Россия, 1987
ЧЕРВОНЕЦ И ПОЛУШКА
ПУСТЫННИК И ФОРТУНА
ЖАВОРОНОК С ДЕТЬМИ И ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ
О вы, которых бог любви соединил!
Хотите ль странствовать? Забудьте гордый Нил
И дале ближнего ручья не разлучайтесь.
Чем любоваться вам? Друг другом восхищайтесь!
Пускай один в другом находит каждый час
Прекрасный, новый мир, всегда разнообразный!
Бывает ли в любви хоть миг для сердца праздный?
Любовь, поверьте мне, все заменит для вас.
Я сам любил: тогда за луг уединенный,
Присутствием моей подруги озаренный,
Я не хотел бы взять ни мраморных палат,
Ни царства в небесах. Придете ль вы назад,
Минуты радостей, минуты восхищений?
Иль буду я одним воспоминаньем жить?
Ужель прошла пора столь милых обольщений
И полно мне любить?
СТАРИК И ТРОЕ МОЛОДЫХ
ОРЕЛ, КИТ, УЖ И УСТРИЦА
Вот так-то весь наш век
В пустых желаньях погибает,
И редкий человек
Доволен участью бывает.
«Изрядно, но. авось и лучшее найду!»
А смотришь: и нашел беду!
Как сильно действует и крошечка хвалы!
О совесть! добрых душ последняя подруга!
Где уголок земного круга,
Куда бы не проник твой глас?
Неумолимая! везде найдешь ты нас.
ПЕТУХ, КОТ И МЫШОНОК
ЦАРЬ И ДВА ПАСТУХА
Вчера мне Хлоин муж шепнул в собраньи то же.
Смысл этой басенки встречается тотчас:
Не то ли Критика с Сатирою у нас?
МЫШЬ, УДАЛИВШАЯСЯ ОТ СВЕТА
ОСЕЛ, ОБЕЗЬЯНА И КРОТ
ПРИДВОРНЫЙ И ПРОТЕЙ
Наружность иногда обманчива бывает:
Иной как зверь, а добр; тот ласков, а кусает.
БАШМАК, МЕРКА РАВЕНСТВА
МУДРЕЦ И ПОСЕЛЯНИН
От басни завсегда
Нечаянно дойдешь до были.
Случалось ли подчас вам слышать, господа:
«_Мы_ сбили! _Мы_ решили!»
СЛЕПЕЦ И РАССЛАБЛЕННЫЙ
Ах, часто и в себе я это замечал,
Что, глупости бежа, в другую попадал.
Бедняк, не евши день, от глада
Лил слезы и вздыхал;
Богач от сытости скучал,
Зеваючи средь сада.
Кому тяжелее? Чтоб это разрешить,
Я должен мудреца здесь слово приложить;
От скуки самое желанье отлетает,
А горести слезу надежда отирает.
АМУР, ГИМЕН И СМЕРТЬ
Увы! в юдоли слез неверен каждый шаг;
От злобы, от беды когда и где в покое?
Опасен крупный враг,
А мелкий часто вдвое.
КОТ, ЛАСТОЧКА И КРОЛИК
За то, что Лебедь так и бел и величав,
Гагары на него из зависти напали
И крылья, тиной замарав,
Вкруг Лебедя теснясь, нарочно отряхали
И брызгами его марали!
Но Лебедю вреда не сделали оне!
Он в воду погрузился
И в прежней белизне
С величеством явился.
Гагары в прозе и стихах!
Возитесь как хотите,
Но, право, истинный талант не помрачите!
Удел его: сиять в веках.
Орел из области громов
Спустился отдохнуть на луг среди цветов
И встретил там Змею, ползущую по праху.
Завистливая тварь
Шипит и на Орла кидается с размаху.
Что ж делает пернатых царь?
Бросает гордый взгляд и к солнцу возлетает,
Так Гений своему хулителю отмщает.
СМЕРТЬ И УМИРАЮЩИЙ
Спасибо Каплуну! и он урок оставил:
Отважный без ума всегда себя бесславил.
БОБР, КАБАН И ГОРНОСТАЙ
СЛЕПЕЦ, СОБАКА ЕГО И ШКОЛЬНИК
Жестокий эгоист! а ты не раз бранил
Смиренным именем добрейшей твари в свете!
Содрогнись: ты один у басни сей в предмете.
Чему учит басня два веера дмитриева
«Слово к слову» | стихи (СКС) запись закреплена
Секреты поэзии классиков
«Два Веера» Иван Дмитриев
В гостиной на столе два Веера лежали;
Не знаю я, кому они принадлежали,
А знаю, что один был в блестках, нов, красив;
Другой изломан весь и очень тем хвастлив.
«Чей Веер?» — он спросил соседа горделиво.
«Такой-то», — сей ему ответствует учтиво.
«А я, — сказал хвастун, — красавице служу,
И как же ей служу! Смотри: нет кости целой!
Лишь чуть «к ней подлетит молодчик с речью смелой
А я его и хлоп! короче, я скажу
Без всякого, поверь мне, чванства
И прочим не в укор,
Что каждый мой махор
Есть доказательство Ветраны постоянства».
— «Не лучше ли, ее кокетства и жеманства? —
Сосед ему сказал: — Розалии моей
Довольно бросить взгляд, и все учтивы к ней».
Басня И. И. Дмитриева «Два веера» написана в 1805 году, в период, когда он, претерпев множество неудач, временно удалился от государственной службы и полностью отдался литературной деятельности. Без сомнения, прекрасно воспитанный и образованный Дмитриев был принят в свете и хорошо знал его правила и был знаком с этикетными формулами и антуражем. Для выражения идеи басни поэт придумал оригинальный прием — он использует изящные дамские аксессуары – веера. Изложение сюжета проходит в форме диалога.
Басня наполнена действием, поэтому в ней почти нет эпитетов, единственный — «смелая речь». Но для всестороннего описания персонажей автор использует ряды однородных определений — «в блестках, нов, красив», «изломан и хвастлив».
Просторечное слово «махор» – единственное число от слова «махры» — требует пояснения. Это обрывки ткани, из которой сделан веер, нитки, висящие бахромой — таким образом Веер подчеркивает, что он буквально измочален. В тексте можно найти устаревшие обороты — «сей», «ответствует», наречие «довольно» употребляется в значении «достаточно», наречие «чуть» – в значении «только».
Средства художественной выразительности, присутствующие в тексте басни: метафоры – «бросить взгляд», «молодчик подлетит»; лексический повтор, который гармонично сочетается с антитезой — «не знаю я, а знаю…»; эллипсис – «смотри: (у меня) нет кости целой», «Не лучше ли (сказать), ее кокетства…?»; апокопа (усечение) – «хлоп(ну)»; риторические восклицания — «… и как …служу! … нет кости целой!», «А я его и хлоп!» — и риторический вопрос — «Не лучше ли, … жеманства?»; оксюморон — «изломан и … тем хвастлив»; антонимы — «горделиво — учтиво», «постоянство – кокетство и жеманство». Даже имя владелицы — Ветрана – выбрано не случайно. Оно отсылает читателя к прилагательному «ветрена», которое также противопоставляется определению «постоянство».
Многочисленные приемы инверсии — «не знаю я», «изломан весь», «подлетит молодчик», «речью смелой», «Розалии моей», «прочим не в укор», «кости целой» — призваны сосредоточить внимание читателей на последнем слове, которое автор считает ключевым.
Уменьшительный суффикс в слове «молодчик» подчеркивает пренебрежительное отношение автора, который был человеком строгих правил, к молодым повесам, кружащим девушкам голову и неспособным на серьезные отношения. Чтобы избежать многократного повторения слова «веер», автор активно использует перифразы – «сей», «хвастун», «сосед».
Дмитриев подчеркивает отвлеченность своих рассуждений — «не знаю я, кому они принадлежали» — предоставляя делать выводы читателю. Поэт пользуется приемом оживления предметов, характерным для чудесных сказок Андерсена, добиваясь большой наглядности и поучительного эффекта. Иван Иванович использует прием противопоставления: у него вещи копируют поведение своих владелиц, их характеры и манеру подавать себя. Кокетка Ветрана отваживает веером назойливых поклонников, ухаживания которых она, несомненно, сама перед этим поощрила. В результате веер оказывается изломанным.
Фраза первого Веера «прочим не в укор» полна лукавства – она как раз предназначена поддеть собеседника, утвердиться его счет. Этот Веер многословен, хотя обещает высказываться «короче». Он воспринимает манерность, неестественное поведение девушки, занимается самовосхвалением – «…как служу!», его речь выспренна, высокопарна. Он укоряет своего визави именно за то, что тот цел, а, значит, плохо служит своей хозяйке. Между тем Розалия умеет держать людей на расстоянии и использует веер по прямому назначению. Именно поэтому ее веер так же безупречен и чист, как его владелица.